本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 % {. K9 c* o6 h ' q1 R) D$ g s! j. {' tMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。2 n3 I* b8 h c- e9 |( V3 z
3 U$ p% h2 f" Y! U# Y0 t
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!4 {! c# b' @8 T+ Z0 ?# e
/ [0 n/ v- u/ C3 l(Starting buzzer) % g0 E9 \# Q, H7 `4 Y & W$ l9 n- x9 g, o' D4 nM:Sometimes these games get really rough!2 T/ F- D1 [1 D( g$ m
$ v: \2 J8 ]; o1 U( t2 KL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 ) n" h) e3 R5 S1 W7 w' ? * h& m0 h4 s# B/ X$ x. ?1 j# }. F3 \M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.8 L" O0 f# d$ j/ H
% Q# ?9 c. v* o8 d( w! W% ?$ e( I8 O
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。7 O1 ^- [: A, V5 s# c
; A& t( G( n- D _# FM:Yeah, they really need to keep cool out there.8 K- f0 _7 @7 y& j7 M% A
0 o6 n$ _# b% n t1 q
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 5 F# O" o) z) N/ ^9 V 7 l, l3 \2 T$ Q: yM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold./ ~8 i) f6 n+ H& V/ E0 O
) X4 C; V/ k& A
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 2 i% T. [0 ]7 }- f' @4 @ F; k3 g, d
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?5 d% m7 y S6 l- ^: u( a
2 j- J# |. L7 r% o+ T
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。! h/ x9 e% y4 z I; G
" Q" {8 p0 n' S( j! I/ oM:Right now Li Hua, you need to keep cool.1 w5 V. v/ p2 G9 J0 J+ S
1 a0 d. B# N- ~4 W4 X9 ~
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! - C9 a( O6 V: q# `5 a7 D& {- ]7 a- [2 ~5 B. v# w# {
M:I can't believe how poorly they are playing.& G) r: ]7 D: c! L1 e( c
( h% T% N* {, s7 [5 Q0 GM:Yeah, they have really managed to screw up this game. ( t# M4 r& R5 n" n( M - s8 O+ `% @7 ML:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?( `5 l. O# R& M! s2 `. M ?
8 t. Y, v* B" I- N, I
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. . [% z/ @" ~: n: U9 D7 t n. ^7 Y4 q1 T! ?( v c# w# }
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。! ^0 H. \1 l! y0 J
/ \6 D x' T. p2 h8 H9 a' |4 h9 yM:"Screw up," it means to mess up. . L V2 A6 {. c/ Q. ?3 y6 Q5 ]3 }+ i+ S; O! P
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 2 E" N" O, G( W9 t6 l' s* J. R / b+ V- l# r8 w3 k! p3 B) G3 l. w; _M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.5 A& V: C2 |1 V: j, b
9 O5 r% S$ f2 y; K" dM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. ( P8 M) l( ]( D& U* U( ^3 ?4 a7 i* M+ ]4 x8 x; V
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 3 a, A: o. S6 l; m, g5 { d( u; l. ]4 W, C7 u3 U/ R& ^ {* v
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. - H2 [7 v# \( \2 o, F- d6 c$ D8 A2 w. F
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 8 ^$ B. b' O b0 m6 r& E0 N$ E! M, ?- F8 u9 k0 g# T
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players., f# O' m0 l' c# K$ P
% E) e' z. V( ?9 g8 I: R- ]
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 3 ]" m% Z$ y; R; S! ?. z& k" ]8 h8 a0 J/ s+ z: Z3 S
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. ) L- [ {' T, O5 l) c& e5 g0 n; b& A2 ]/ u: v1 _0 I) o
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。4 j6 b* \% b, R7 e, B