+ C7 k& H( I( k6 @. B& GMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。* Z( ~5 M W+ a7 ^' I/ J3 m
- U1 A9 \* S! ^& w* a
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!) X |9 m& T8 n8 l+ m
6 c# B" H" L- g1 q' F/ ], S8 N) i(Starting buzzer) _6 _. l P) Y' N # j! ]8 B8 x, d1 P1 U2 I0 R5 u mM:Sometimes these games get really rough! s) v2 Y5 x x5 r * }% F; d- L/ L7 n2 t! z) b; @L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。2 P& F. C2 m1 R0 ?) ~
. Z; r% V9 p" PM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. # s1 v' r: m) m- g' e , j6 D0 b2 W& M: B1 R/ m5 v' ?L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。0 X! r" b% D" f& O# M% T
9 [% E* j1 S V! V% B2 `1 EM:Yeah, they really need to keep cool out there. R, C8 ], E% |. [: C* d- E Q/ m, z
* z# ]5 Z( J1 L; D+ f$ z+ p1 uM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.# N5 X* V3 Y' w1 P
5 Q* g& A) n) cL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 9 o4 {# p( i1 v Z7 [" |) |8 K& p % F8 h6 F: _' y+ bM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ; r3 K. ?0 |* c6 L/ I2 d. A. z 2 V6 t1 c/ D* R5 r1 B2 JL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 ) v3 R, H. i! X) g2 ~8 @" C) q2 o
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.' Q- v1 P& H3 Z9 b% ?. c8 j
9 I8 }1 w( U* X B" Y' h% t$ `, J, IL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 8 ~1 f% v' o5 l8 K' D . f' {( q0 S" ]5 P* _" j" AM:I can't believe how poorly they are playing.) B- C; \2 W! H- X- t7 w
( D( f0 g' ]* D% j: r. e: R# XL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! $ h5 w- y& G$ {+ g. E6 p0 a . |( A* V! U( `! b$ {# tM:Yeah, they have really managed to screw up this game. , F$ }. N+ M2 f9 i# T6 [8 ?: H / K: b) `( p" C5 k: _' `L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? ; z, N; g3 \, X; |- A 9 L! c) r3 y0 {/ w [, I! m' ^; Y, iM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. & h* `1 r. n8 U- v) V# h 6 N7 H- p2 F1 p, g# v$ A* Q& t' EL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 k( x9 x* M- i7 {1 e
. V; m0 C& ]7 t( _5 SM:"Screw up," it means to mess up.5 L5 Z5 ~. e; c ^9 k) I/ q
3 G" J( `/ G) m7 [3 M( ? I: c8 \ `$ [" pL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 9 Z+ W' K% y& c+ o% Z- b# M" I
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time., k9 z8 G* v( D$ p7 r2 A
* z: U, n! X- K/ t( vL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? $ [" H: e/ @8 B! v ) P2 [4 W; Z7 S7 G7 |2 eM:He screwed up at work.: @, U. G! N) C8 O' @# ^+ d7 X$ X
$ _7 A$ s( P9 Y# v3 R
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?2 K$ a4 K9 E7 {7 H4 M; h" \0 D
' U. o2 h0 h: F- b
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. : y* K z& N( d! _7 ^2 l9 I8 x6 \7 K+ W! L9 S2 d- h- ~ V' H
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 $ I+ l# T2 j& F1 y' m, O6 r: z3 S; |8 n* F# ^
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. $ X3 m, T4 X3 ^- t4 G' y% s2 [% A# q3 t% q3 V* _0 f" G
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! ! {7 O/ L0 d) R) F - H4 N- w! f% z0 q/ g7 p. D* r# ?M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players., Z* R% Q5 @# y. ~
9 d# Z! H @5 |- TM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. : i( N- [& R. d* `3 r; |- U @ F& g) c
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。6 `7 N+ @* r) f9 Q! e" d
- ]5 V- I# |! d. B) ^( O
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 2 l3 y, u1 j z) n1 F+ T- ~: I: i& G8 a
Real 声音: (810 K) * B* j8 a8 j* z/ V) X& K9 P