6 f; Z" r! ]/ R! V; bM:Sometimes these games get really rough!7 M; K3 I. _3 p E
$ y, W8 r; \3 W; ?5 Z8 @8 SL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。, y5 Q! ^' S! u. M$ m
% [8 ] t4 o7 j# n" u9 i& iM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. 4 C- A% \, D* d4 |& l& }# l$ C1 p, v" L) U; R- z E0 w6 q
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 + E& B, s' \5 D* P$ {8 Z [ 1 ?! e" h1 ~8 J/ W4 I4 R$ FM:Yeah, they really need to keep cool out there. ) ?6 ]; E) d1 j- U! Y% I% ^* t% W : q) b; O. U; k# y E% f* GL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?6 j* b# w$ M* _6 v( h
0 a. g" a8 n5 _# UM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. $ H0 P, v/ O- Q( K* p - {: m) j2 b# x9 X2 u9 x5 d8 RL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 5 k& v) _: Z+ w: d3 F& }: f) i" l( Z7 f9 e. l) j
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 1 f4 Y1 i" h5 a! k2 @. v 6 Z) d1 u% ^ A7 p2 e6 D: DL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。: P) R/ c% C7 H: f1 w/ E
i* A4 c% F9 Z# `- M1 @+ _& nM:Right now Li Hua, you need to keep cool. 7 a1 ?# t# f6 [# s5 M2 I0 h6 u% s% }# Y7 P9 ~4 F* g
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 2 |/ a; Z) o1 Y: _% T2 C9 W e# I' Q. b" R5 u& `
M:I can't believe how poorly they are playing. 8 b1 n% _: j4 `! a! W: q$ P+ Y: C& J( N0 Y
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! & \8 O/ }# P; L3 A7 C& _; G4 X+ B' @
M:Yeah, they have really managed to screw up this game." a# ?: S- x ` q2 i% I
9 S# S! T" H& SL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?3 U, k3 `9 f+ F
1 h) u& A/ R2 d/ e8 X1 ]' N& Z
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.! F+ c$ T8 L6 Q Q2 z' W8 R e
& @4 f; l7 p7 w& J
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 1 |) X* f5 X- A4 p5 f/ @/ Z! x( ~& C2 Z
M:"Screw up," it means to mess up./ |3 U7 O7 a+ K8 e& F
+ B% l% X5 n- A( Z7 G; _- s5 E7 \( G( [L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?3 y( D6 y3 u) a c! }
- J# d" u6 y& U: R! g- u7 N
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.9 ]& K* g3 z, q7 q6 M# e9 l
, P/ Q/ J% P* o; JM:He screwed up at work. " b$ o7 \( _1 E4 X) _5 J7 c+ o, B5 J3 i; H
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?+ S+ Y: d! k' Q9 r8 [7 x
$ h% d1 C4 i" l8 `8 [% L
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. # h4 D i& q1 H. b# a" q/ s: \0 j' |
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 8 v5 f+ M, a4 X* x/ y% F3 T 2 k, v2 ~* i! t4 \4 b8 zM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.7 i, |: a( D7 X. h
: N8 g; T1 W, T' R* [+ m8 oL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! ; j5 ~, a0 X2 T2 A1 Z- q; S6 s q3 [# v- x
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.7 \# K& c' @. [& S1 e
2 R) E7 S0 `4 m/ v- ?9 `" P: E
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 2 E* c4 O5 P$ y c7 m6 T( l" z% U: H; ^) N
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.' G0 h, e- r6 s8 @