7 e& m, p" q) X; i(Starting buzzer)1 a8 H$ Y' h3 M
1 d0 H8 r; U6 n7 p3 D; I
M:Sometimes these games get really rough!! n6 S0 R( X) I. V" i
2 v9 b6 w- X" t7 g- V) j
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 - k% e! M5 d, I) m$ f' c p. _! E1 K4 J/ V% \4 @! H- [& i, \# g# w
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.2 R& y7 n& o7 n1 z
/ M3 @2 Q2 n. ?, Y' |/ O
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 , z! N* I/ E6 U/ G/ ?; Z# c9 P - `9 h. F4 Y& |: gM:Yeah, they really need to keep cool out there. / @. _8 B( R. T- ^' C% `" A, y& @" ?; [
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?2 G) n2 o+ u o5 o" |0 \) R( j# w
# U& ^. \& b! F6 y/ r8 _7 c
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. % {4 |, Z' z9 X- k- R2 }8 l / Y( s9 L$ J3 R6 X) Z; |L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。* q5 j I! l1 k) X0 b! x# p e
$ h, Q3 Q5 e* h
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?; L* \ w+ w" S5 [: A5 O/ K G8 A1 {
9 n: `( v# c; B/ B$ u& l3 g2 BL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。% Z! ^0 W2 u0 s% f
- @$ z" t% d+ ]) a
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.. C2 p3 d4 v4 L
5 w( C; N; T# _1 m- @9 oL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!1 k2 O' }7 O+ _2 c. w' e9 L7 r
5 Y5 b3 R4 I1 \1 ?9 M- pM:I can't believe how poorly they are playing.: E3 P B k; m k
! `; X' b7 ^ V* [9 r
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!0 w x2 M, C# m
5 R6 n$ r9 K1 x6 n$ s& F
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. 8 ?! Y. Y! F7 [: k. A1 V 1 j! [, Y% F+ {L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?6 Z! y) l K$ u
/ h6 j. w) w% ?9 B/ c7 A& ?1 E
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.. y- q3 P9 _" N* C5 e+ E$ x
( I4 g/ M2 L. |, n% X& TL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 : X( Y9 P4 _$ q l9 L: L8 ^8 z* M% Y9 ` f2 o4 f3 g: t; c
M:"Screw up," it means to mess up.5 B; k2 t3 ~1 t+ a
, a7 W4 C# n$ ^% ^1 ^' w' j
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?& m }1 G3 t6 k; x* z
1 ~, x/ W# p5 Y0 xM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 5 D. I% ~+ `% O9 E% A+ I, N8 R. x, ?2 B3 r$ U: b$ a Q; e! {1 V
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? % E* |4 m4 d5 A/ N, V& `* u% z$ u2 \' U9 T, M" p' p
M:He screwed up at work. 6 Y3 l, A3 j- j. m) u# p 0 R* `: {+ p8 s( T) `! \ b# ]5 BL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?* I& _' d* J# D; o1 _
4 J5 |- `+ h: A, ~M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.9 H; r( z$ G: V3 x" w! l! Q! I2 r
^- f8 B/ [, K/ mL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。, \3 ^0 C a. j2 t8 W( f4 x9 N/ C
7 b; X- ]! ~) X8 j, z$ _# Y8 k+ GM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. , a9 W5 A( J2 h) W, v: j! I& ^& H. H, a$ D$ S: D- k7 G
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!6 V4 z! ]6 X7 Y7 V
8 I1 l) {, [1 U( X r$ {M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. ( Y2 j; v9 V; M& s : k7 ^( u1 V: w& `L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! / e) U) c5 y3 j2 c K. z5 F. ?6 i% a2 e- Q5 ?! D- b! ]
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.7 d- m3 k' ^2 v3 I) w" y
# f# m$ F( ]! x. {! Q
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 / C* k' K2 f6 ~- t5 P 4 ?' [* [0 Z, n! s* a李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 - h" D/ v2 f8 g, j5 F0 f# L% D1 ` z `' ?7 s2 J$ ]
Real 声音: (810 K) + v' I6 L4 |3 n( y' o; U$ x