埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2673|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔
" K5 b9 }# [) I7 f3 d
5 X0 t) g; m" Y材料:
3 }. z' P: W  H' L- h* I' \2 W
. x; A4 ~& ^8 G1 n; {BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来/ S( v7 G8 ?" |
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
" W/ _) s' Z6 i- I8 M牛奶120ML
' w! ?' i! p& c3 a% S9 V, H解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  4 H$ f, }) Q9 ^% c2 I6 p- z, |
. A" m* e' C+ S
做法:
, n8 ~# T4 B" X1 n5 [; e3 x& Y* [# a3 y
将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。
3 P& k5 _6 {% Y8 W$ `/ W
& x* o* o1 C3 i( i" f喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
) H4 m8 D; K+ F+ h% z$ @9 A* ]( S  u" T/ D1 P
推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。4 Z: l4 `/ f7 e8 G2 {7 q" A

8 a) f% o7 U$ J7 A: p牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。). T; A. V( Y0 x+ K4 v
9 ]! {* z$ N# F& f1 h
STAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
$ P5 _& e6 i" W" c* g+ {+ }7 J7 p$ U! k/ L
STAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!2 d( m% [$ P# ]/ F
: {/ l- I# v$ w* t; N! H8 K2 F2 U; |
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]; F; z; _+ c4 q4 K8 E4 e& g

) B& o$ c) U8 R& A. b1 h' x[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇- Y; K) @9 ]/ E
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
/ G2 Q0 d2 U4 V  @# D; S# l! e9 L0 S: g# o* E6 ], C9 r+ c# W7 j
BERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙
3 ]# f2 s- u; `" ^- r- C3 ^

! Q" z: S3 {1 Sberyers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?" {# |2 q( ?* b  a9 D7 S/ N
* j& n/ b0 J$ w1 \* Q
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:" p( C$ Y+ }0 Q6 O+ I8 A
会享受啊!好哇好哇! [7 i: c# A' Y! c

4 Q& j9 k, e( [) b- F$ W* K: a7 v( H' \+ Q; k* b9 Z1 l# a
beryers是牌子对吧?云你那是香草

. Z# n3 A  v6 i& h* u5 i* ]1 K) x) ~+ p8 g0 ^7 u9 T9 \. `8 x
是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:
  _1 Y# j' g$ p) }, [* G; K* L是,还是JJ眼利。
  N- p) x0 |( W1 Z6 g. Z
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:/ G6 n. T, m- k" m' k

/ G0 U" o5 i2 Y* i还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:5 [! l9 p' z1 N
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?# l+ h* r; k+ A" Z0 P% m; @2 _
% ~* ]: t! _2 C  o
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
& I7 O$ @" y4 w# o/ I& O
4 _3 t. K6 g! y" c) X/ a
对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:
" Y& I: z! W0 O5 \4 ]+ L' d论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:" \3 ~" Z( I% n

' q. T" J3 B& A2 Z7 f" o; B1 r' l4 V还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
  m8 Q" u' _! H. Q

1 k) d1 T: [) V8 z那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
' A7 z- P2 e5 p! F/ D9 I4 N$ B* W  i:lol::lol::lol:
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
( s( w; }+ p" o) Q8 o9 X" [草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?2 |, n( a5 q. J9 _; t2 n8 v0 s
- I7 m" n* P( g7 ?+ B8 {3 s/ s
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
$ c. W3 l: R% R, C) W; I3 u

; e1 P5 b, d2 d3 w. T) B6 a除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:1 x; D7 j3 J5 p
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
* v4 m, X& P% l/ `( q:lol::lol::lol:

7 i( o* u) l& i2 e! l没有$ L7 m& \; g4 B" n
- u& [/ t- t/ f- N
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:
$ _& Y/ W5 n2 f3 g没有, a( S% Q& N( b% b- F

, X& V* \. L$ R8 n+ G5 x4 A哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
2 K% F+ M5 i) q6 Z# y% ~9 F

3 t8 S  f2 }" o用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
1 w% y) _; d; I# W7 d
! v- v2 U7 U. ]( K# {你“点解”两个字用得很好啊!! f9 i3 N' A) Z) Z' q
:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:
+ H& J  s2 ]+ u用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨% l6 n/ T1 j8 N: s! [

! C1 h* l- S  ~' R你“点解”两个字用得很好啊!
5 a/ h* Y/ N- ?:lol:
2 j- U7 U5 a9 m) e, ^, a3 l
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?# D6 D. N. t( R- \

