埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4273|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
# I8 ~0 }5 L' E, ]. r. D& T* ]/ {  T: S! f, X  K; ]0 k: G
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。! j" j/ m8 U& i$ I1 _2 d. I/ A
" R8 T7 W7 m# x- C
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
+ X3 ^: s) E9 u: W1 e* |7 w( k; F  a9 I1 V
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。5 t' D% D9 `' h% r' W3 Q
) u8 T0 z' M! W) Q$ g
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
  b" |) y. N- l& {0 f# N, B
! e" ^0 N% b1 h* v2 i. F# H" EL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
4 _$ q: D5 w, C6 T, v  ^7 d$ B0 z8 Z
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
, O- e  z& Z( t/ T7 R. t" D9 h3 Y
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?* G; p& @/ s  z" d4 \

, C+ n% w3 K6 p& t8 |! G( cM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
$ X) v9 ?; P- P& P' D4 X8 h, M
; w! J% X. E6 j$ q; j) s" D1 L7 aL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?7 E% f# @! w: ?

2 s0 u2 K( S$ I3 L2 MM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.8 @* `% N/ `4 q- _0 O

0 e) v$ M! A: v* n, ?! D4 cL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
- L. s& i& a( S2 {: O
% |- {1 g+ C: x  CM: Please! Don't mention tests!
* H+ w; t7 }: p" J) J  ^1 a( R4 f2 O, k/ r1 R
L: 跟你开玩笑嘛!2 D) q( o8 d, D+ v( D

: I, B  V2 ~$ X3 n! A9 F4 hM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!& E4 _( N5 u3 A/ x7 w
8 ?* f7 X/ F9 y' |% N
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
) A4 c; r9 p# K1 O, X: }/ Q
5 g1 R( W5 X2 _2 {M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."; J" v. d- Z8 K; i5 r8 O8 ^: f
0 [$ i$ w% n6 S9 ^
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
' z& _, u) g& G! w+ j
1 @6 l: H& Z4 ~6 q" t; hM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.0 H; e: G/ ^1 y, y) {5 }/ j2 p
1 V  t+ R) v- @( X, e* k; Y
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
; h3 J  \8 b4 ^% d3 g0 ]# I$ \: i' N' u/ O) c/ D
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
" }4 I- G5 C6 D/ t/ G- A+ ~; |# Y0 h. F8 c& y+ w
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。" N% H% z' A) E% c/ a( W
* _5 l! u: X& s, Y2 c' C; l7 _
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
  P9 {3 m7 T* z3 b3 ~. y# W* }$ z5 v
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。. R4 r3 v* G7 g1 ^, R  E

. d0 {/ G3 [( J6 H4 C9 LM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
. @5 i# e: l; T' h4 T" ^* p4 S) T6 \  ~: l9 K. F# ^0 H9 z
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
+ n- T  }* |. Z# q! o) z
9 _7 `: O* p2 k$ v, T5 F. lM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!: w3 O  \# Z+ a. u) P8 h

* A- s1 m' N9 q2 wL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
1 p! c4 R2 V) C8 }
$ W* Y0 a/ k- B+ ^" V. c% a& [% MM: Ok, ok!
0 G  L4 v! m* V  O( g, t4 a  e/ ~9 n# D# n9 _1 U
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
7 p# H: `% m: W' s) c: K0 nAudio as following:
8 j7 \4 u3 V! D* V


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
" n' y+ J  p1 K4 k/ ~9 e" M( ^3 X* Y/ F8 m7 w
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。8 _- A1 J! w2 S5 \0 s3 t$ P  l

/ O! T5 Y' @& F8 @- \“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
, L3 }# _" @7 D, O                                                                  --- I f**ked up my history test.
2 r* @9 t4 q! A' `9 s& P0 f7 c; j# s& _
0 @' D7 N3 }  x                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。) x' I! u/ j6 L+ W" v9 ~: U- N* o

6 y2 t% d; n8 Q) }3 \, t " They messed up my order! " --- They screwed up my order !% Q/ }* r- v. T) H  h; Q! d
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
" F8 g: w% G4 ^. X- G( d( G' a$ g$ t" E8 {$ Y! U; F
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
) D5 x% ~. U2 m9 F! G$ g" K" K  E5 E
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
/ o" E: |5 U' j0 j' N贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
7 T0 I9 q& [9 f$ i1 \7 ]
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 12:50 , Processed in 0.163285 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表