本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 6 E }2 B' [+ |2 J! K 8 u* \0 R9 i GMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 6 w$ f, [" f; S# D5 u9 G- \5 U, O
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!9 K& a! x2 E# q5 e
8 D B" Z! w, H0 [/ I) w( A(Starting buzzer); w; w' L* y% t: T2 \! S' V6 k
; U8 H9 b$ E6 j6 `
M:Sometimes these games get really rough!, `; g4 R" o! `* f
2 K* S7 C1 k4 n$ p# \: N: R
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。* L/ {' E( F$ ~ U! m# F e/ n, |
) s; I2 e) h: k- a+ `) v# z9 h
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.# H$ L% Z. G$ L( Q3 y
* i5 S c7 I- X8 e2 ZL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。6 y' c, i! ]) U5 X( ^
* e0 V H# X4 e# _0 I; N3 i
M:Yeah, they really need to keep cool out there. 7 h; l8 G i' O: V( ]4 ?8 | 1 i( S* D, q$ T. T1 W- ~% [L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 3 S+ Q* N d0 l% ^$ b& M j8 V- f; V! ?7 Q, \/ U
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.! s4 g4 x* R" M) H
6 W9 a- Q5 O6 I9 ZL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 , |5 g; h) I6 u* y; @$ y3 J$ q) R6 z( o; l
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?" j" K' X' d) u% e. ~3 H; P, y) m
& s2 {) N; t& nM:Right now Li Hua, you need to keep cool.1 ~7 s8 x+ \2 D% L
# q% M# C. c' I& h" o* M' w
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! , q1 K+ K8 }; X$ z3 H, r4 ^! f+ Y- E- c# c y8 C. I0 {6 d
M:I can't believe how poorly they are playing. ' s! A) U3 O8 G, } 0 p, W' S( H8 m* cL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! p* Y3 y6 w- Z - v Y: _: v d: z# [; B9 m q) l4 aM:Yeah, they have really managed to screw up this game.- R9 Z6 j, a5 w; y9 u7 c2 G6 b
* c! U3 q" r4 L8 f/ s h
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? % |8 Z# N& q1 @! [8 T# I, A 2 w2 I- u8 D# {( o lM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. & |: E+ P1 F0 ]+ A& j( `8 J& N2 n& G" W6 J7 z0 c
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 9 P. @, {4 I3 R, o5 T% v' u0 V3 s" T* _
M:"Screw up," it means to mess up. 0 e- B0 x7 \* a) m. Q( S3 e& R* F( J: k: |# q. r" i
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?7 J5 x) N. d8 V S6 M/ |& q2 Q D& U
+ f7 t7 h3 I1 T6 |7 q% ^- pM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. ; n# `7 b; A, P8 U% C! l v; g7 K" D/ R! d' \- N' _+ |* b
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 9 e! A% i; o b$ n O+ y 2 ?; J2 }7 w- o) l% D9 p4 lM:He screwed up at work. 1 w" N# }5 V) M' Y( N 6 S8 w3 a! w$ NL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 1 U# j& n% W+ l7 ^7 t! @; D9 F1 K. y' k8 u b- S+ i
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.4 v! U: c, F; _3 r; } \$ J& _
3 f1 i* N3 F: P( ?0 a
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 * q+ g" r/ G0 v" j- h. w' U! I3 ?: v" b! m+ c7 ^! e- v
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. & H3 k" d7 L0 p. d7 }8 n( _0 p( @7 g; ]) u" F/ b2 O0 y7 c2 d! U7 m
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!% z! N6 j b$ r- z. ?& `6 h0 T) }5 @ |
8 ~: O% \: ]7 CM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. [# D9 \. N( l% [# |; |5 i+ S
* f6 `/ c+ q# J4 ^2 C7 HL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 4 B& E( _: G8 M) j* `' N1 e j5 U9 A* q' R% e
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight., ^( n# u/ B# v+ P/ Z
0 A. M( x- I' U% L wL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。3 Z9 h+ Y& s; a8 _" G
* g6 G& e* M4 n" M0 H- X/ N
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 4 H; y! w+ ^% e2 [7 k. S4 d) W0 y" [! N- F5 {
Real 声音: (810 K) / y! v) G- m2 d+ _1 F/ d" `1 A