0 ^* E$ `) A( p s! p% ~ @( kMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。+ t; V9 q3 y2 {+ h
4 j( A4 ]9 d% y4 B: J7 ?( i. eL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!4 m* I, H8 `# p% t
5 G! D! V t- `) [
(Starting buzzer) 2 U. o$ t8 b. l" ^; S* H2 c, I% K5 P: ~. S/ d# |
M:Sometimes these games get really rough! 9 u# m6 p- q( X' u9 ?. j/ s, S* z
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。/ Q* E( Z. u: E' p' m6 \) I1 i. E
' m+ z9 ]% b0 n+ F4 _5 l' ?9 {% sM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.- Z# t. @1 e8 g3 k4 p5 I0 ^
Q1 X& a. S% g
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 ! }, s: ^4 J7 q$ q @ 3 Z1 l7 g, ?& W' iM:Yeah, they really need to keep cool out there. % \; H! j4 w, o/ w2 y7 E. h7 b7 ?9 Z- u3 Z8 I
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 7 I. q- Q8 ^3 {- ] : @* L+ a" M [* K/ }M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 0 E6 x: |( M$ Y& f) u, W; E6 c' X8 T4 @* z" _2 h6 _3 s
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 ; D N1 M% e8 l- C 1 \3 { c5 @) ^; ]2 p J& L2 x$ IM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? + S$ c% c& t( U& x) v, j8 }+ h7 O1 h C, `6 B1 e# F
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。0 @ K' E6 ~ A2 u6 u( H& b
" g& F8 O' C, H2 ?8 n- e
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. ) Z) r" _4 C6 d5 S6 g( k, n$ M) W, w$ `# x# N; I
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! + }6 a! ~, {) I: q( T& r) |! k# B+ d1 }" Z3 m% ^6 b: {: q9 O1 I
M:I can't believe how poorly they are playing. 8 a' m9 @% N: l& |( H& a8 I6 E& A# z/ G! w4 S5 d. |+ [+ S
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!# p) p- {; B# V
; A" Z6 L9 a8 @& b5 @/ y) A/ }M:Yeah, they have really managed to screw up this game. $ n! ^$ h3 X; j/ n' j: b+ ~1 s" u
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?( S: w, v8 l- j( @# u% F- @
]' h4 I0 v5 qM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 5 Z5 D0 w$ \7 T , L* m3 O& @9 I. g6 K3 a* x: KL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 0 K9 U, g1 b& } L4 u" Z4 i5 Y5 Z3 [0 a! V$ @( l6 v9 y
M:"Screw up," it means to mess up. + {0 h m! S7 s0 E8 S3 t q) n. ~; e' t8 @) c6 uL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? , l: \2 G( d( p7 K* h 6 ?- g9 R" b% @( N2 J7 `# \' CM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. ) n. {; q& u: l, y" h, d $ U8 ^3 C6 |5 ]9 l1 L4 i5 E8 M6 RL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 0 m, E2 h+ S$ j' C4 O ; i1 ~* l0 G" L- \$ H3 G0 E5 QM:He screwed up at work.7 n: e% a, b% V
' Z$ }- R* q! ^
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?: X* n4 ~% R; L, c. {" f$ {7 Z
5 y0 [$ d+ [. ^) V& O
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.. ^( M, k, h1 k. W
+ e# X! ^7 W. g5 [, l
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。/ h, N S/ h$ `8 \4 M
# z! }. d$ O+ o4 L
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. 6 v2 g) n0 o2 I0 W! Q9 a4 {! z2 N 0 J& n0 Z* x6 F x1 GL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 1 E; d4 l4 p. T4 w0 G0 y8 `) p7 C 3 J/ e2 T& Q( v3 `+ Z4 M. mM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.5 z, ]' e3 I$ R) \6 m R9 J" V! p: e
: p6 [: P9 Y& N. @
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 7 z- ? ~/ {( i$ |. ? 4 Y7 f0 B% Z: ~M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. - ]( p# g- R4 u1 N ~ + a p" b1 ?( q$ ^L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。8 p5 w+ H/ Z$ o6 R. c" V7 j% D
% k1 ~3 A8 f3 d5 r8 _7 T1 |6 C
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。$ j) H2 l- Q( J% U# o" T% d0 I6 V. U
9 ~2 B& G7 n/ a+ v2 V3 f
Real 声音: (810 K) ! w, K& }% G# B% r% w2 C ]