埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2721|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。/ Y0 w7 L+ I" M& r2 F3 o: F% Z% E

! y6 Y# s5 ^; KL: Michael, 感恩节你过得好吗?
9 S2 k1 Y: [6 I* b8 `2 l; G+ Y2 R  ^- C* P
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
/ {8 D( ~' o- o/ l" W  ?
0 e  F" g; W* Z* XL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。2 |1 u0 V8 U# d

- Y. M5 C) M( j5 s/ NM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
; ?/ M) }9 {% W" L' U
% i' }) }/ k( r" c/ `L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。$ h$ C& u5 }) K3 V, O
! @8 @9 S- b; Z* g: {
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
  X$ F: N3 Q4 I$ N8 C/ `( c1 h( V' @* y; t
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
: a7 K+ [" L, L) Y
! @. r" }) V: i* U/ R; O+ A7 R; {& FM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.- m4 x* |! `: l/ z- M! A8 Q

- `% V( Q, W# v' B% x; QL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。1 c0 v- o+ b0 y" B: I6 E

" f) J/ `/ {6 R7 c2 @M: Um, I certainly did.
: {, G/ v5 y0 I; f' t- j1 r/ B/ O- }0 @" F/ q, n
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?* Q: w5 \! S" V

( \$ b6 _1 W8 U+ eM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
- p: q% k- b4 R6 F" H; D% Q$ |" o4 W) J0 ]2 I
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
  N6 s0 m1 S4 Q$ B* \- H% |9 L& B  j
M: You will pig out during the Christmas holidays.
' S, R1 {$ f) Z4 H% z) E: q/ U+ X" Y
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
, u6 u* u+ a" {! a* C
5 \: X. Z1 c% S& hMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?5 V' p' R2 Y8 O( }
3 ?9 s/ G1 G5 ^7 d: y' c1 Z/ p
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
1 g  K) K$ c. D, o- f& t4 M: y& Y6 s3 W& [/ x, w6 W
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。$ |! ^5 n  d) h( u$ Y
; o; N8 i8 W) H) N
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
5 _0 z+ o7 `  h" j- e  E& A2 N3 U) N9 D) G& `4 M* s& S
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?  v$ ?7 L7 g9 b
; e( V5 }0 e. F0 `
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
. }* q# |% ^' m) q4 J5 H% {+ e" P0 d0 l4 Z% F0 [, t
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
4 n2 _: L: L5 _$ ?' {! i) a" u& i7 ^  j( G  K* [0 d# c, d  \
M: That makes you a bigmouth.: B+ l0 G/ ]" [5 m+ p3 K

5 s( g% l/ m+ u+ j+ l4 a5 HL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
" s5 ^" r; K0 ?) ?/ W' `  }" Q/ t0 W, r4 _3 k( w( e. W+ J1 t
M: Yes, it is usually used in informal speech.1 D1 o. u3 U  ?2 m& d. X

* {& D& j) S! N0 _# vL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。5 L% ^6 w2 \9 \/ A  {+ Y2 ]# w

3 y7 E! V9 R) c4 ~M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.- z5 g+ z; |3 l) ^* u9 [1 j  |: ~

& h* u9 t: V2 hL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!5 Q: {4 n* w( v4 E8 x

1 I- ]$ P" g4 T" K! PM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
8 {; I6 ^8 d# y( `% O1 I4 q) ?* b- ?7 e) Q- ?3 c
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
' s( ]1 ]3 ~# y. d( _- o* i+ I+ q9 s# e3 i$ C+ [2 \) a
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
- u" Y' ]( r! y2 z* x; k3 n2 G0 i% z" H1 l
Audio as following:; @( P* ?0 d- v( Y$ Q% d



理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 15:39 , Processed in 0.082956 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表