. }. w) s" _* I/ t; Q1 ~(Starting buzzer) . t( o. B8 J4 ~& d. n f0 s % `/ [# j+ i& s* @: Z' D4 cM:Sometimes these games get really rough! 9 k% P* _7 `0 B2 f$ d! e% O3 n3 v, ]/ f8 V% Q5 @5 X" Z5 T
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 ) {! o* t1 {5 L; ^1 v 4 {# F5 J& a$ W+ ^( F7 Q$ kM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.7 Z7 L! e I- k |
! k4 i1 L; H7 S- p1 }L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 # L. T% {0 i5 a* z" w, i8 ` ' P5 g3 O% f$ x c eM:Yeah, they really need to keep cool out there.; d8 n0 U0 Y# C0 e8 N+ f- o
2 {$ M2 k4 y. Z9 w
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?% l$ p) k% v# _/ a
" i( D) `/ j# S) k/ X; R
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.7 U, `- R2 W9 ^+ }, }7 C! Y' s( l i
: j& s4 r2 r7 g* M/ k6 N) cL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 + I; a+ }9 X. @2 t - P4 L; ~3 P! X3 lM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?+ b$ P/ g* v$ ?- U. F5 k( i0 _
. v1 n9 e' }0 r6 [1 \L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 8 L% x# b0 s) y) x : u, @, U6 G/ {, pM:Right now Li Hua, you need to keep cool. " y% }6 b# K1 p: C7 U5 h% X 3 D; f* y. y: ? s* yL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 0 H" v6 A; w7 ^ # c! ]3 u4 C. y1 [" E' m6 h6 S4 u' U8 eM:I can't believe how poorly they are playing. , L: L W/ l) w3 Q0 G. K# s2 b0 L) f2 ~+ {
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 0 b7 K! u5 q1 V- ^ 7 L. e+ P% h7 _0 C- [M:Yeah, they have really managed to screw up this game.4 M0 t7 O7 A. [% P3 O: F7 b$ D* B
6 ?# D8 O4 Q" a% \L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 6 l( m7 W$ T2 C3 p0 ~" p: A/ o$ e5 ^0 H% w& a
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. ( y- L' |0 O. y% L& L ' K3 _! D& ~- ~- q# c }8 [4 r. KL:噢,"Screw up" 就是打得不好。: c3 V0 { u. w
# D- P2 j H# n9 CM:"Screw up," it means to mess up.) J; j0 v! f; I. D2 h
+ B" X: }! J! i7 U; XL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? # c7 o7 H) d& W e' {; N. o$ q' i5 y0 S
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. ! V! K ]6 F' G/ _: `& n ! X% k6 b( @; v+ P4 N& v3 w* ]L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? R5 n+ h; q3 z V7 i7 y& ^/ X: H3 l. V
M:He screwed up at work. ' n( J) C- C8 }* H4 X |; v! t* M7 b % I. `: n# ?# y1 @L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?0 J% u7 N$ m/ g3 @& F8 P
6 b% p; ^1 h" M; bM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. * h7 C F) l& H* A8 m% ~, z4 S5 I2 ^2 I' v1 m
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。, R6 k# |& l( o( a/ f$ `3 C4 \
# P' R, z5 W0 xM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. 1 X0 {$ R5 V+ X" |8 {0 D4 p- H4 a + r% v0 @5 N# l) ~5 F) EL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! . H& ^6 u& u! M8 H) ]+ H0 W8 u$ O. U5 ?3 F: L7 T' A4 |/ x, ~. _
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.2 j- o: u; V9 \& }) T5 Y( u
% r% `+ W$ v, z( J# q6 y' w; qL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!- a! Y$ \7 F D9 E* W
9 F% T: Z, S4 U6 q4 uM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. # B* i7 {" E7 p- l. y' w9 ~/ M% A! }3 z' x0 N y( ]7 u
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。! q) k7 x$ [$ N$ b& Y