9 r: _4 B7 E9 p# i+ |M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.. ^2 F6 G) D; T: a' d3 o
2 [! Z2 u. r* \+ M: {4 C
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 ( x, v; ]# Q: [7 B0 A- I/ z9 t- }) d
M:Yeah, they really need to keep cool out there. % x) @9 ]7 f* I O / Y% A7 g3 M0 g) p% HL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 3 @! m$ n! U0 {7 \ 6 u; K) g9 }6 L: K; r/ M" JM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. ) E' D# v) g0 D + W o+ [& C9 ?' T8 fL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 0 E( {: L7 D! ~% _3 m2 V9 k4 R$ R9 d" N; C) W+ b& m) z
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?0 j% Y; m! x* R; k; a
( U5 ?6 e B4 x' d) Q4 U
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。8 Z1 ^0 G; b z8 o+ [" ?
# S2 n, N1 ^* ], P: B! hM:Right now Li Hua, you need to keep cool.' g1 f9 }/ I. [, _* i, \
' p: F. a2 y9 Q- {$ JL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! / s1 L K5 |* {! T+ t , i6 ?5 V1 N& n B4 jM:I can't believe how poorly they are playing.% n; x- B7 H( }
( l8 J2 H7 O8 J( e9 m
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!; w6 ?. P1 i, D" S/ X$ R
0 o- t& l3 D' ^ {! I. M$ ZM:Yeah, they have really managed to screw up this game., k4 |( |9 I# y! P& E+ ~9 Y! v$ l. ?
! j6 A( t" e4 IL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? V. G* U# a( _' p) F; N* _ a/ ~! M1 c! R; F
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. ' N# q+ h" ^6 h 2 P8 U* {9 U, C1 Q1 G* m AL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 " x$ ?* T- i5 g6 ^) Z & k# i$ `2 h6 w G/ ^2 v9 S5 XM:"Screw up," it means to mess up. - W! b F6 q6 o! w+ q4 H9 R' h ( @: {5 @% H/ F7 z5 iL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?# _# r! ]( ^# f I3 K6 a+ t
, F& f4 G6 X' }
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 0 h! w* a* n( @# A8 I% M! r- J W% f0 V9 M$ R! s9 {$ E4 N1 xL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? + x6 p/ x4 R. `! a+ Y0 g " `% |( O3 G7 Y, O/ P1 WM:He screwed up at work.9 m2 Z7 e' |$ K5 x% Q' b, E. u
$ S/ ^1 q$ @ u, xL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?7 m8 h* N0 a# L( C
& {' w; ?" b4 W6 u( {9 g/ H* SM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.* p3 @2 [; a+ W. z C5 ~5 A
4 p8 T5 w' `& p& e: r. ?9 Y5 H. |0 a
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 # Q: X+ {+ T0 I! F8 A+ O * c- Z P% E, o- MM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.9 w5 K0 u4 f$ [. C, \3 J, U