7 J" C$ j. Y/ r1 x" V6 PM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.) t+ T2 p* @6 j! @! F0 M
8 k0 s+ Q3 \$ f/ p( v& @L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 5 m! _8 n+ c7 }- ~7 k$ u8 y( l, t2 o
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?6 y' q7 }+ k- b: `; n$ |
* a; L# B$ s# D; y _8 \0 l) j* N B ?L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。% Z- R- K$ t+ B7 E. s" o9 L
1 K. S9 n- D" q2 w% L! {3 eM:Right now Li Hua, you need to keep cool.( K) d5 i; u# g- |
) k8 u6 M" K0 k1 N
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!8 F2 D; ~( E3 z0 N0 B. d
1 m0 W1 s% y; {M:I can't believe how poorly they are playing. 5 A5 S- l3 E. k/ e5 N9 c8 ]9 ]! ~ r# C% K: A- z. @+ y
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!' u* m; g+ |# Y! h/ w
( ^- H2 X) L& |# {& LM:Yeah, they have really managed to screw up this game. % @6 h7 K. p1 O" W5 r1 X) [ & y1 O B$ M1 f1 g- BL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? / j) _ p* T% r! M7 `4 _6 ` # A1 C8 c0 {4 D Q4 b; V' I' f- AM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.% f" D+ ?- \+ w( X, l' K4 K! t
$ h2 [, ]/ r, }1 }
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。, a _3 n8 F. _& V2 H `5 k9 b
/ `( Q& f w- p8 h' R. ^% J% CM:"Screw up," it means to mess up. 2 g; j: D- G9 g4 F ' `5 i+ @) X2 G: P, z* N rL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?7 n% Q0 ~ F2 ?- H; P/ Y& ?( ?; P
I7 _( L$ ]1 R: V- p1 w/ j/ w1 B6 F' p0 DM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.3 l3 X% B: j! j- {$ v" |9 [) q
0 q. q0 o# {+ B" S( T4 p
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?& O3 `: r9 O: f) U/ H- F2 G
6 y$ _1 | V9 z+ E1 eM:He screwed up at work.4 ]: B9 I" `& ?" S# R: r
2 a$ I) Z! O) x& K H; mL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? : _& ?) E& k1 B9 E- J$ q: N- ?! {, l9 W" N# @9 W
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.+ L- N' D& Q: e2 a- W' A
g) I8 x$ C0 n) g
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。* I. D: A- c0 J
g+ o3 M n3 ?" p: k: s( i4 [* CM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. / M+ W6 P$ t/ w3 }* S $ u/ e& K$ b; O2 H& d! PL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!4 c2 D* H( l, V3 u" e0 r) x/ v5 z
) ^& ]0 b) _$ p7 p) w" V1 CM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.1 h5 |. t* }9 `2 M* y1 |0 T
/ Z) l$ p$ c7 Q, N) n- M
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!0 ]# E' j$ l6 h& n6 y
* f* F: H6 P8 bM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 4 K& u& i# h8 {' I, f- a 7 x" R" l* v \" F* R( XL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 $ b0 S0 @0 x1 `4 B / V2 _5 f7 i" ^1 U5 z李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 + N1 r, a# v( _ ' [: f7 o8 M& k0 p7 G2 ^Real 声音: (810 K) % Z8 Z( v% k6 I4 B' r- D+ T