埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2955|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
3 A" C: \" i6 E: E  ~$ ?
; N  V& j$ y6 n& pL: Michael, 感恩节你过得好吗?
7 @5 @) @% V1 w& g& l6 A- u& q
9 f& }* `1 a5 D& mM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
5 S6 Q4 [4 p* Z& X* J9 I! b; h0 C
6 ?: O+ `3 K& a3 U$ vL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
4 g0 J& J, Q. H7 w( {+ H* f% Y% h3 Y$ W  Y
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.- O0 Z4 f3 a) K0 ^

0 O9 D( Y# Z. }9 y9 P5 {L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。8 |5 o" i0 G& G; D8 |6 x  z
- c8 H8 q. C1 Q% h
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
0 `; `' C8 V, ^
7 G) _4 x' o" [  I+ a1 W. p+ m+ UL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
9 G# ^' I7 G) ?7 n
( \1 G4 S$ f! T. k- v, |7 z; GM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
2 e- O. P: C$ u- l8 z, a- A0 z3 x- l
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
# K. {* g6 f% E9 U0 g- w* c' ]0 h, Q2 `: p- B/ h, x, P! B3 k5 p' m& j
M: Um, I certainly did.
/ a0 F6 n# J$ z' E7 L/ i- A
0 p2 L# M) _0 {2 ~L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?) {* o3 a; ~' f& p
, a9 j) l; Z7 T" m. ?4 ^
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out." N" Q! u3 G7 p* B' i$ o8 {

6 b1 \- C# A4 |, j; E  vL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
' j, B$ }8 x. L" a8 G+ }/ R# _( R- c( {1 f) @
M: You will pig out during the Christmas holidays.
+ T. \6 r& d* H+ p' x% `. a
: g4 o, Y% V$ s8 O. G1 DL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
- Y% C' z# \: C: d& T$ L& a& e- o$ B" t" ?' D! F
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
% h% f& c* u) C2 y& B4 v
' w6 E5 n) W1 R  t$ u2 n, m& XM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
" {9 ~$ T7 Q/ b. W. Z9 h. @/ `7 N' {" k* @; }( w
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。( @- G  J% T6 k0 o3 s$ @& I
6 }7 Q8 _0 S# }: e$ c# W
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!& D) @* |% \# G- Z9 {+ ^" V# P
3 N$ J+ E, H4 K/ l$ e  w+ u- Q9 p
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?3 d5 Q. ]( f: z( ]/ X
: P( k/ j! s9 ~5 d5 r1 ^6 ~" w
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
) Q1 a4 {' p6 F
3 f3 b* s9 F* o4 q, dL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
4 Y# t$ X8 a7 \- e3 F
3 U0 y6 T: o* q. I  lM: That makes you a bigmouth.1 m" t$ B! g* e) s6 @7 V/ }
4 k0 w2 a- T! }6 W+ o" Q
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
* C" k3 X' P4 P3 V% p  }8 x, ~. Y) n- m: [$ M: S
M: Yes, it is usually used in informal speech.; n9 S5 ?2 Z* T4 C% [: [, B
6 U# }4 o  H5 |% u$ o& W
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。) K# u% c% Z, k
, O9 {$ U6 X0 c
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.$ a! u5 z. t. J) _, J

1 n: X! ~. b% ^2 JL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!3 X( \7 D: z2 `) `) ]& L3 n
1 Z& Z( u, E) t! p, ~2 K& C' Q
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.; V+ I" h% D# u7 I1 X* E

/ u" j; C- |. E8 o% @8 PL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。3 {' T9 U6 q/ h5 G+ h8 r; w/ z
' h+ ?# z  ?) ~2 }
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。' C9 `4 x& I! p

0 v8 r  X( g, lAudio as following:( a6 ~' J/ t$ ~



理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 15:38 , Processed in 0.184386 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表