 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
; E5 L W1 I g8 w: D0 ]4 V: O4 S5 K5 P! c% d: v: B" ?0 ?' R
纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。. l" }* _6 @- N6 u% ?. F2 {
* M# {1 F& P6 _9 u ———编者' T5 m4 D) \( }1 Y
1 ]4 S8 ^8 }5 f5 G& S$ d 据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
; R* N. W4 m4 Y
6 k# Q: ~3 v% f* S$ R* x3 Z. ^ 台湾用中文老外有的不知道
% g. S0 B4 r& T& a/ w, z
0 F5 m6 K+ T k7 U4 T$ Y( J 两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
% b" Q0 |4 _) x2 T! W( w0 f9 u9 H2 o- c2 e
“他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
* `3 E; ]2 b' D/ R% X/ e. r T! r4 |. C2 y" T p! r. g
王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
( j9 @* W$ O) F9 u7 g: l/ E1 M8 C5 D* r& h
认识简体字台湾校园办比赛, Q3 r4 M/ L. Z" `/ A9 C6 k
& ~( A1 \' i% n0 h1 v& G 台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
" J+ U; \! S! U8 R
/ O1 [, O6 F# q 台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”' a5 t- N6 B) F, j( e& q" |
- T1 u; j1 }! N
来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。6 w! J) q4 m: Q
" c" l# @3 O) T' i% W 台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
M7 k1 A; A( u: \1 ?, r% j. }
" d7 h8 d" t7 T: L& b% l" x 台湾卖简体书业绩好过意料# g' E8 ]6 t; b$ z. h W
- X! J1 m7 E# {" ^# b9 L9 z" I: z 台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
8 c7 W3 v7 H) x" z9 i% q' a4 C( c) t+ e0 ~- |8 c8 L
海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
& z W+ p0 X) J9 ]/ Y8 h" |' d
4 W2 s$ s5 }6 Y2 Y 繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。. P/ g' z- g! O$ z) k: z
$ A) L! z) j3 F' M, t0 J+ m' c0 I, p4 I 美国中文教育简体当道$ b8 {5 q; D# i$ {/ ~* b6 f
' D% b! g% R# _( d3 a, I+ P 台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
( Y: ]" j/ i. e0 ~9 w( P* r
# E! v# K- z0 C5 C 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
: h5 c/ T2 e. H, G! u" [" Z4 l2 y9 p6 b5 T4 [
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
2 M' l+ m+ o! s& U
/ O8 }$ j9 k! A5 O3 R 大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。. d1 Z) M/ V3 A% t7 u. R7 p
) s5 u9 d* ~1 a; U' E: y 过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。, v* [% h6 a' o7 K" H% q
* d1 ]5 J) W# P9 O1 {# t 中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
7 A2 f' }/ d3 q+ H* q$ e8 x, B; f' N4 {9 G
日本流行学汉字写短信
2 Q2 ?) y6 p& I! G- d5 r
# Y4 i3 D( W+ A% [6 ~4 [( G 日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
4 R2 I4 S* w; w- _( f
( h0 b2 g5 i+ }: W% O) W/ i 与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
* F" p7 M6 Q: \. D1 ^
r0 S* [1 F" D 日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。# n& z4 ^& i- R6 u1 A7 x
# o7 v2 a: O# r6 g9 ?3 n
日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
7 K$ S; r2 j$ z2 G" G' d
3 ~" c9 H; j& B; `( O 相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
+ T, B4 ~# B5 [; [4 g) \/ G2 L0 }) y7 n n( l
在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。# Y; s. }1 `* p3 A3 D) W" t" T
. X/ ?0 L8 R# @5 z0 |* p/ i1 Y 东南亚繁体一夕变简体6 p) |7 g( K) N" q* Q
. G( j4 c( h$ y" E9 {. { D 台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。( A( z% M3 Y! N2 }$ |" j& S
" L6 r! U2 H! L w$ s3 j 早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。5 ~$ [/ `. }8 H6 f
5 A/ h# N0 ?0 b
来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。9 ]# g1 f4 d" G+ x' Y+ C7 L& f% ~
% ~% w' F L& j2 k; e1 c
马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
0 K- C; ?' t* |, J0 @% O
) H q* r7 {8 E, \& n# J9 m" c- D 与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
/ v, E& s# b* T3 \# a3 e2 F& d% M- [: m6 H. F
与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。6 A9 X A5 w4 k5 d6 D3 }
$ ?3 M5 h5 i5 f% X9 j
除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
4 k/ ~0 L3 _& W( ^
, S" N2 ?) M8 j& R, U 香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。8 s6 o; X7 b! M9 P
9 N5 E/ v) s7 E4 k 《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|