Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 ( L' k5 I5 h3 o6 ?( ^$ j& T! s7 l 0 H- s# ?& h7 V6 O" Z! {L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀?5 X) o% l' l D$ A
8 q( ~) c" S6 q: NM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you? 8 u$ N2 ], o. f# l" M+ ?! Y! @: y) [7 D2 p
L:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人? . l1 a; ?2 b& a + I- e# O4 }9 y2 jM:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato. 8 ?& }/ p* X2 E: o7 p . b- `* i; L0 i+ bL:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆? ! `( N' d$ b! ~1 N) A Q 2 C. U# l; v/ h! T, ~% y( VM:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips.0 [% M: z1 e Z* r1 N6 |
( [- O; a( ?' A9 k }5 q! fL:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀? $ @9 ]/ l _) t: _4 q! o8 P2 V0 g8 @5 w" H
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated. 9 F- c; b6 @3 {# t" M 3 G8 K. P0 c+ NL:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。. @+ P, k/ C# }6 n4 c3 H% G7 @- x
* ]0 \2 ?! C/ JM:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care. 2 L$ r; H: s9 M5 N & z a8 ]0 c2 E! O. z: j* HL:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。 8 n0 I8 X- c3 Y5 N8 P, C5 C) m& ~1 g% L( j1 K
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato. ' P& e: B& R# X+ M, k; ^( R# C / l, |6 U; a1 m+ f" f7 HL:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。" v8 J% v e% w* O- T7 t
! `. O$ A1 Y D) |+ k/ T. U: }M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis./ ]$ _/ b2 \6 G4 V! F8 |2 v& p
" m q5 ^2 v3 N* e+ j }
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。 1 H- Q3 f* o! [, W! M# L # K( \" k" T- SM:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon.$ C, W. d) f( f$ x8 S
. j) L6 ^- V( S. Z
L:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀? 6 \, _6 S4 k; B5 j% N: l [, C9 P+ ?8 \: DM:No, nuts here means someone who is crazy.7 k4 V* d: s' M6 D4 ?
# q; A- S/ u$ O' ]3 B' Y& w6 NL:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗? ' a% X* O8 {( U! l" [' @0 g2 H3 [. z7 Y! | Y2 j
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.0 I7 F$ h! z+ y, w1 ?4 S6 c+ q
% d* ~1 `& _4 p% T" Y' I6 BL:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? * m0 k1 x+ J; t7 k& q% O0 e" n2 ^7 j: D- ~
M:Drives me nuts means he makes me crazy. 7 {+ s' @1 r! T# d5 O9 m3 f' q6 X# m. p6 v2 p% L% _3 @5 R
L:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗? " b- o2 {: E" E; X0 |" l3 `* Y4 F& W3 v. y/ g' s" q& y1 C4 s
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts. S* r, L" Y: m; P
7 b# ^6 @# i0 }& |* R+ RL:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗? ! Z- n, Y" N X/ n j 2 L) ?. n' {$ QM:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly.2 ^( u% B% O6 f; v
1 }- G& I; ]% i% z. V( f, ZL:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too.) O: S, P" f n9 g( R! D0 T' ?
6 f* e$ b: l% Z4 D! a0 |M:Li Hua, I think you are learning these words too fast. 9 X; N" r6 J/ }* n3 q2 s t8 D) a# c
今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。 8 p4 S! S& ]7 B) c; ~$ E" d zAudio As Following:5 F' }: F" I! ]/ h' E