本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 4 b" G7 @/ \& _* y5 |+ x. H; t$ ?: \0 L
9 K* W. Z1 j. g' T( G
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 - B- b: k, k* _6 N3 s" t8 x6 v ) k: @/ ]2 Q/ a v( i r$ WL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!3 \# I5 B9 h& v0 H0 v6 E$ x
6 m) Q# M4 w# l4 h1 c/ n8 v(Starting buzzer)/ e+ Z% I& R; g9 G
$ R$ T+ A! F6 R9 ~$ N& D, \M:Sometimes these games get really rough! 4 \# u6 Y* X6 P4 Z9 q* S: s Y7 F0 B: s! Z3 a4 `( Q6 a2 KL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 : ?6 w" O6 j }# S0 R* T- h1 Y$ M% P1 l / }7 z; H" d0 y" N0 a0 xM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. " E: J. Z2 H' E0 X; Y1 q+ O6 d3 T% d/ ~5 O$ O3 q% ?5 N3 J# k" [
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 $ h: I4 Y9 |& @0 m. P* c2 x. ]& C( U" k+ w4 W" d7 e9 r f
M:Yeah, they really need to keep cool out there.- N$ w, m$ ~$ B8 V3 i4 x
# m8 m( L7 }6 A2 F8 f0 jL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? ' N! ]4 r: s* n+ R) F1 x * V! B+ H% S* [M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.7 h4 X( u0 Y8 F% O* p# j8 Y
0 i( Y# d4 R( o% d2 B- d/ C9 AL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。) i' R8 e9 {8 N% ~9 m. `+ |
6 X3 s6 [% R6 j; E4 ~* t1 e4 Q; ^
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?) S" j2 u1 x% @
# Z* t9 u: l: ~, F: WL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。/ F# D. B1 w2 r5 V- W8 f
% A x/ F, J9 `9 [) l E
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.0 Z/ _/ t6 [" _6 e8 m2 t: A m
' ], L$ e( [, pL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 4 z% H/ k; A) p% k 0 q% V1 t& N6 M, S6 k6 s" OM:I can't believe how poorly they are playing. n4 m2 }1 g' q0 ^2 _8 }6 V( I
8 j c- E" }7 ? F5 H9 [
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 6 [7 C' }/ H4 z/ g1 W, a1 ?0 d+ L1 ^1 _& j6 B
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. 8 K, C. g* W: e( }* S ) O# v2 y8 N5 K! |) I. LL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?" p/ ?6 E/ } W! P* ~
+ s7 X3 J7 e/ j. u$ L7 T
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.2 K: ~3 u/ a; k* e# X, B
) c4 k$ ]$ w- O$ Z) V& ^L:噢,"Screw up" 就是打得不好。& L4 \) D: e+ _' V" Y
5 k# V. r+ u! M) r
M:"Screw up," it means to mess up. 2 X' c3 V4 r4 l3 G3 h, a" t! h: I( S7 Q5 `
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? ' E) F" m6 J5 Y, T, Y5 q; E% L8 ^4 E* F1 ^
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 4 f. L3 a" R8 v- k2 {) \. L9 ? ' v! |/ Y9 ?" x( ^0 |" Z0 _& bL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 1 C1 T( K1 H' I$ L4 L 0 F/ I: \1 W8 MM:He screwed up at work.7 m4 T3 B$ q0 }$ y
# W! }1 t) f8 O( s& ?L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? ' s4 S3 k7 ~3 e7 S2 e6 @; Q 0 c: f" C: V) l0 {8 J4 B8 PM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.$ q6 k, Q0 K) R* D
0 q3 t3 @* V4 H- m8 w" L& S! C& vL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 . q1 Q6 k4 X) w; ~) s8 Z! D 3 O' \+ M/ K3 X# w! H8 `M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. : {: f8 J; F9 b: U7 D K2 \' G0 M% h0 g+ L) p0 e9 U+ ^/ ~
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! }7 q/ _; Z3 r- B) |% f/ C0 f: o& o* u9 \: _2 s
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.: l' V( M4 `+ s$ \' d N: U& {
! P& k: [$ y. `4 M9 @2 A0 p' F' x
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! l1 l; E2 H. Q. p/ Y4 C+ W$ e
9 f; D u3 \2 p( V5 z6 G
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.- o- Z6 f4 T3 Q6 q2 Y