4 ^1 r. {0 {4 j3 z* r# yMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 ! `1 {& x9 J# ? 5 {' B; f& L* K$ n6 T4 aL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!; E. g2 y5 p* ^6 _" U
2 C* w( o9 n4 N( F. {
(Starting buzzer)( t2 D8 o# q1 Q' E) H+ D
/ ^/ k. P; P+ F) d" X' \9 V
M:Sometimes these games get really rough! / x2 @( ?. \+ b& C) N r7 z5 @+ J2 N) B7 n0 r
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 + p4 F$ h- Z# i1 b- l3 J5 v+ ^' ^- N; `+ M# _0 F1 I) S6 S
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. 6 f" W" L! `2 {2 j2 |$ F* M5 W, \1 A) x* P' q$ P9 ]: L' d
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 ' l$ s4 K. _# Y: p- x1 T 3 t$ W! k/ |5 Z( lM:Yeah, they really need to keep cool out there.% e% U* T& ]: J1 B. A/ E
% s7 l7 A* j2 vL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?9 v& V7 C I6 d6 r& T
' |. r) r* M8 |1 A. q% E# Y( j
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. ) X: \2 ^" x$ a: x T( C+ z: g5 c, ~% g2 Y! N, _# x
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。/ @* ?! Z) G t
y, k7 v F+ Z4 [" o2 hM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? " t" X$ @ l' X) f' _% [1 m1 I , i2 R0 R: p3 O2 j0 b- {L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。6 }3 g) T6 {- p
/ S& x; t# y8 H3 c; R. P9 X
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. ( e. \' D5 h3 t$ S4 W8 p3 _# w( S8 X% C4 N& t
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!6 B, N1 |1 J/ ^9 `' Q" q2 a
Z5 f, l- b6 d+ w& D% [+ RM:I can't believe how poorly they are playing.2 ~& S. q) A! S2 E1 e; C
2 Q) D6 n% e) e0 NL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!4 r2 ` N% Q7 ~, p0 f3 \
8 e) m$ Q3 d* c& I+ J
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.0 a9 x5 d- e4 n& ^% h
, Q6 b0 I# S: ~L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? : k' E- g3 @% q$ ^* c" G! s2 K% Z% h( C {; C
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. . I. u ~6 H& W! g% Y 4 Y0 V6 F, ~* ?4 \9 lL:噢,"Screw up" 就是打得不好。4 F* N( q) F1 a& P
; g6 K) R* t6 e& lM:"Screw up," it means to mess up.5 Z/ |' v5 T' P2 Y
. i/ O+ X) U$ p0 ]% D" e) rM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 4 b5 s5 L* q4 {. ^1 \5 Q + [$ V' F# N5 v ] v8 AL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?) G, t; S* u- g! H
. L" I4 ?6 @6 d3 O. m+ d1 _4 g: \
M:He screwed up at work.! `( {! ?8 L: g, i4 n9 `
! X" M v+ ?/ Z. t# I& X/ XL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 6 [( f3 \& C" ^ ' }/ t' L8 ^) Q+ c9 e* N8 l& zM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.- R7 i: C% t$ ?1 x
' d9 ^. z# l4 ?) ^% ^
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 1 n0 W" a* H% ?- T7 J( K# e+ G0 Y5 K! v# d
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. " S; m4 l- k, g& j7 f . {7 ?7 O) E$ m% t0 aL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 5 P4 H. |. s, D & G! t- L1 V" Q* H3 j" k! dM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. 9 L! A# z- J5 ~- D! ?8 Q/ { J- ]0 X( t6 }5 E
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! $ V$ r% s" e: R% T& v# p( [( ] g0 H% \3 Q Z' T0 j6 S8 F* P1 t
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. , V# s4 x a o: I7 ^ a( Z- Q7 G1 J% m U( L( [/ `
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。5 Q: j. `0 Y* G& p& `
8 H4 Z! n$ N3 r( j2 r2 u" j
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。5 l1 M; l% _( d4 @; |) I; I
$ Z3 R$ w* v w; t& tReal 声音: (810 K) + H; g; @9 d. Z' v$ ~/ g: O# s0 B