. _$ C: r! |! {6 D0 i- m" B我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:
3 B% J- V2 y2 M我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
; l7 @7 a, D+ s. H' h' F1 ]! U. ]& l5 G+ C. R+ _% g. W6 e, b
我就会说点解,哈哈,多载多载!
8 J, S8 \6 x: r: Z- I$ x2 F  n
9 {% M* r/ K& g$ v% f# H$ W5 Z/ a
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。9 ^! r% B* t- X0 c. m( R
9 W1 M. U. Z; L
我再举例:+ o2 [/ V  {7 W' N% Y) E
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
/ |1 B$ [5 t9 E8 m& F; B+ |6 k( n0 W5 ~0 t) H5 O
CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:
$ E/ g) M* M3 N6 L6 ~3 E草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
1 d$ W, N" Z  n9 Y2 {7 b0 D; D1 c9 `
我再举例:7 x( b' i; q7 F8 G; t1 F4 f0 u3 p. S
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”6 }% v4 g5 V% \/ T" X" y

0 E% L. Y+ \4 s. X( rCHOCOLAT ...

- O7 W* j6 [8 f我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等) g! T- i0 R4 p  J( p+ O
, Q/ {7 ], v) z% q4 D! n
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?: L% H% X, K+ ~5 P1 J8 {
. @: X( u9 e% P$ u: N7 j9 e1 r/ W
还有,顶骄怎么是thank you 呢?+ h# f: z1 h0 l1 A5 ?: f3 o% T; F

* Z7 I9 P) C" F' S, R
- O0 P" Z2 b( k. ]1 z
* Z; N" y7 w6 R: R. W3 k; }: S5 @: ?这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:9 X& S3 f" S  @7 E- a3 V  P
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
8 v7 W. X/ H$ P+ F" l8 t' K2 Y* C& n: Z' x% P
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...
. |) `9 Z; {9 x/ F2 S$ \( `

2 F+ q9 u3 V/ a# r5 z# }音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。
% ]0 ?! }( v# ]% b% u* c7 w2 w$ y+ C" t9 W  I* s0 m
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货
+ C+ S' t! Y: N/ b, K7 i+ ^
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:, [7 m/ m" t% L( D
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
; a- O4 X7 P8 e6 G2 _4 D
哦,忘了广东话口音的说。5 M: s* P0 X- p2 b* N3 W
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:; ]' S% _, B; N
原来草莓果然是外来货+ a) W1 f) E% ]$ `' x5 K

( [7 J9 e6 K) c  M  q哦,忘了广东话口音的说。6 |4 q) O" A/ K+ `0 U0 ]" h* b; _
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
8 Y" r8 K/ K7 A* |! @  F6 L  @

, v2 E  u# V4 s: m* g/ BBINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:
: ^- W. l. z7 g0 U8 j, j9 l中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
9 F% [1 c, V3 f: n8 c

$ N" q; {$ E2 z+ o/ R9 H, q  r! q中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
. k. U6 s/ p+ b* a8 {" _
! A8 g  b8 {: t) }" @& g1 J# Q5 Y# ]
那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:% H: b( V- t& M7 ~3 q" M
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙2 p" T/ y5 u. p# i& s1 C' R. M

  {9 X2 C" g$ b' f
8 r% D/ r/ Y; U6 q/ Y那里卖;)

" v7 p4 P6 v& j4 X
# a& f3 y! Z, m3 a, d超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:3 w, Q/ P: f- {% I+ x; a0 a# i, o
原来草莓果然是外来货
8 r, n  |& t5 Q' Z  J. f5 @( ~4 W' ~. u
哦,忘了广东话口音的说。& D2 u1 Z3 v/ i9 o& V' b
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
  T5 x  _9 v6 g8 V

: P, z; z' }( Y; ?2 \  s( e- u恩。我也说两个音译意译的经典。
7 e+ a: h4 c% ~( y+ w) o% w" {8 V& w+ q1 i) h/ P  ~
Safeguard --- 舒肤佳
/ G( I% ~" B3 ~, NWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
1 }; g2 T( U: @6 ~
# a+ s* {1 W; e9 Z还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:2 M6 l! _. x% X8 a; k, V4 e* U
恩。我也说两个音译意译的经典。
! R2 z/ U) h) c( G* ^2 P9 N/ h: ?! T' |
Safeguard --- 舒肤佳
& |( n+ a( ~5 VWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
8 y" _- B7 X$ B* b, T
3 i& h( v1 u0 E5 ]" t6 \& T3 f还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
7 I3 Z0 E0 M( ?. m$ p

( m0 i/ t1 K# i  j& U7 u还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-12 04:01 , Processed in 0.127759 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表