埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2419|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
5 {, B) j" e! W$ ?3 Q/ y7 [6 Q' ^0 u3 D0 Z2 e* b# M5 y
旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。/ O) n0 o/ H8 j( H' n

1 h/ X5 H3 A1 i在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。8 W4 B- v) a: x6 c9 c, B4 |

+ D& k$ ~, G2 N2 D1.“学不好的,都牺牲了”
& z  R& Y  g- \6 s1 |9 J" t4 `: b- u
笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”3 S! b" T$ ~0 A* `) ^3 q
3 F% D$ s9 l5 b0 ]! N- L1 l: o
言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。; D5 @/ D" U9 Q5 L
5 U/ {) h0 Z- p
在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?2 e  K& K3 C1 {, t
8 i  h* E3 j; U& d. x! w
然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。& w/ L" U5 d+ N4 t2 Z  m2 m
8 X* I5 l9 _& i0 S
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”
4 _, y9 z( c) Q; g4 H) D0 S( Q7 s
0 H( J( R7 R5 l4 S7 J  h/ S这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
2 C6 l( N0 s$ v% X/ G' @; _' V5 l2 z7 M5 |
“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。8 B! z' r& u# j4 `1 G

1 n9 ~4 ?# W' i. r" y7 G“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。& |& W1 w" n4 ]# I, S" B: N

: O9 i, _9 w; w5 a“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”
$ S: f) z; v6 }) n! k2 R$ A
* P' C6 `" Z- l: J) t* @他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。+ f$ y% |- i$ J; W  Q
6 h; e( U" \: s0 a8 z) [
“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”0 c- p& R& a. v' b/ v! e

9 D1 }. x$ Z; _1 _7 j“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”
4 h2 N7 l3 l0 Y# I0 O& e+ J
; z  R- b; S2 P“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。, x5 |+ ^% \( i8 N* P: b

, A9 k$ R* K, r' W2.用“八路式日语”喊话很有效& P4 u8 z2 s& z" B/ w4 j

! Y* D* x- u; k* d我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……* o1 O3 R7 m3 M6 H# R
' v# ~6 s& Y9 _
不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。* d5 C/ P2 X8 ^  i; P, y
4 w& L9 \5 h6 I1 {& s+ s1 `* E% T) C
“那还喊什么呢?”我有些不解。  U7 I3 V# K  C$ e
, G. x: U" f7 @% `3 l- P( [, A
老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。" @5 S8 N$ e6 z1 r, C
5 O! M$ L1 R; s
原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
. _3 P7 H$ j" B( O; {$ F
: \; h$ z4 x7 E1 F有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
# s+ f4 Z$ B) D* c* N) u# ^- y' z  {. J+ Q
于是……八路的宣传效果,也就达到了。. x2 K5 x0 D, ~

. X0 n7 E3 M+ J: k& b0 X* t (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!1 @+ k! P- K; d- p2 M
谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........
3 i9 ~) U" b* A3 s% l$ w( z" T3 @, |  E2 g$ s5 R, U* V$ K4 F- Q
过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
理袁律师事务所
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 22:45 , Processed in 0.187268 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表