- i; F3 Y( I+ G9 @! @M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.9 R( q6 f4 m, r2 M0 V
3 x/ ~) [4 M0 I' j' x/ }$ JL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。& F) p: B( M3 L( _, u% D8 Y
% ?( z$ u* Z5 U4 t$ b- L
M:Yeah, they really need to keep cool out there. . j, G; p6 \6 i( X5 T1 B! l% O$ i% y" G6 Z( a; U$ W; j; u( Z
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?/ |/ o7 }. y5 M1 e" a V- E
8 u* T n- i5 t3 u7 QM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. / _6 h# ^) e* q! R " ^9 |0 Z% U3 v( CL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。. j4 r& Q' o: f! P
" \" e, ~. t* J; CM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?) {# u$ N% ~, [7 h. b, I- Q: O7 O
+ d7 t1 v$ a% G$ \" n$ d; \% l
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。+ A8 `- E$ e! i0 w0 f& U
& p7 t v6 V" a2 v( h0 ^
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. ) ~1 T7 t2 C% s$ K$ m ; ?% ^) n/ P- `. ^ w- [0 Y, gL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! # n/ `; Y! z! t $ U9 Z0 `. k: B: C) i X2 y7 K% IM:I can't believe how poorly they are playing. # `& F T% V5 J& P. a5 l+ @' \ i9 v/ v4 Z# x( C
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!) T' Q' [" q# ^+ L" i( b' C6 F: Y- j
9 D$ B# ?$ H' R3 h9 T5 O
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. n( v! J1 n* u9 ?& a 3 b$ s) f4 t2 k/ lL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? ; d% _ B* ]( I2 E1 Z' m& O- O1 P: K% j* v* h- T# A
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.1 W& y2 }1 l( _ @/ @6 `6 X' f
- U( M+ A; w: o" L2 NM:"Screw up," it means to mess up.9 F' P; I" N: \ p. {6 W
/ @: r! Q. z% uL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?! T! ?) s; ^0 m5 q8 S x5 d( K
/ x, w4 Z! g3 b/ q YM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. & \' H8 A& c1 M# [6 y) j& {# u- J( J; w* t; s8 o4 \
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 2 c# C$ i& k5 t/ n) j5 S( w" g+ Z % B+ y) t' U4 P2 ~ C# qM:He screwed up at work. - u! u0 Q3 e4 b3 i6 f ) t: k4 f R/ \L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 2 y- @, D8 W. K) Z, { $ _+ ]3 u3 a; ?8 j: \& I4 bM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 1 k, ]/ |( j, R% v& {7 t, X4 T4 f) x, R9 i0 L& l& K' _
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。$ ^! |4 v2 R7 F0 {% d- \
b) M1 |: S! {2 g4 wM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. 6 m \+ f4 o+ I ! P [$ J+ O) R P; lL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!4 T; v- ^7 r* I' C" U* T
/ x/ b3 C1 H1 lM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. $ K4 R4 \* t& }8 V1 U1 B, x2 W' G* K* S7 i
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!& k( V% t& _6 e7 U: o: D
' m" ?* J$ R" d# R) xM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. Z X! f$ Z( b! P
% h" b" Z1 _9 i0 YL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 # t% J+ T9 Z& y J0 H/ F% E$ H' x& D( b8 c- b1 [( E; B6 k
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。7 }, o# E- S6 l4 m$ R* @
- a# C. O) p* W }! G
Real 声音: (810 K) 9 z; y* j, P' O8 E; r