埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3025|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
* B/ c4 L* t  g4 X9 S. Z" x0 ?* L" Q" V' c2 Q9 K6 w# ^" g4 v
L: Michael, 感恩节你过得好吗?3 c: P) K% r8 g/ ^# I+ k( G
. D( O6 L+ Y& e/ y8 g: {  ]$ o
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
" w" a9 W: B0 g& {/ S5 |* H2 |# c# i- T1 S
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。# ^7 k+ E3 C4 @% M: w% }
; g% v" i! s; f9 E
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
$ L7 m  M! A: C2 ?$ d) N
7 i: D; l6 i4 h2 ZL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。$ J4 e* a3 ^/ D, h" ]

( s2 \8 A6 Y6 U$ }. b$ }- X, GM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.6 E5 u1 z! o$ n/ ?7 d/ `6 ]

! d/ v0 V/ p" ^8 ^8 HL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
. F) _9 i( l0 q
8 p0 [1 \% l! j! Q  vM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.2 y; C8 ^. q' l% H

5 E( t0 f* @) p% i$ D0 @4 KL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。1 y0 ]1 D' n3 U

- e+ F, G7 }. K- W2 dM: Um, I certainly did.
. u- d0 V4 `3 R% p/ @6 g
" m$ o2 p4 _: m8 M  {L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
; Z4 M0 Z% W1 F- l$ M9 a
, ]  a3 Y5 r" gM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.3 O0 G% v$ J$ i4 V

- d: b* |4 g0 b: ~/ gL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?1 V$ L: J+ F- r' Y9 z- }

1 I9 [# b0 Q( {' j% qM: You will pig out during the Christmas holidays.4 T9 v7 N3 S1 @- C" p8 C

9 Q) ]# p6 }5 F& [- _# ?  qL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
5 {; Q! I2 K: d, o3 J! p9 F' |' D5 \% c' Z% j
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?" {& ^) d3 I8 O- _: ?2 |6 B

+ x1 _! L+ ~$ [$ _9 mM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
- \, L2 y  n$ z9 H! G
8 ~) Y( Q# G0 s. }0 y* GL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。  w3 ?2 O) o1 Q
4 q  g3 d1 G3 u' e* Y) f
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!% \+ M- D7 r7 X" r
! ~2 N: N  G4 R2 e) V9 i1 z
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
! L9 s" j( B1 [5 D8 w  N; w
8 |# |; q9 o" B! d4 |6 p* d1 ]M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!! X  `# g- u8 N( w0 S! P
. O" Y! }$ F  U0 L
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。: G5 l/ u" l5 p4 ^
& v. J3 K/ z( _
M: That makes you a bigmouth.$ X5 {2 t, L9 V

/ F. h. i. V# R) o  o7 [/ JL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
' k3 l& y5 ^1 e" e5 T) @, q" Z+ V% k, N1 i8 x
M: Yes, it is usually used in informal speech.
7 G* [5 v- [/ e! O, l
' G. k8 `% F4 y7 S6 V5 H2 QL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
8 K7 X: C/ ^5 x: b
+ w: d4 _/ a) J& SM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.5 C# e6 g% H( U3 f, {9 T8 K

! B7 ?* \: E( \! G) o9 i! c2 YL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!- b  V: j% W' K0 ]0 a9 _7 H

9 ?7 b' X5 P. u3 F7 x. W6 q  SM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.( n1 `8 d" A) l0 \  L3 u
" a5 [! S, B( x" r' B3 q
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
6 Q/ }4 p8 r2 U# _/ y$ [( ?9 }4 [+ ^
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
! ^3 }4 X4 I9 h1 l% F3 D
4 k; j+ c+ A: g6 `% x% k; P% ~Audio as following:
, V8 H5 O& v' ?$ N- D' A% o: v


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 20:33 , Processed in 0.091783 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表