本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 9 M! n7 A/ _* `8 A+ H+ X! v
, A& m; o0 ^6 Z
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。( @! n0 c$ l5 w, v
: s1 S! k/ q) _1 a% H# m) D+ BL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! & I& e- g& T/ \8 D) E0 z + X( E; d: i! M8 G3 g(Starting buzzer)2 F4 S& w# Z* {3 ?( Y" ^" j1 T
/ c# |& n. q, N8 S
M:Sometimes these games get really rough! ' Y5 o' W5 l4 I% A: W+ U7 B; C , ~5 H$ Y6 M( n; D3 w X9 aL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 0 ?+ u2 Y! _+ @/ @1 g; _! A% |4 z
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.1 }8 K* j0 e3 ~& o. L4 \& X
4 e! \# c$ R. N- \2 O' R3 ?% NL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。! N$ m+ z# B4 e) K8 F
& L% u) ]/ H" I6 X H% F- B/ r- jM:Yeah, they really need to keep cool out there.! ~" ]% J/ z% R" l
0 s( O1 U# T4 W1 z/ q: X
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?6 a) _ h6 a9 B/ ?5 [9 A
' W: ]0 ^- R8 c& [
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.; Q9 z- F( o: I% ?6 ^* A5 i6 A# A: }
E9 h1 l. ]8 g4 { n) r$ v: k" x& D
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。) v: F( p/ U4 m& r/ }5 {
( A: t- X4 R6 v8 \* }% O+ DM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?; A' y X7 b F& W. x
3 m* i% \1 ^- yL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。# P3 x* N0 B5 N7 D
5 A8 Y" J; l' s
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.) }+ E7 V1 s, s0 |! K
- h6 P+ `- H5 b0 c) AL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!( [7 R* @ o" [5 X
: w2 C4 u* F7 @0 @
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.' ?( J* X9 }' V; ?
" q3 t; h1 ^+ Z% z% I9 U& o
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? ' u/ E# G% m! ^9 f & ?' z& J6 I; E9 D0 YM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.8 l' m2 ^& O q% O W3 m/ M5 f
! e, d8 v8 A. L" \- \9 u% W" I; v
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。9 z1 \7 ]: ^; R! i
$ ~: P% L" V% N1 D* J O% n+ Q8 HM:"Screw up," it means to mess up.- a' c$ S# a& `% i/ I" D8 z
' W3 `& U/ `, C9 a% x; L0 RL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? ( ^- N- K- W" w; Z) S0 q& I* c. p2 s$ o' K9 W
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. ) Q! _5 d N) G0 u. [. t ; J& [/ p3 u/ @' g+ h; Q0 X SL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?2 n) n! F0 D4 ?8 ^# u& O
3 n+ K( X a+ G
M:He screwed up at work.. D0 Y2 ^) T3 o
- Q6 q& J' i2 X0 HL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? ( n. h1 s3 u( L' G v c# s , n! E# h+ L+ V$ h2 C% {, k9 Q$ uM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.+ d& F- Z1 F0 i$ e. w. O
8 G6 h' T9 [# d) E- u% S$ \8 w
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 6 v2 I) ?6 z! z. _9 ~) X% \& s 2 h4 g/ r! W/ }$ D# o1 `. wM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. ; @9 ?# x+ a0 A! J) \1 l/ M) o; o4 q ]. U* a5 x% w
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! L0 N4 D+ O3 X2 Q+ I9 N/ h5 b3 J) m
/ Q3 ?/ J3 l9 i4 M( U- S
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. u S$ z, ]& M8 j# v" j" a4 ^" K' P* P! v
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!* b" ~8 R6 K% J3 S5 j
* S' R( ^8 _ ~( T7 x0 ^M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. % h% z8 p+ P! j & N$ ~5 Q: @- q+ k1 G5 t$ XL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。5 r/ z4 M2 X4 `) y' g: [