埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2946|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。# }$ U3 D0 E! U5 g9 r
$ P: }5 l$ w) O  g( g
L: Michael, 感恩节你过得好吗?% n9 z  W* s, R& [9 P( M& Y
+ b2 t1 Z% K3 @* D1 N- }' W
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there." o* O! q- o- V* J6 f

0 s4 T9 ~3 f5 sL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。$ b! C6 h: L7 T8 l& D$ [; v

3 H# v% X/ `8 g- s6 H% sM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.3 s4 y% v- Y# ^7 W' m. s; R9 R

8 S( c5 j4 u: iL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
/ s6 |/ W2 O' h" Y$ [5 f
# ~1 G, R" M1 M, _4 dM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.! G8 N' A5 I0 R
9 {, q6 l" j5 x5 {* B# b, R5 _
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
; J% Z- C6 l' B2 g2 h; x6 H
7 C1 [, G! {% {1 w7 P0 V5 ]M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving./ j0 d6 i' s4 w5 X( U

) ~! E/ N, V" f: \1 g, QL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。- f6 [6 S5 I& a9 h) t0 f2 \
; g. {) W; V- g/ }  i1 K
M: Um, I certainly did.
# y. @( e  V! j9 l+ O1 I% A1 a1 I  g8 c3 I7 f! I
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?6 y8 h5 n" t2 w5 w/ F
. ~+ w! @0 B1 \7 k4 N
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.) k% Q& K; k  s1 z& }: G5 `
' O' [& ?& E: E
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?' J* x6 w$ U, ^3 n
1 z; w/ m5 Z; D' L1 W/ j
M: You will pig out during the Christmas holidays.. K8 ~5 w- Q8 u- v8 C

; m1 c2 b$ C6 |7 P& oL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!  u5 V! n' [- `' Q, c" A

  B4 n/ w1 d7 C1 Q' ^Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
, w" r; I- [5 }0 B8 L3 d, W
: \; N, c2 O) JM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...8 t$ V& e) F( l5 B
- b& D$ {: i0 \/ L" C$ O
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。  ^4 L$ @& R& [2 Q2 V+ G
& h" T2 G& w1 S5 T; _8 `  W
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
  f# G5 J& k  ^# I' \" p
, W/ F3 V" B  T& `. rL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
& c7 E6 E; s" v' s. H5 C1 y
2 o, u# G  C8 u2 QM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
7 p4 g$ w' x" K
1 S- ^3 y  y4 m! w+ _0 oL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
6 W9 [( C0 s7 n: \+ i+ w6 N+ o+ a$ d! U: n1 G" X
M: That makes you a bigmouth.
4 T1 ?+ Z) U  \/ M% R
( M/ ?! @+ B" k6 r) ]$ t% t! cL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?3 S) Y" C& y8 v! Z  X. P

5 {( n. X- }) I' a4 B; H$ c1 oM: Yes, it is usually used in informal speech.4 A/ `3 b0 A* _. K

' X% B  x) ^! V& H! c5 f) xL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
1 F2 b$ O* s1 ^! U: G$ V7 W8 t! f
! v, w3 Y7 R% t  `) jM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.+ ]% E# i4 |! X5 g
4 q7 u  s' L* W* {. z! ?, r# q
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!/ a/ W8 i6 a. ]- `) V
7 L. R- K# m' J0 o9 q  c0 s
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.+ F! Z* [' {$ d, k

* V* f- Y' N4 m+ ]- T+ r* T  a% k* N9 X; {L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
, A/ D/ q: m. T  i& |- G* P' C& s
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
+ C+ }  k" u) @# ]% K& H! c4 s  C, Z) H0 G7 u# d& `
Audio as following:4 {. t/ v* G% [3 ~" L4 }



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 01:52 , Processed in 0.081104 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表