5 t. l$ z# J) O5 ?: @M:Sometimes these games get really rough!0 C7 f, e: w3 L7 \1 x
5 v0 V/ X; q" p0 K1 z; H8 j8 [
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。2 V' ~5 ]$ @0 S" w f" i* P
) r7 W, Z" A+ n5 d7 e' t
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. 2 N1 |; [0 X4 [: C+ {/ I3 ]1 _* O% V' P5 o0 l% ]0 p7 L# p
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。' z- Y/ W& o b3 P" f* l& N
7 V% \3 w1 ?2 xM:Yeah, they really need to keep cool out there. 6 k0 z! Y( K y8 G : {* z0 q* Z% o$ u, ^L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? & W( y7 `! H0 r" G( L ; l- L, P: i4 p) @- zM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 9 A8 @! Z& |) h - O" k0 D% l6 t* v' I% l ML: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。: N7 Z% l" W/ n8 }+ T4 o/ `
8 X' @$ K4 p, Y o: a5 l% MM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?# A7 D. l+ J! d7 D- a( s9 o
, x# i3 C, Z4 m+ ~& C8 ] PL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 C0 G3 P9 V Q# R# ]
' ~; Q8 l( ^6 E2 W; |
M:Right now Li Hua, you need to keep cool./ A8 M o* l' X F7 _$ t
5 s3 q( D1 s1 |/ [8 M7 B- J1 \L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! % m: K1 o6 [* _+ f R# K7 K7 s/ a& Z/ Y) N! B. x* A
M:I can't believe how poorly they are playing. * F1 L" L3 I* Z+ h) t$ d2 K7 ^2 z# Q+ D/ g
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 4 ? P0 y. Z( }! B( [" H, g/ x9 v1 ?5 s. @
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.! |6 H" `! Q$ y
! P' L/ h, S6 ]/ C; vL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? " H3 w `" e' T- R. L( l3 b7 `% t* Z0 s, q
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.% x1 u7 c6 [5 o2 A, X
4 y) \- u: c6 p8 p( @L:噢,"Screw up" 就是打得不好。$ K+ b6 F9 n3 U
$ B% ^ U, a( _8 Z/ P: E4 |# [) B
M:"Screw up," it means to mess up.; W; ?- E+ ~/ l% a5 p
! C3 K( F' u0 v" {( A6 U7 C5 Y& YL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? / B) U2 ]. O9 j0 L% L 1 M" |0 d2 ~) ^4 ]- m- uM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.2 C6 Y# |$ E" Y( m; z2 V
* O& F: U; e6 s8 N( P2 Z& x' c$ GM:He screwed up at work. : y/ V& I L8 Y+ d# G. K( O7 X/ y) k
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?4 v G, q% P/ x R" O0 h+ g
/ t4 B0 Z( ^+ V$ T
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. " f" T4 ?- P0 `9 I# K0 }+ Z" H3 B: W1 P; a6 D5 |: m5 }, a
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 1 F" {1 Y1 H/ t8 v3 l C' x3 s, G# {0 C. g9 Y8 [& o
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.$ T) }6 e+ P% _" p
. D" c9 @4 }1 [. N' u0 X
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!5 {: m$ n2 K& B' L( P, f
7 O# y/ ^) o+ j/ a2 T* y" B
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players." [% X) S A* {, @ M
& l0 c" x9 I+ ~
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 4 S9 f, }8 ~7 g2 k. @5 \; f7 F ) M) A5 K" _$ A/ S4 V! s: P0 }M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.; J6 }2 Q4 a% R) p" T/ P% G- K
7 P% n+ S$ S1 ?6 x# R
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。* U S8 @9 n, J& K1 i
+ P% ~$ W( H. Z9 @3 T李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 + M5 ]2 g7 t4 c9 G, ?0 m: k/ ]/ U
Real 声音: (810 K) 9 f2 _$ a' h0 \; L) F5 C Z