本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 5 a' Z& {7 i; C. `: ^# K' r% i) K. f* q5 Z% Q7 p$ B$ G
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。9 i& N6 I3 \5 i) S& q
' U6 a5 T; m# L( F% TL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 2 ]# k: Q+ M" F- q/ Y; {8 w. Y, t2 o1 d* |6 `
(Starting buzzer)$ P( d/ e" R! E8 o
; ^6 i' g, d8 L0 ~8 ]0 v# A
M:Sometimes these games get really rough! * R% S/ @4 U3 J l4 y) K, q i" y! P& M% g
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 6 m/ `: ]/ X% z$ h$ s) k4 o * j$ C( O6 P. h1 T7 Z+ G9 gM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.0 w a' L0 K+ |: w
; T/ J( T: Y* a I9 pL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 . H8 h2 |0 ~; V4 Y2 a( m( W8 d9 O. ^! I6 @: _) C9 u4 p. e
M:Yeah, they really need to keep cool out there.( q; y2 c# w* p; J- o* d4 |- R) x
2 B0 t. @4 f7 f3 mM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.1 R' ^: X9 `& \; I
: \5 q o- |) W4 y5 \1 N9 l
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 9 u! [: g8 A' k- j+ G8 p$ W0 v3 w. Y% p9 s8 O. M* b1 N+ ]
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?. q9 [1 K; \9 W
+ I1 c( ^7 p8 q$ d
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 & j9 c3 _8 k0 ~: o1 w+ p: h $ s. @0 n9 w, f2 k) W9 D; }M:Right now Li Hua, you need to keep cool. ! r: I3 w" S* {6 z! `2 r' Y, \ a O: _6 L( P% O- A7 P/ ]6 [* c% O/ j1 Y
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!! o5 I4 Y1 L, Y4 n0 @1 `; D
5 X& [7 X9 h" V' j' `
M:I can't believe how poorly they are playing. - b. k4 M' _! o7 j* Z; j: `' g6 ~) W1 c
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! ! N" p) m" D) n) o3 s& S1 a4 J0 ? t4 y1 E! A& R
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. $ U3 \! V' S5 U! F; m) @; G* [* |; b9 S
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 0 p! D8 D9 s2 g- {, I / Y% f/ I7 I5 G" S+ GM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 2 ^2 N/ ?" c5 N; B6 N- [9 X. A/ |+ N4 x+ O$ x8 y: e
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。" [! ?5 }6 y6 u0 e* b
3 S9 j; C! t& q: L6 U" v+ p) B7 N: R
M:"Screw up," it means to mess up. j" B: r2 m* |
4 h8 n7 i9 n" bL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?9 T& h; @6 e9 S% {
5 T1 J3 H/ }: c3 {, \! k; P) n' M
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.* A) k! ~0 _ }; @6 u; v1 F
\/ k3 D3 i y2 v# S
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? + Z9 a. |% ~7 U" h& d- { & r7 I6 R, a! u% H. Y* K* F& QM:He screwed up at work. # y2 w" R6 M5 x5 E, F3 ?$ [2 Z; G3 @' j
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? & A/ x: M9 d& `: S" X/ O9 e d2 O9 X5 g* x6 B5 a7 N S, ]M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.4 A2 }- A8 {& x+ s' g' ~5 d' d' V" E
6 d/ @$ q$ G$ k7 IL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 " \& ^: c8 a, i9 _* `) ` 2 j9 T4 `' O7 A) h; q9 AM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. , X0 y) C2 f* q8 O2 o3 [5 g $ W, j: c/ n6 m/ g/ m& yL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! $ Z& f* b. C2 z9 a/ b: m* o. J" X9 k. f5 [
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. 0 X- B) t2 a" l9 b- b: m+ A- v' [$ t$ ~/ h) Q3 J! O
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! ! L4 ?& F3 ~! r, p4 ]6 D; ?+ \& G3 f- G% k$ u8 t1 C) |$ |3 C
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.9 q+ r% E4 a$ L( w+ Q