 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
, q4 [3 F, V5 I6 T" o0 J$ t3 h! M了。* j3 w# O$ i; I
7 o( D$ J' l; ?5 K' j0 ]; O1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。! {9 T) C. q* n% N* @: z$ U
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
& q9 o, C. `9 a! G# \
2 i4 f% G) h$ Q% c$ Y. x, L“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
( V2 O0 ^ r. R/ o示:1 f4 b9 q5 Z3 w5 y% ^
/ Y: Z1 R1 F; ^6 Y3 M7 S0 Q雅各书& A- @3 N" p# d
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为 ~3 _, j4 H; q
他祷告。
7 f" j) ^. k% w! ^ f( d/ N9 q- k: h- tIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
* ^0 b. z) ?9 a* v7 | ^0 Rhim and anoint him with oil in the name of the Lord.
/ X, j2 a P Z$ O5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
( d% ^4 v3 L9 j$ zAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord / [ i' k* G6 Q
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.$ {; J. D9 Z i5 q" s5 b
- M( X% D8 _" r; x3 b8 v0 D5 W4 \$ a# z4 g. n! J& B. [
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:2 l. [! `# ?' B9 n; }
0 I4 U3 M5 m2 B1)找教会的长老来8 f) J+ t2 F$ y
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”5 N) z7 }1 Y1 {0 J" i& G
3)由教会的长老祷告。
1 h: c9 E R: c1 _+ a4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”( m0 R2 z: Q: F
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
+ z) M; c( ?2 R" l" E- B! O* g& j/ `3 \0 ^- o' m8 f
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|