 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
$ o; j& L, B% Q% Q了。
" Y, t$ F: e3 R& K" b1 r: Q5 L$ h( x4 R0 x! L& Y
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
0 u0 z% Y$ J0 D7 R1 H. {) o) v2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
1 v8 f3 R* z1 k% F! ^0 [. [1 n. i ?$ A: ^) O5 X8 v+ Z
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
3 h. A" f' i, T8 K- X7 p) U示:, g$ q; i% L" [; @
* w9 _" k3 M7 ]5 @4 f& J雅各书
. v/ X [' J- k& T2 q8 H5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
5 y2 A% |* i# @1 R" q& n$ z+ \) k他祷告。* p. N2 d% F0 P% a$ T9 N3 p+ B
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over" V8 l9 a& E% ~1 P- _
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
- q! C) |5 V! a% f+ J+ g) y5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
5 p. h% g8 q/ F1 V& jAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
5 p/ O5 l- D1 ~+ Awill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.9 i8 d5 x. v: |9 U
& X B1 v! [( B) M3 f2 f6 @0 `- n2 S' l
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
* }2 o! k2 n0 G, f$ R4 J# j
, g$ G4 K: ?& ^5 ^0 }+ U1)找教会的长老来6 C" v2 ~$ z1 f' k8 c+ i
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
5 l% Q3 b6 j8 a! @+ j* c) J& M- |3)由教会的长老祷告。
" n. K9 C+ x! b+ K+ l4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
$ G/ F: }7 J, t, y- G2 U( ?6 s) U,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!1 h# @4 \3 i0 M0 w' S# O- G
4 E& `( Z" E# K/ \3 J
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|