9 V$ f+ ?$ B- `1 L$ I" v' p7 p1 T) yMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 $ d& X0 p: x. F' j# S. n, g* R- H0 O. M& ~
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!$ w# `0 ~% `- n7 a+ ^% F5 V+ M
! p4 i: ^0 G1 j/ e$ n' |- ~
(Starting buzzer)9 |6 H/ B* C% a" i8 X2 m: X, O; Z
, j! [9 w( \0 a+ L( r4 J3 TM:Sometimes these games get really rough! ( j: G6 M9 X: b2 |" l+ o( i" C* B$ m* w
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。" T- `; o2 h; u. T1 B, x6 ~
" o& _! X5 g; S$ H" j8 }4 `" GM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.% e% S# F+ B8 y$ m* P
7 n: W1 B5 `( P: Z! YL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。$ P1 i9 r5 r2 ^+ v8 t9 N
. h d# ?2 }/ T1 J
M:Yeah, they really need to keep cool out there. + s' N* n& x2 g. G: K! P( X. F9 q: A' n. q; i9 ^
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? ) c% v' I9 X- b# }! |% H: V' z, v8 Y
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.# `1 }! n3 P7 }* i7 R
4 x/ z) V5 R& k$ zL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 [5 C. w5 F' |6 u, O6 u, n - _2 w( f( f# j8 IM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 5 Z5 E0 c# F; A1 e2 X, e, m$ F9 b1 T3 {# B+ M+ C1 V
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 + d+ H" R. b A0 L q0 L5 w7 ]: O7 j* B7 n7 X6 T- D+ C
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. $ t8 N" x) ?7 A, c: ~ / b8 Z0 c3 `6 M- a XL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! V# P) w* G- m5 }; L1 G# x& p; N3 ]: i
M:I can't believe how poorly they are playing. 3 |* d& Y1 V7 @" e" C7 S8 b, l$ v" W8 G2 M0 G. J: v
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! $ V6 R$ }8 s1 O! C7 ?- \ u6 w" Z" k, ?- U$ Z
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. + @! p8 b* _, S, P Y Y4 v: V$ N" A& l# u# Z3 ^3 u
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 8 W+ P) r" r' K7 k( e: L% `: ]2 C
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. " D* L: n# S$ F( P& W3 o$ \7 k3 p+ W3 p/ d; @6 \
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 6 J5 \' ?+ E) k1 h/ m8 F& \2 M5 j% D' S# Z
M:"Screw up," it means to mess up.7 j$ d& Q) S& Z& i; P
8 q& |& }8 i! l2 L( o1 ^
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? , r5 {$ C ?# F. x+ n+ l# y% C: B8 c
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. ( g. \9 n7 _- J B- A) u6 V6 T6 O1 R+ j. x" G
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? , K) B+ m) I/ [ Z4 l4 w 7 i* H( B$ b: AM:He screwed up at work. 9 j2 N4 _; a4 M$ r/ e $ ^$ P0 M* p" q" ?( Y% C3 `+ j# mL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?' ]/ C) U; c" Z6 c+ c- m
2 l: i/ [+ q! i! g3 g$ f1 m
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 5 |. Z, j/ Q3 P4 W, R& c1 l8 @6 I1 U, \
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。& U1 C- r* x. q5 E8 |
/ @, j2 m- N# a5 q) kM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. 0 n- C! e; \( @8 m1 y. x+ |* O, ]) X6 _" c8 G$ s: D# H; z8 a+ {: p1 k
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! % C% N2 t' G: _/ @( u - ^/ U0 a. A4 y8 C+ cM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.. T! G3 }9 w; R3 o
3 W0 ]) W _9 p$ w/ c* WL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 1 q, X! o( D# {! a1 X6 A3 g" l7 R# h& ~ k& x9 U, L k! F6 H
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. ! b9 ?1 }# [5 |6 b * G9 m' g$ o! |! k' L' |L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 / ~4 R# O) _! k: u: p* Z% B' |' h$ Z
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 " U# P& V" K; m% \+ D2 b ; ~* L3 Z! E- S# e" N8 J: J# sReal 声音: (810 K) + e' U* I3 _) s6 h) c- ~' J- f