本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 $ i+ Q# j/ Q9 |7 I* d4 P i ! z+ D$ ?' Y* ^5 H4 Q1 E& {- YMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 % d g) B" n# F$ s, k6 I # T. [1 \8 ]; b/ A2 l6 E5 G [1 [L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!6 v* y2 s, E1 [/ j2 z
/ c' T5 U; K4 W- \(Starting buzzer) ' U1 \: \& \5 V% Z) M# w / }/ n3 q' ~# ~7 ?) zM:Sometimes these games get really rough!7 z) z2 U5 V3 u& R& L
- d! F7 x1 [! c$ _, _( `1 Y1 O: x
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 1 U9 q1 }+ P. N2 w4 _% O$ n 6 I- ? O6 A" Q: h5 S4 ]M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. ) O& i: i0 Z; Y- d+ m7 i" J2 {* F5 k. M! o# z |$ R
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 6 w* V4 u3 y2 `8 q% J7 t3 M, i- |6 l# A! i4 C& r
M:Yeah, they really need to keep cool out there. ! |" c( ^2 q. L- }: ` 1 R- [' F4 _- t1 UL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?* w6 J+ Y9 j2 l( S5 Z
5 ^9 z- l; n. B* `) JM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.& A( k, \; d6 e( P* \
1 X+ ^/ w2 ^1 x/ j5 rL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 6 ~! ]6 J2 d# Y7 } 7 _0 i1 ], O$ n" _M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 1 `: z) K5 d8 a! I $ y( g" F( Q. JL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 0 f. W' _. ]2 O, k. x: {" V0 F" R" L0 r
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.' x; p6 |1 M" P7 E- ^
$ l# J$ E6 c" D: Z9 K9 cL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!1 X+ N8 F) ]6 B! i
+ J3 g1 B8 o/ \) T' _' V+ Y
M:I can't believe how poorly they are playing.. I4 W a B: L t, I. D
8 @" W% q' s7 T5 M8 e5 }
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!. {+ J) M! G9 l' |+ P6 y6 |6 X' j
! y. t$ V. O- y0 P7 CM:Yeah, they have really managed to screw up this game.! n$ h) A+ Q" O3 B3 h! b; e8 Z0 i
7 W9 q" Q. q- Z( CM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.* x" m! S0 W! I/ l2 T$ S
& v7 J. x5 V& t3 C
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。9 f7 Z. u# r" t8 u; T
* q J1 x! g1 A$ }9 L9 q' r
M:"Screw up," it means to mess up. 6 F0 \1 o* _5 B: Q! f) K$ d# s+ z2 w4 l& `/ V
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?- v" `, a- F) [9 m2 b1 h1 A5 G$ H- R
6 g) q0 s% s3 A8 `3 W& lM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. # W |" O) x- u6 w( F' W$ W% }& a- q' e
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?8 S0 x9 H# }3 X! @3 c2 z$ {
: n+ B4 g) G0 g: J0 [- I9 @
M:He screwed up at work.4 N4 R* b, B% t5 x" {; R
]# _6 j8 o: c/ b
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?- J: s( Z j3 A1 W8 }
: N, U) i; o" n! M2 ^M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 8 d* m) M7 O6 U w p$ U `6 j5 ]5 y7 p) d
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 - Y4 O5 j" z$ n6 A2 }8 G " Q' O4 ?! |6 {4 m7 g7 h) i0 wM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.+ E) r: L o* G M2 w+ e# @
! M# O/ {9 E9 C6 U7 D: }( yL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! - L u% ?7 a+ ?% \: e* y, g, e+ { s- X5 ~
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.) q& s7 d7 w# F9 U
. P, X$ ^6 K% A
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 5 X1 r7 N: a1 J# { 7 k+ s5 i) Z7 F: P5 QM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.0 S) d9 F; F0 x5 v
- m7 o( O7 u# }% S2 I6 r
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 5 @" H! O0 S3 e( N % R2 T1 V e7 }& L a李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。) M, K& R: ~# H) T2 n; _% c
0 o. y. c! y# Z+ u" `6 ~% H O
Real 声音: (810 K) ! n# P) R0 O1 ~" R