 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单3 t- q4 B1 _( `
了。
9 R0 U9 \; S" K& r- G
$ F6 e7 F# ]8 `: H8 H5 I7 f1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。1 \, w( n) N, l/ r( e, p
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
! K/ t n! P2 Z/ I2 u& Q; l7 ^# E2 q- c: q7 H1 i
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
7 z2 L6 i/ i. T示:, W( K7 Z o& ^- C2 k
5 f- G0 a% z- A% n雅各书
4 v, ?+ ~& w0 ?' z$ a1 h' T5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
, p# M: {+ H# r) K/ ?9 C( {8 c他祷告。
% Q1 ]5 O. ?& K9 XIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over( Y# z5 A4 \& L& A4 t
him and anoint him with oil in the name of the Lord." \" f% w* @6 L* @9 L
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。# ]% J( T9 ]; R; I9 o& k$ Y/ I
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 6 Q. O$ v b/ m8 z. z5 ?* y
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.1 C0 S) d" R% ?) G
& u+ Z) m# V) Q0 H p" L- ~& q
! h' I2 o4 ~- ~( k+ A5 H) @2 X) L这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:* g' ^ R' Q. P' k a
8 x' U1 P8 g# `) P# r/ X3 j1)找教会的长老来; C5 l* S/ @$ y4 j ?7 C; E
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”* X- \8 Q" r& t4 m
3)由教会的长老祷告。 j4 D- @9 K( a
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”7 T3 @$ J" S: D
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!9 K/ X. N w G9 R9 S! O' r+ A
- \; i. _2 @; I" b& F$ U U那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|