6 j$ _0 @3 g. k9 o* ]; X# Q% pMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 ; l% V+ m6 }$ t, {6 q- O: g# M3 E& ~* L. p2 x# j, f
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!9 y5 e! N& I, X( y% f
0 s/ ]# t! V+ j4 \0 d5 I(Starting buzzer)0 `0 j$ n L n. X
2 z( w# T7 G3 ^6 I, s7 ~- l7 p
M:Sometimes these games get really rough!% _* v7 t" g( |# M& s+ w0 \
j, R3 j3 O2 K/ n( B, M: e; O
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。, _# v6 O; m% {4 f8 ?& P \1 S
( Y9 @9 _6 ~, U$ `' I8 pM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. . d$ p2 G; l# Z0 a, X3 f8 B" p9 r0 D" `0 w5 w) D& x y) c
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 1 |4 u+ i* l/ u0 ^0 \& A! X- s# Z1 m% i* D
M:Yeah, they really need to keep cool out there.3 @+ a& e' K3 ~3 Z! F- t K8 X+ ~
- x/ X Y+ o$ J3 @
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?) O" k8 N) X2 {) h: \
0 |, S( I5 e& D9 s1 `" ?. ^6 IM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 0 y+ ^5 Y6 ~' u" E/ B6 u) D+ y+ w8 A
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 & b3 M8 l7 R# a% V, C, R. O# B3 r! f' V# n- o o
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?% T8 [- s- u9 x Q4 Q. e
' O* }) V& Y. A! I' QL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。$ D/ ]; D) ]* x" t: ]" G% p
8 A4 i! z9 x) T9 x0 Y
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.7 D- U/ F0 ]- T/ G |. K
& M/ Q* X2 T' V; ZL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!; _% H0 T3 V1 ?& t4 e
9 L, b" ]+ z* i+ bM:I can't believe how poorly they are playing.# C' B% I+ I2 j. _5 y0 t
+ \- p6 W: `& a+ `7 S& dL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! , z6 {# U% |# ?' n j' q 9 c8 Q. r9 V3 D' U1 s6 ]M:Yeah, they have really managed to screw up this game.* ^& \; y7 U8 J1 ` Q% o
0 n& G% a* Q) SL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? , V$ _' @; \ S' I - a7 h/ [* X: y; `M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 0 j S& ~9 R; \2 a0 Y' h# P5 x1 v6 M) @$ x! V
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 8 ~, g* S; }# h9 C3 m ( x; Q: `" K$ W- X9 V3 k) SM:"Screw up," it means to mess up.! _) {/ ]+ B0 r( e# ~% O
% F+ O5 j k3 @. M
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? * k. P8 Z/ b1 q9 g# O6 c, p7 H) |3 ]$ f# g" s" y
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. ( T! k+ x* O7 ^. }. P1 ~9 _, y5 d" ?; f2 N' y, |* {
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?% q( Y6 `! d C2 A6 N
: ~0 e3 x" A4 [9 A# P- E& S
M:He screwed up at work.4 w. r( Y+ u) L+ v) @* d
' J; J: i0 }' o$ I/ \8 nL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?# Y4 r% [& K0 ]6 v p
0 k8 t& y% ]0 M) g
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.. [* K( [9 h0 @8 O( R8 _
' M; |' I- p- z1 o* U
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 * J Y# C/ d, |5 y+ c; E3 E' p1 L , z! T' N- d7 Y, e* [. k( ?1 K- wM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.& F* ?, L# q/ I
0 g5 S! _! ?' u. b5 S3 q6 K6 I+ i
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!! b* w* G7 i4 c1 d+ J4 C9 o
$ V9 c0 N3 R4 X) N! EM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. x* j- A0 z I5 e
# m- T( S v0 w3 N+ Z+ F
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! " Y& G. j( @& K- L4 X! y" E% N1 {- e4 v- f. h
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 7 X* j# {" ~9 ~& Z8 c 5 C, ?$ b, s. S3 _! S4 JL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 , x, X5 y* t# b0 o- i) n! P( B8 f6 M6 P
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 ) G, E, F+ g5 e1 f) J$ I9 F $ e5 }* Z* O1 n( @# T. m- IReal 声音: (810 K) # M! W0 Q v7 Q: o. P3 ^