: ^. G; i( S. O2 KM:Sometimes these games get really rough!7 O3 e( j$ y1 k& n
. c' }' y7 N8 s; i* _% J" nL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 9 D) {/ U3 A3 }+ [ 5 [) l8 S: f8 L; {; l- ^" HM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. / l( R6 I0 V( w3 Q ; `& Y1 v+ @+ qL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。" b: E& ~1 i( j4 @! f% g3 i2 P; A
7 Q9 e2 w; h2 v) ^% x n" M
M:Yeah, they really need to keep cool out there.6 J' Z+ @) d; g- I8 h7 x/ w
$ R0 \3 h4 C# w( E# a# G
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? # P" A& z$ \5 l. ?/ i2 }: T$ \0 f/ f k0 z* f7 I1 T5 ?, TM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.1 i4 U5 |# Q- M! O/ F
' O; E1 G y# g4 r* j" ?
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。* k; E+ F% u# \3 Z. t6 [* g
+ ~0 Y7 J n! J3 ^# C& TM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?# g+ U. I) D( w3 P" A
0 S3 |" K: A, K" a
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 9 P! t% P6 P: d" h) a( B! e! ?$ }( R2 y. L7 O8 z2 j$ `. d4 Y$ `
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. 2 g8 z Q* S% I7 A) ~ * T! L/ R- G' U; Z( O0 F( j% P! v" DL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! : q: c4 p4 K! I4 U 6 r; x( J( t4 wM:I can't believe how poorly they are playing.5 Z. U9 R8 x6 V2 c o* \ Z
. e5 u; N" h& w/ o) A$ b( C! f2 S) F+ ~L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! + J( T, t( j& J" ?% r% y : K: }2 e* N5 P" n/ D8 D: VM:Yeah, they have really managed to screw up this game. / o. Y y7 d& S: S* C" C% f* n5 {) Y: ^) E, U! k* M& C
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?8 ?1 o0 C2 N4 v, v# Z* @
2 d0 `8 }, U. I r5 D, @5 \* J
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. % I$ ]/ s) o2 T0 P3 a# u, ]. }$ p7 Q& |: S/ P3 G9 C% A
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 / N3 v2 H- ^3 e; w' t. T# ]( Z" c # q( D2 z1 t# n9 CM:"Screw up," it means to mess up.: l& x3 V: a- d! Q4 ?
: W+ ~( f6 [! m( G
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?- C$ j& W+ K! w
3 e& k# z# g, r5 ~M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. ! C3 I; }; t4 A% u* ~' i: R+ b+ y. |
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?' ^# f* u7 o/ [- K/ J+ y; d1 c0 ~
/ n* M6 F S+ g9 N6 p1 @. aM:He screwed up at work. & M, A' @7 `, `. J( L" ^ - B7 l( E9 V& K& P9 D$ \; h( P, SL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?" |/ S/ x7 e' K1 c5 P- k/ f
) v- g6 Z7 e( I( m, s/ t
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 4 J9 `% D# _ Q$ y& p8 N* D' E+ ]) }: e$ {5 z
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 # s3 f/ G$ J& n6 M `$ I1 j. }' O% z/ J8 rM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.9 f! w+ f7 ?) d" Z! X3 {
, @; Q% X4 [. y5 _/ Z7 ? I& d# j) e
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!# x% w; z( D) Q9 Q- F$ a+ n' Q0 Q# Z
. E# S: |) C5 A5 I$ R! N
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. [6 ^8 s* g, q; I! p. Q: J8 ^2 o9 }* ]) E% b
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!' |6 D. o: n, j& @
4 _. H& ?# G9 A: r C, z% KM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. ]; E3 u/ n5 @% |$ g# P$ ~' b( ]2 s
* k) I4 l, g! E- uL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。4 {1 Z+ W2 M) z
. o' y3 y8 A1 M' I* a& T李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 4 M! w) H; M& Q0 o ) r* I; G. ?" |/ Y9 f1 M* S, r zReal 声音: (810 K) 4 {( [; w; F3 i" [2 e9 w. y4 S