埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2362|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
' h, ?) m& ^, u- Y
1 x7 K8 h/ d% o& V- W0 H( x3 c旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。
+ E9 Q4 O' `( V& K( d( T% ~
/ A( d8 J6 @! ^" g: g在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。1 H1 [- e, n+ Q

" l. L0 ~  N/ S& v1.“学不好的,都牺牲了”& C, T' G) V/ r* M
4 r# X: _( W2 F& T
笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”$ x& c: Y0 D; f. F1 D( L, S

, u1 P* h& k! U7 f言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。, @* {: \) |. I* T
4 j6 [3 U5 {  q9 }
在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?  ?& ?# x, c3 S# v  ]

6 _$ u7 [# L1 R. n6 B& C/ R然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。
, ~& ^" |% @2 m# z) ]2 D& [9 H9 G4 x5 S* _; O( P1 {
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”  h  {0 w' J% |
. U# I3 a) y0 j( E* v0 \
这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
1 u! `6 ?9 @7 t1 e) [. O0 }' P
+ i) @& l/ s! c, V# ?, [2 @“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。  N! y- R4 g& Y$ x1 ]
; y4 y& V4 ]: _2 N) O
“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。! d" l' V4 }) m: `
2 e2 r% v2 R  L3 q0 L# d; z& A
“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”
: ^+ c( w8 F- X. I  w
8 R% j1 B# k& z; A! Y* A他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。' g- O* m( H9 a- q3 y

! B$ H! `, p8 R2 v7 Z; V“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”
( Z2 s& x. F% s' F& E3 }" O
' q) v6 b8 p+ c5 X“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”
9 V! Q6 U1 n; e7 y) P" }) O; I  T7 Q
“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。
: V  q- X/ |& u: e. K- {8 a  {8 O8 S+ e6 d; h$ `
2.用“八路式日语”喊话很有效
; C! e: \6 b) a. O# X. M. K9 f7 a/ [% P" ]$ ^0 {
我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……
/ k  @8 E, c# s7 D3 j' x* m. \1 T3 J# Q- k
不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。0 N. w6 l4 S. [; W
( C( N, a4 d, Q/ z" ]" r# B- z
“那还喊什么呢?”我有些不解。* i3 q+ [5 d' I" u& H$ a% {

' E9 a) B* ~- {/ _: _& b  K老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。: J. a( L6 B+ k1 v8 N. [5 n. m# z2 M' h

4 t; u% ~5 L0 T/ n3 Y原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
+ {' |: B9 D  Q! ^$ L& c) X5 P! p; Z" \1 M
0 L- F. X: i7 _- j有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。4 b) p+ n; L% n6 K  p- Y

9 {! w  S# `3 S  ]5 r* F于是……八路的宣传效果,也就达到了。% P# s4 _( p1 y/ d  Z

% K" d& ^! Y8 { (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!
+ E1 G& z; Q0 Z: @- o, r& b8 J, j谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........% ]! d. c0 Y. c- d

: R- _  s/ O( _$ w$ u) I过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 18:19 , Processed in 0.155599 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表