# l9 W. L* J) |& m. C( J4 YMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 @% I1 }3 t$ O: r) ~) A# `2 Q4 S( L
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 2 d% [* |- B6 D: V+ t- O8 ?$ L7 w+ U8 g' r4 z( q; L4 w
(Starting buzzer) 1 @$ C: l) ?7 d" C/ K5 F/ ] 6 N3 ]+ w- O1 U! s0 T4 [& e C5 hM:Sometimes these games get really rough! 6 m$ D. m- Y% G. V- V8 B( L% G7 q/ K. d/ h1 _
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。! K- z8 d- c* u; Z; |4 d; _% d
4 @/ I& ~% R: I% C$ u# aM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving." w+ `* f- B- @6 }3 v
* n( J9 W8 O/ p/ Z
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。8 [9 N) i& I! o8 |7 }9 |* T
, \1 C/ S9 x, O" z1 L
M:Yeah, they really need to keep cool out there. ; n! c" n t$ e+ c + p+ b. w4 z, V: LL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?' e- Y9 S- [' a, C" R, a8 T
" O' d3 O, d0 |8 i
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 2 k1 A: T: v/ F' q0 ~* ~$ @( O5 O3 U& f, J: e7 y6 o E
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。, B- ~. H. Q& m: S+ P1 h
* ^& \% S) _: k& o
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ! a' L& E( S& `- W" t0 c- y) H# g* g1 v5 p8 ?" R) R
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 8 n. f0 W0 @ G+ X4 ` / m2 [: b2 F% w2 u2 |M:Right now Li Hua, you need to keep cool. # X2 a7 }6 Q8 e8 q# `, S2 p' L& v* g& q
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! U9 P( p1 E4 [. D* D5 }' z3 y8 E% n( {3 D% n# e
M:I can't believe how poorly they are playing.& N7 n `; t* C# }
9 |0 W1 C3 {5 W% ^, v1 b3 Z
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!% z& v1 b4 F3 o4 w& L0 f" e" y" R8 n
' _& V9 g! X1 d+ i
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.; A/ `: S+ ?' M0 _
6 N+ n& C% w, S$ R8 U; SL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?/ l9 y) E& s% k" c* O4 E# M- G
, F4 n: z" _% G" r
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. $ L) l# m: @! W, r" y 2 v e! I, y. z) o1 P8 AL:噢,"Screw up" 就是打得不好。" L7 V# u. |5 G- [* q
. M+ I( z3 t' A; ]3 Y: g% p1 N
M:"Screw up," it means to mess up. S& ^7 K4 ~ T$ ^ r, F
4 ]! T& R' E/ O- A1 a) O
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 0 g$ l" E6 L: i+ h # \3 v F( y: q9 Z2 I: AM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.+ {9 F2 n1 Q& G8 ^
* b" u& |+ ?( Y. G0 T0 [8 k' A6 k
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 8 C7 T* u6 c; R7 P( j) V6 g; v& `. d K) F$ `
M:He screwed up at work.9 z3 T" E# M/ ?, H J2 s
, D! o# {* p0 x
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?$ i: @4 g( c. D+ Y
* y) `. g, {9 }! t0 y
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. ' h6 M: A6 I+ ?! q. k' S4 P& j2 a7 P/ j/ ^4 n- ?7 ]
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 2 I& |8 o( ]3 [* F& x4 {4 w* f- K* ]1 R
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.2 j( z- `& F3 y' N2 q8 A# e
* b+ a3 M' t U% U, \+ K4 ~" |/ m
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! ) f/ Z0 X9 f$ D1 T' J7 s" M$ \! J) L! k' ~. a3 T
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. 8 o4 W- k3 K h" \/ [ : f0 B T5 s4 U: x' E+ z+ fL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! ( S, W% e5 Z7 O( r ]/ D) D, k9 z. r
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.0 p- ?; S; C0 B* t+ e# ]) n! B
3 z3 R" q U! H
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 : e% I$ H% S! o* x7 y7 ^; }: B: `3 d3 V U0 f7 ~/ K
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 1 r4 X4 O6 W/ ^* m+ y, ^0 l& D8 z( R 1 |& z+ D9 l V, f7 XReal 声音: (810 K) 9 @+ n& ]1 t2 P/ q7 G