: q8 M; ?8 n9 j. ^# F _* i& aMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。- v9 K- |2 y0 n/ f: a9 r
8 n& Q X( A9 `& u3 q' ~L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! % b K4 t+ M% B0 ?* Q3 F5 w ( K. E4 J5 I, H& i$ V- z(Starting buzzer) / P$ o2 k# G9 w7 N7 d( w3 X# I7 e8 ^2 y3 W- k+ c2 u. s
M:Sometimes these games get really rough! ! o9 y# g8 J( J8 w* s4 r6 J7 n ' z2 t( x; g. a ?6 KL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。' ?* _! w6 K( d
2 z) ^& f* ~: S0 ] `' ?M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. # J3 W& ]$ c g6 e0 n0 y2 v; G2 z! T) ~2 G
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 $ Q3 Z% P$ x0 m1 G, G9 N. e; E. F @1 O. n3 u4 l' G3 K
M:Yeah, they really need to keep cool out there. 3 q) c b5 L2 ^( Q7 s( Y. r / b6 |" b7 C t, h& O; ]8 {/ T0 P3 OL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 5 x. r. ?: G6 n# L* u/ y 4 B4 u! N/ d0 g9 sM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. ) b o6 E4 V5 M) |4 E . I7 B: G* l" u( q4 [7 G+ t wL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 # e& M2 _9 \- u+ f% O( C0 A' y ; A3 C( d" R3 f: ]/ P/ ]) N/ KM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? Q- ^( {6 w8 i+ _
) h4 H. e$ h o y& FL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。5 N/ L4 K, _. P- n# b; G* b2 f/ K' ?
5 H& O, \) b1 |; E
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. 0 e% b$ f: ]- W) Z ; v p S0 b3 R$ c9 g/ ^6 `7 LL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!: d% t1 p* o( N: |6 \
0 g( F' |; u& _+ ]- [7 N
M:I can't believe how poorly they are playing. ! i3 Q1 W& S( U& K' z* U5 ~& O: h% I) @0 v1 H9 T; |
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 8 g4 }8 W6 f( n 4 ^. i+ i8 m y+ P: l+ cM:Yeah, they have really managed to screw up this game. - O: z, ~2 s9 W: f1 n - a: q$ i1 t7 C+ A4 e1 f; ~; ^L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?* T' o/ `$ j- s# r# x
$ K6 `/ c& _2 H' y
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.4 q, a& ~9 M2 v
' d( Y1 u s3 [
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 . {- }) k: _8 n" t9 |9 }/ @$ ^5 D: z9 J
M:"Screw up," it means to mess up.8 l1 d" q6 o/ V( O! Z/ e8 c+ ]
! M8 o2 |2 A$ k9 t% O0 Q3 p
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? , R b1 C# s, a" _) {4 ]6 E 7 C; w3 e- d6 GM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time." t. B) O8 j* c' P
1 r. t; N* g) @) V T' R; e! ]
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?: R! _6 B' H3 J8 i: Z. M. A
9 l; u2 y# R, Y2 ~# ^( TM:He screwed up at work.7 z9 w! ]4 h7 L ~* a
5 `; p7 y b: VL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?% _6 h' K I+ q) R& @9 `" d
" u6 i6 o {4 z1 w9 @M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.. H' U: w* l$ T" F2 R- ]0 D+ ~, s
1 j! Y& `, G8 G6 {7 b" k x, ~L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。6 }& B! Y$ g1 [& ?9 q9 ^) S5 m! }' `
' x, ^' K& j; x( r/ F( B- g9 o
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. 8 c) H1 e; E5 g2 R1 y V& o9 b8 d) N3 c# r( S. _6 w4 i
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 7 s$ X, N* h3 D5 V! [/ G$ Z! L1 `7 x" y* \8 x0 l+ W! n
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.7 T1 A& [, V/ x- m
% S, }* p3 f, G0 l8 OL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! / `- W. Z, D/ c$ i! n- w / ?7 V4 B$ h* S& P6 tM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. + z$ r8 |4 T' q9 `7 R3 W7 @3 D# _5 U; \7 y
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。5 `- ^5 z# w$ w
6 Z0 g) B- V1 s3 j' [3 \6 H李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。! ]* g; h+ S$ y( B8 X3 m
6 H+ R `' F0 ?! L* V8 {( R$ y7 m
Real 声音: (810 K) 9 j6 T7 N$ H6 o/ X- h