 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单- M: V! Z0 w% V3 S$ L9 `
了。
3 I) A* [+ I( o6 K" L) f
( x5 ^" `* u$ B, A8 k1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。: J' y3 b+ ~5 n6 v
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。8 F1 i; M7 j5 M* A; V3 ~
! ^/ ~* k" y2 B# I9 U6 J- g0 P0 t
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
% E' w, z1 R# E5 F! m& U' Z7 R示:
" \# _: B, u* i$ x; v* k* V& ]
/ Y* \/ u+ x, F. J雅各书3 |4 o1 [' P- Y k# b* m6 [: M% o
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
% E1 r G5 ~* f; r他祷告。
) y3 o% ?! E! N# @" v/ tIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
' q) F7 O S3 |him and anoint him with oil in the name of the Lord.
# V& k# ?% K/ z1 A" r5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。5 n0 v: t; A+ w. \
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 4 L2 o1 Q: Y2 k( [! F9 `; A
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
; n4 j) H2 e* ~- x2 a0 q9 e
! @$ J* i c) a! M2 |0 T% I, E* s g1 v, e
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:3 m' Q+ U4 b5 L6 P( i
2 G4 K3 Z- ^+ W/ y$ Z+ n
1)找教会的长老来
4 C& A# f! A# X1 V5 m7 [# E2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”1 L2 A( } }# W: H+ u6 |6 r. g8 v
3)由教会的长老祷告。% k( r1 M6 o6 p
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
8 c+ g: |1 B5 Z8 U3 j5 m$ [- r,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!) _/ a7 Y3 T5 H) E3 {# x5 s( P" K9 b( ?
, \2 |7 G1 @5 U! ?! S那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|