本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 $ Z) R0 P4 F( j* D W" f4 \/ m6 v' r& A v( N( q) D
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。& y, E+ B S$ ~2 W# R/ a
% |" M5 g5 Z+ A9 L* ^) }& c Z/ XL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 5 J+ Y i( Q7 t; D- H9 M+ }: S* E' p" s
(Starting buzzer) : L1 Q# u' Z4 v" r! p W1 r2 T5 m# f {
M:Sometimes these games get really rough!) b* h- A. m# ]
5 L, D! }/ x& x( m4 j
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。+ T! R ]2 P l( ~+ _
+ a8 m# ^; N" y9 t
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. " m/ G+ N7 w N1 a9 ~5 l# G1 K8 H3 R( O1 Y, D
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 3 K, e: b! p2 c( Y5 X0 k# q) W6 a( H/ y4 a
M:Yeah, they really need to keep cool out there.$ X5 V2 t! K( G# S8 A! ^' T5 ^+ S
( _5 M6 b4 S- Q, @M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold./ Y4 a2 K. v4 e; i f/ X3 g
) j" w& P9 i- k( X8 |: w" I( ZM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 2 g9 P: V/ A, u. r$ C4 N: F/ V' Z) h. U8 G
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 7 H) I! k$ D) d8 f6 F 8 ~8 k, H- K, X; e0 h$ ZM:Right now Li Hua, you need to keep cool.; [) N; b+ }( n- n
9 t8 d; N+ ?1 tL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!( _5 |9 e6 a/ u: {* I1 E
) R& {4 ~0 z; A, V# B Y( t
M:I can't believe how poorly they are playing. % F( l( E% }3 W- n/ c9 |4 }. K! O, W: O8 W4 B0 m: y
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!8 S# k+ N' ~! l7 X- u, j
+ s: @; T' ]! t3 K8 h
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.+ q% a1 Z! F, O0 Q: }
6 a7 M, L' h- q" l
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?" d+ @* a1 V5 r7 z
, i8 T1 \9 A. `! I9 v/ {" v
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up., V% [% U7 A/ P1 u. ]/ m
0 z" w: v" C& z7 yL:噢,"Screw up" 就是打得不好。: J8 X6 f. i# {$ P6 i+ F
; v2 U1 v( Z( j( _% ?+ W' |$ F2 _M:"Screw up," it means to mess up. % ~. G+ i7 \( j, @% O+ i S6 Z4 S. T/ n q: n" v
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? : m0 F' w- H2 r( a- U ( K) S( B* X/ ~6 K+ X1 ]) yM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.% [# a# J+ A- e( c3 K8 k# z
5 R w' N; v$ c* zL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 3 ~) r, x: q% z! l7 O7 o- \" b- v7 w, K. i2 i$ w. C
M:He screwed up at work. # {6 `5 [; h# c& d6 n7 u; a# I# d* T# O9 g$ u# L4 U1 ?3 C. w, _: ]
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? ' [& [, s: D7 E9 }# o6 k8 Y9 {' ^* b# a. i l0 R5 f
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. ' N. c5 U' B6 S 1 l. g1 T% ~, P& j& x' ?L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 0 G8 M4 b' H* _/ X$ `* G 2 q. L; a2 F* r! b0 J; |. KM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.7 Z7 x; ^1 K# A' [3 C" ^# V
3 o# d3 b, Y" q3 VL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 6 R/ M" v% y2 n( q! W Q* v 2 a J) F O* d) T0 c1 ]M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. & C/ |& N7 z3 G3 u " F! Y# ^. ^4 ?' Y/ N+ OL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!' j+ ~: E3 e) [# K/ p2 e; j7 x* H
# q5 t, D" T( @0 T. u6 G* IM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.- z+ E% M/ E9 Q
/ \$ ~* `, X1 C5 [$ q' a
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。7 F; T# J5 v5 r! t9 x2 s
( v8 _% B$ |% x* E李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。: a9 C, }$ w } z' E
6 U6 Z: v3 L' r& h9 I9 v
Real 声音: (810 K) ; L/ B# a; q0 z& _$ d3 O+ v