本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 . G; F/ r+ G6 X {/ e % B% |3 u- J9 H+ H. K6 dMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 : X% ~* X$ L7 O+ x+ l / q; A2 h, q1 h2 y+ M0 vL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! " N. M2 V, |4 l) `0 x! M8 g/ V5 ~ ' v1 a, P- C5 d# c* ^(Starting buzzer) 1 ]4 B, s. T) a# U+ `! ~* z8 } ! p0 a2 l/ _' ]( G3 n+ ^3 Q+ M8 hM:Sometimes these games get really rough! 8 V* F9 B; S6 _1 ?1 x( {, k: ] " h/ _4 {# ]/ D4 y* aL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。, t" c( V! p8 b& `' @
( Z# M9 x! t1 S1 h
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.* [' m! t* T# l
3 e3 U9 U6 o ?/ T2 r) Q# ML:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 1 x" h9 p: }4 Q% _) l# ?7 C. g; w. }5 N, |5 R7 W6 V0 T8 u' T
M:Yeah, they really need to keep cool out there.( N( J/ w, J C8 B
7 N; V2 o( S+ E3 jL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? $ R' a7 b1 S& d; K1 b3 v2 \* d6 q/ A! e1 k% }+ A+ j8 [# O
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.. N }) ?" ?9 v3 _8 l5 ?) C# [. g
7 N6 V7 f) i" D
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 - X+ q0 _. a) p3 _- g' t% g$ h1 Z: @7 m
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? + T( I1 d6 z. j' S: ~9 m2 o/ F" ~! g
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。/ q6 n3 \% u" d
3 `" V5 O) z: \5 I$ ~0 P
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. * Z% s* t8 Q2 ?4 `" J, y( x! L# ` [# e
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! / C G$ G$ x/ {/ p& K# Q3 x 3 \3 m! D6 _* g3 X6 J3 k9 D; TM:I can't believe how poorly they are playing.5 I# p# N+ ^, c* G/ K: v
% Z/ P$ U. E. {( }, P7 yL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! " S2 K! u& z" S# J$ s5 a ) {6 ?# b; ^, ~7 u/ k4 \2 x0 HM:Yeah, they have really managed to screw up this game. / k- M( O5 T8 Y; b- u 9 B; ]9 Z. s; D* l* M+ cL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 3 @; V2 H: N+ ?' f. @0 U. H. N5 x# t
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 9 l, i# G {- [0 a; `+ o 5 B5 v; P l9 H. G5 z3 Z& x4 vL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 ( ]8 y* W% A+ n7 F& p4 o2 q8 o) o: J; a1 [2 I2 ~
M:"Screw up," it means to mess up.* Y1 C7 T5 m$ B( v) p, r8 E
! m. w7 K9 F- _/ u
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 5 k% P* s9 C' N, T; F7 G i( i$ P # a) m( [# @3 \M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.; J" }! i) G2 E5 U$ C, [& w" m8 M
6 V/ b; ^ B c; W3 B7 Y; q$ mL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? ! M. q& ^+ U9 C, Z' X, W, q) O! _* {& j7 R: }) u
M:He screwed up at work.- n: K2 H3 }1 {2 _ A; _
# @; W X. \2 A) y! T, I' t2 V9 xM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 8 u, w8 K$ Y8 [! J' F. Z m+ j8 ?# w6 Y- H& Z _( Y
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。3 z5 u" [( Z8 l5 s1 e; u
" e3 r' I$ Q/ j6 K$ b
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.5 H* @ D$ t, t2 E7 @2 \
3 |& ^# O! [' b: U' T
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!: o3 X' H1 E/ W& T9 e& a; L
' i4 i% w4 p/ G5 Q( V
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.1 f) q' T2 X& S& T9 _' w/ \
$ ]) C1 v! O6 x; k& e
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!, e8 V* |$ X7 ?
) U, n( @8 ~5 \$ q K$ C# u: v
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 2 J4 {$ K4 `, I: H4 W8 H) e 4 A+ d* W* ~, U7 Y. F3 H4 aL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。! Q3 B9 Y; X, y, O; i
- h' X5 j* t- K, L" E9 s
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。5 Y4 d; j9 V9 G& f8 n
6 W2 U( t9 b7 J, O
Real 声音: (810 K) ! N, ?) Y8 m: e/ z) n% C7 f8 m