Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 4 h+ V; c* ?5 m# B/ q, Q % D2 m1 }* f2 t. j$ f C2 pL:嗨,Michael, 你上哪儿去呀?: n/ X" m$ G% R5 p- g% j
# [ x, I/ G* U9 @% @6 LM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?/ D% I3 O8 [- E: _
4 Y/ l5 t, w$ mL:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?. \6 a& P% [2 {+ Q
9 w( o: T* j; @+ Z4 ? d7 c
M:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato. 0 H$ k1 Q; [- U9 T+ J i: n 4 v3 A/ R8 Z! P: TL:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆? . i" S5 t+ O+ y1 G) n; O- q. F* y* K5 @" ~! Y
M:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. 6 \. u8 Y" h5 r2 ] - F) m" C2 J9 N$ I# hL:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?9 A6 L0 n5 c( h3 E- o
9 W4 X# w# n" u$ C3 _- J* k
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated. 9 l! @3 y* Z4 e- c $ k0 s" b1 d$ @' d9 H& PL:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。 ; U; V3 @) H. ^! Q- c& H + g0 q) C( i2 P5 S8 i3 aM:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care. ; D9 o1 `7 D/ |) E* ~6 w " c1 ]/ d9 C* `$ t6 k4 C! QL:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。3 r' j) f2 X0 O9 v
3 H( o j# V, O6 U) k4 O
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato. 8 x9 l3 W4 q+ C4 J$ a) x$ ` / T' X. |( g% ML:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。 / F" o) l/ K" k- Y! ]5 S6 B- X8 x2 }+ C" u0 K
M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.* s* p( S1 S# G9 p8 z) l
) B$ f# n$ U5 h4 B5 [) r- P
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。 g, a4 d8 J/ n2 K* m8 L
$ @0 m+ B: T: }4 c- E" D% O: T$ h
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon.9 \9 M* B8 g& G& P" M& O
( g+ ^3 h9 `) g8 xL:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀? / O; k6 I4 s3 N8 b/ @" h ~$ F3 k7 N( n
M:No, nuts here means someone who is crazy.* n+ u% P: y, ?; k, h! s& A& x4 y( V
: ?) v) S+ `5 r8 t6 l; E+ ~L:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗?6 Z; N) U1 V. y# P3 ~
$ I( o# K9 Q! w/ d7 g. K+ Y" [$ `# o
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts. w! Y5 E- J8 ~8 i) J% S2 h
+ j4 [+ r. d( N; D# k+ x% ~
L:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? / b* C! A4 i8 ^, P0 b# o0 b% n 5 j0 F& C, ^; }) w2 W( K `M:Drives me nuts means he makes me crazy. 8 i# h. e8 f: f) R q$ [0 y/ P5 Q* o
L:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗?+ k! M' \2 C9 W; G
N) w- u; p& q9 B3 p! {M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.5 J" ^* Z0 H/ {$ f4 P, ^
" k, ~; s+ H7 F9 _+ }9 vL:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗?6 | n: K1 Q( ]" n6 `# w2 [
0 [/ z. {! X! @/ P! m$ U
M:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly.# }% I5 F3 O6 d+ |' O: N4 Z( i; H
~/ t9 R, ]) u) S# ?9 d
L:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too. ' H% s) n7 y( g; `2 s# ~' ]0 B% N: Y
M:Li Hua, I think you are learning these words too fast. " O: g0 q# L+ T& M% d* { 7 o1 m5 D0 T9 _* P今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。 $ O& T w! y# {2 S& b* Q* _- WAudio As Following:! Q( h2 M4 Q2 P! @