3 h- s5 I/ P, h5 g% z0 ^(Starting buzzer) 3 i, Y U& R8 M7 o- q. ?% P* Y; d, l. S* `3 {. K# F
M:Sometimes these games get really rough! / B4 O( P; f7 A* E 9 h% A2 |2 _- g1 w( r- SL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。" P) h0 e. s; W; ]& N8 Z
) `) }4 A! _& t) W3 R5 W. y7 V' XM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. $ ]5 R/ K! G- X: S& c $ n7 z6 L; c: J6 zL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。) n* A3 M, z) D$ j) A# E
" k; X7 Y N" q4 f1 d" d' U% Z% E
M:Yeah, they really need to keep cool out there. / J) H1 u- g9 U7 `' B0 z ) ~1 J5 q# @2 X0 sL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? . n" M6 t7 r3 Z% k* p * p. _' x% p6 H- e) K/ l0 j) u% \M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. ' T- q# X |. R( H 4 w' ?4 w* k" sL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。: v$ t4 Q$ \+ y3 [& H, G( R
9 c# G3 b6 K% r0 h! c7 V( P) GM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?2 Q& w. M! F2 S
1 B) h) L! }: H0 l5 M j" a9 m* VM:Right now Li Hua, you need to keep cool.; r, [; M7 |& j+ z$ w, _' E6 D
( A& `- M4 S+ R/ CL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! , P% `7 p1 Z4 o( L% X7 u6 }( i: A' X- M- N+ J: i
M:I can't believe how poorly they are playing. " z. ?1 a. l% L7 N" ]$ w - C! o3 E9 E3 Y2 zL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! : u- w, I# q5 Q6 C! a# y% D) ?' B" d8 I' z" {- M
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. % Z& r- S: ?( ] u# ~* b; f 8 v" e* |$ W) e& }& M6 ZL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?# Z3 c4 Q+ L* e& t$ d% A
# B8 u$ a5 W8 ] {
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 5 W0 Y; E% t y" D0 |' x' ~! F* d+ N( O! e% q, o' P2 ?* x
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。% @( M f/ m9 r9 }+ Q- s7 ~3 O
$ C( o2 ?; o0 {/ ~9 tM:"Screw up," it means to mess up. 0 T: z# p' {1 a* M/ N- A/ T+ C $ s! w& o. u! q o$ a9 pL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?# j" _/ w& o& v, q0 n
) C# _( g" Q* IM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. " ]6 y3 S% a- Z. R4 \% L9 @) L6 {
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? * M& s( ^ y; ^ & i; y5 R; J) S+ N, N& W( FM:He screwed up at work.4 M. \3 ^5 K& k' k- x/ B. g+ Z
7 G* z: e2 b* e X
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?$ e! @& X5 i+ g Q( ~3 b, {
9 P3 W) N7 p8 V; J1 K
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.& M/ ~1 i0 K7 ]$ t4 T
: b- M+ U) g4 I X7 Z, I
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。1 W+ |6 e d8 d! D
- z+ g, X" b0 N3 h
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. N0 O: s6 V! d" r2 d e0 z0 E* l; h5 T3 h9 `+ D, \1 \2 N# O* P" ]9 l
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! ! j7 n0 f- P# `7 R3 v + l7 [# [0 Z* W: \4 {; TM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.' d& G! o: _5 G- J& f
! `# w! \$ K( Z5 G) @, v# v
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! , R2 `2 h! n. L! t8 ~* J( o3 ~/ x* y$ i" `, A# x7 e& C# T% i
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. / [% L5 L4 g2 `, H! @4 f7 U ! I7 T/ N. c* N: U! ZL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。: u, K7 N) w% k
9 F3 T/ c; [0 Q; y8 b7 Q1 D
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 8 C! K% r L' I2 { ; b& z5 O3 ~$ n# G" b% [* e: ~Real 声音: (810 K) # U1 R9 W8 l9 I6 {; V9 w8 X8 G- X