: d* R, y) j6 G/ ~# w1 D$ vL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! / X1 a( d5 b& G: D1 u8 z/ l3 V6 a0 f
(Starting buzzer) + U3 ?0 _8 v2 I- q& u: c2 ` * a' q8 c" N0 ?; w* l4 y; bM:Sometimes these games get really rough! : Z1 k7 w6 p( ^3 k8 A3 ]0 b% R% G6 }
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 9 q; a" j% b4 C& ^& y6 B2 [0 m' ?4 R6 O/ c# f8 l/ l# g1 a2 ]
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. 4 `6 w2 y+ k# P ! t: v$ w- I) k' G$ j0 jL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。, j( r) p N, S7 `6 A
: `2 [0 N1 k2 K6 bM:Yeah, they really need to keep cool out there. . V. |: q& }* J! \5 x% u) p# E- v6 [: r R
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 8 X Q" r3 D" l8 a 1 X' B4 l" k7 V5 b0 p6 Q5 Q5 J6 RM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 2 y% d1 I: }9 S7 n, h4 N( P 8 M3 W- p0 z; Y' s4 c/ UL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 5 K2 z' M$ K5 T2 N$ a3 V- u* e+ O# N7 v# A8 [6 Q
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 0 }; C8 G) `4 \# T t }' m$ U5 y4 f3 T
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。7 t* \ @% E1 u' n, \
1 F* f+ ]2 t n
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. ; {- `- L% v" G! ]8 ?$ v/ t* g( a0 ^4 k1 |+ |. \' s, N8 ~
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! . v) `1 S( p* P9 Q) A" U* }7 w9 y6 O: J3 m) ~, h1 x7 n
M:I can't believe how poorly they are playing. $ b4 A- \* H( g' B * O9 m) I' b* w `& O3 x! \' h. e" kL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!4 g% P% s6 B! y- F9 J: x
' U7 O: m* Y5 E1 ^! n8 d; P6 b
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. 4 j$ O9 U* X N6 k* y $ L+ o) h' u8 n8 O* E, Y6 Z/ FL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? ! N; \! s" M* o3 C 7 |( Y3 t4 L, b2 M/ JM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. L* {2 a( c9 p9 F ]: x' u; I" D* v5 o/ |: F; ^/ b, Y8 o% m
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 1 h. v1 b7 e. P5 i9 |4 d2 e# u8 V5 c / @! `. Z0 T) jM:"Screw up," it means to mess up. ' b# J+ [! l; o: V# V2 G" Z J6 u) R6 O; {* D9 {
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? ' X$ ^1 G: a) K/ b- L7 O4 I- a* l0 t$ u/ s* r$ s
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.2 K& Q0 v6 P ~# q0 a; }
1 e# ?. p0 s3 B5 p( o& Y' p# \
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? ) ~% B: }6 `+ I2 Z% ^8 z5 s7 z v0 `% }% q& a$ p
M:He screwed up at work.* D. d, F" R' M7 o5 d& d1 z
. o' F/ u/ D9 X7 ZL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?0 [$ @% d% n9 J- v
; h( W7 I3 S4 ^4 B1 N2 _1 l5 f$ C6 }
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.! r6 l; H/ W! R* G
' Q4 ?) w$ |- o! Y( T ^: BL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 * l2 [6 t* E( H+ P5 y5 L/ q; k& b- W2 R# U# |9 h4 V* P
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. : w* p& u* Z! e4 p ?4 o9 r9 e g9 l0 T* KL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!5 [0 w d `/ Z
9 x# S ~; Y2 \% @* R4 JM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. 3 W" m* M; {1 Y, ]& E/ ]/ r8 r' M1 D8 V ?: F
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 2 s* q9 e/ G4 u$ f3 u( J( }0 k 2 _6 c( a+ ~* E; D! xM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. / Q7 y/ _7 ?+ J# V8 y! W g% R5 X* p" h% `# |" f# W! V
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。! D$ ?8 [9 d% _0 b
/ Y, t: ~& O5 c7 b/ f+ F1 Z
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。6 j6 X3 Z. @5 x
) m' P5 A, [7 ]/ H. ^Real 声音: (810 K) # z; |; K0 [* l# u/ z