+ u% F( `$ Q4 H$ }: s6 R2 cMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。: [, N9 h y2 h7 {9 S
: }) v+ a% O+ r7 E" p2 pL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 2 E% ?- ]% z3 {/ ?9 Q8 k' H4 b4 R+ ]7 |: e3 p" g* Q; [
(Starting buzzer) 7 q- ~4 k/ \* ?* E/ f, A3 d- \# Y& N$ r
M:Sometimes these games get really rough!; E. }! z) o5 L% w+ a0 r s4 j* |
( ?" Z/ v0 O9 TL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 / w; b% v! g& ]2 I' [, d7 B% ]- {1 ^/ o; y% F
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. # u3 H5 V9 t; P: I4 x, V 9 N7 I7 r5 o2 s$ K7 J/ [- GL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。& c% o( B& ^. w% `& H
) ~$ B. U$ r5 S `$ pM:Yeah, they really need to keep cool out there. 9 r% b" Q+ d! {7 b' ^: @( F5 F7 F/ \/ S4 H& X) V
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? ) F7 s2 P6 j) \& u$ I k $ E/ m9 x @4 ?/ fM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 8 x8 e! U7 _0 |+ x; D5 L% G- M: I( V) X2 x
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。" d: p4 {- X' U
- Q! T3 i' T( G6 k5 R _5 i" [M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?6 U- E: n' h0 H) X
0 L( o' x5 }+ |% {, Y' m
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 o$ ?: ~, g+ L( O
! ` g4 W) }, N$ MM:Right now Li Hua, you need to keep cool. ! Q4 J% b% P( b$ v4 ]. F 9 A$ S$ I, Y: e& ^# SL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 3 j% R- S4 Y0 k' ^ X9 [ $ t! Z* _, X5 c: hM:I can't believe how poorly they are playing. 1 G) B5 c; r; m, ^ / r8 N. r4 H Q0 b fL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!7 S3 K% [5 ?$ S1 \2 L$ W
v% X6 K4 O; V8 ^8 x6 _
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. $ [- K& g9 N8 G: c+ Y' @, p 3 W& i( r) |7 X5 R$ v$ ~; G$ {L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?3 H/ S/ C g) Z- I
7 k+ N* y# P) a7 H/ z1 \0 `M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.0 X5 j5 v: O: b- T3 T6 o5 G1 m
5 z% K9 w( U; [
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。- ^8 P$ ~+ L4 A, @1 {2 g
- M8 b) \9 O* q6 sM:"Screw up," it means to mess up.8 G% b, P" Y7 |5 X% I
& |# e, a/ ?* h2 V( {( I/ SM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. S1 D5 j4 ?- F9 M
6 l. ^) w5 V! FL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?) \' @" @/ S) Q
z3 K. l5 M/ B. O0 P, Y
M:He screwed up at work. 9 L i) H5 V! G8 A$ d/ s& o+ H- c% M7 n7 v" v
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? " F9 ? [0 i& c0 B1 E7 U$ }$ R1 v" O* e7 L" f; w5 f8 \9 \
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.7 Z) G. B4 e9 V8 ^5 \# j8 l* h
7 x. h# B% K+ G
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 1 k+ l: l8 ]( [: }! W4 Y# a4 O : t/ w( O- c) @' uM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. 3 ~/ P# i5 n% q6 G) F) K- c6 K, [0 b- F1 y& g1 n# [1 U
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!1 m4 ~3 V0 D2 R* g" R' N, S9 X' k
" Q" g$ c/ L2 G
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.6 V+ {% j/ ^7 ?: t6 T
, I- l! [$ R5 N& ^4 p
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!' y J+ R; n% E
& @: p3 F# H8 n) q" l; YM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 3 _1 B; q# e" s6 z- g " t& o1 h- ~! e, i. _( [. lL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 & l( n# X# G" X8 J1 B0 d/ A8 s9 }- w h3 d+ _8 H7 c: @$ U
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 * J f' y' E. \% Z, R3 i; r& U% @$ D) n b* L: h
Real 声音: (810 K) , |1 o* s! e& S3 i9 f- Z