埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3913|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。  w4 u% t* B9 \1 g

0 `/ v/ o& A4 a6 T7 I1 O- c! IL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。) h' N) {2 G" g& J: M5 W6 K

3 d" R+ b- m! h. NM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
: r: \0 B+ t  F3 e/ _2 e" s# B2 C" m7 p4 Q$ ~, W' ]
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
, y; `7 g, z4 L3 b8 R# C7 e" K, i' K6 j2 B5 y
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
; D) ^+ C, k9 I" m8 R  F9 w8 \  T  t( J
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?8 L3 @, D1 J1 g0 h
$ [( I; ]: G8 _, N+ H
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
+ w9 J9 g! y1 J1 {0 v8 I) A7 F) e* N* s+ M& }0 f
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?, N+ }& a' r  p6 `% Y+ v4 `) C

6 @0 f# o9 A5 r, l! I# p4 m/ nM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
- }- ?; ^4 q+ v# C" a
1 D7 j* I$ y- a. y2 ~6 uL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?# q' u+ M3 H$ s) ]! Z. e
8 B* |+ p5 x, m
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
, L  _1 U/ }5 D. g. t5 |
  T# t- I3 g* I& g) V# |L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
% _. [% G# s) Y% m+ o
) G, ^6 @6 M) K1 TM: Please! Don't mention tests!
% X0 q; n* q) c; T' c8 M
: U$ q, S: I( w4 ]2 i3 xL: 跟你开玩笑嘛!
0 u. b7 V1 \5 A" M8 R1 R  z, H
% R' Z7 t8 J7 @" d; S' S7 iM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
+ O  p, g- i# ~+ O/ a' u7 P; l. e
# K! f' _5 T8 j& h4 |L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
' H3 z3 T7 t/ u. J/ k+ f' @3 T. r* U8 A
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."' t9 M) n' U0 T. B, {6 e/ S

3 r1 }+ |- y- F8 P, rL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?8 n2 {6 W4 c" d- b) G- r
+ w+ G2 [; D) |8 b
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.) B1 a) u+ B. R
! F' O) _! U4 H; q! N0 Y! y
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?3 C# x7 Z. e, n0 f# t

& m# S. t- r; }' V4 N2 Q6 C/ GM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.# a. `+ c: G2 x) n

* F3 W. a$ E% V2 a0 P; yL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。. ^5 N1 ?( ^+ G- y7 B

$ F' s- s; G/ UM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!( c! K" N' M3 j8 J5 w  F8 e5 V
7 l7 b; Y$ k; {! p& t
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
1 E5 m9 U- [! @% Z' b( E& K
) K) H9 q1 k$ n8 M! u/ v: N$ A$ {7 AM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
6 d/ p* c+ h! |2 d: P
! q4 E1 q; i6 _1 Q4 S6 B0 ^2 |L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
* t7 V. e8 n# k+ l% e; }9 W) W3 P1 y
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!/ K, G, g+ N6 F* O9 T

  q& N2 v/ t2 T. {6 t/ V1 \; h: N# HL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
) w! G8 y1 f& O+ z% b6 n+ g8 m; F  X) M( y$ @( R
M: Ok, ok!* s7 t% D# z9 M% E- x: ^. u

% H: U: v+ w5 n# T今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
3 |0 }& j9 M+ W3 J3 kAudio as following:
& |6 \' m, F6 h+ u0 u


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
  o' d) M: T$ t  p- e% A2 k+ H4 ]  ]5 j& R2 v+ y& S/ O; s
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
" I( i( P9 X' `; ?1 {9 c& Q2 {
' Q6 A2 Y/ y  `; G  M7 h“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
  |% [1 ]0 L0 |8 F                                                                  --- I f**ked up my history test.  Y% ?9 o8 `& K, H0 L- U$ ~. h6 X

* r4 l; l: C, j) a; ^9 r                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
) g- U6 _* l6 n$ _+ I/ `" F: M3 j1 t/ N3 ?+ e2 Q' c6 w0 G
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
5 U8 a. W, J0 Z( `8 U$ n: {- }                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
" x) M) B6 C' u. t$ P5 Q! o! Q/ S7 ?, k1 @0 O: r2 W7 O' n
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。9 X3 X! F4 v; f0 \. S* h
, N  s# m% H7 B1 [
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
# }9 [& `9 Y8 C8 h) k贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

) O4 L7 z4 |9 e' vYou are welcome!
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 10:38 , Processed in 0.175192 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表