* B, k% `& q5 A, e2 WMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。2 R) u& f; f7 C
b) l, e# B' }3 g
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!9 }' S& w1 ^2 n* O" Z# [' q& |
+ H% W$ o- ]$ _6 y: F6 n(Starting buzzer)' {: z6 {, k1 A& P/ x r
/ h1 o1 Q8 ^3 o! _, C2 n6 x: S
M:Sometimes these games get really rough!* u0 w- C! n' s0 h# }
, {3 H4 ?1 N# j' G0 N9 V
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 3 l% t5 |4 `$ x; X5 C9 `1 Z7 ?) t* V2 i$ l) k# L( G, \) _
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.' C& v; r% [3 b: H" @
+ `& X" M1 S, O; w1 R; R- s; [
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。! S5 K Y, O. {! q
) j: P( b5 Y- Q) K& OM:Yeah, they really need to keep cool out there.5 S" Z0 \- L8 q7 l% @
/ N" W7 M g' o8 {% ]! l, d& JL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?5 a3 r3 B1 a. G
3 k P) A$ s( i# o1 o+ h/ |M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. % D$ U, M4 x; M6 j" |* O3 `9 ?2 e6 u' I" R
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。+ h8 T; k0 ^: v
8 Z9 G8 w. c" I4 c9 E
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 7 B0 g& M1 i5 j* l z * n/ w" T) X- g4 ?$ Y' @L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。: F \! d o9 Q0 H4 j
) `, E* a# z7 B8 a: bM:Right now Li Hua, you need to keep cool." z4 u; `2 o6 M; \
! ?+ w( s$ N ^0 E% W
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! * ]6 t" S: I7 H ! N$ u7 }0 d) i* SM:I can't believe how poorly they are playing.: X9 U' O% O# L% M) a: z
8 t9 E+ q7 K3 G7 A8 o/ n+ E
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! ) D9 u! k% F" H$ n& \1 w: e. a- C' j: `
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. 5 Z6 f5 {& \2 Y& @$ C- @- A- N) ]$ q* J# x6 N8 n! e- u
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?9 ]: F" a C( I
6 W0 z6 M5 V4 w* Q4 K' B6 mM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.3 Z b7 @$ Q% }2 f
# @( f7 ~. G9 y( p% F" b/ D8 v
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 , Z6 {" t/ `) R! \ ( N5 e7 V5 v& w. I* [3 [M:"Screw up," it means to mess up. & V0 }' ]* \& y- o & m" T* J% {# Q' @. c. A6 W7 J8 CL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 8 s- d5 x) G7 l; f* Q' F0 J/ ^- h7 b7 | m6 W
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 0 ^# R& n) b3 |: _2 R9 m6 }1 B$ F, J* A7 F0 W
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?( W3 K; I9 h3 }8 u' l
/ J7 N- b# j3 nM:He screwed up at work. ! S9 Q/ d2 [/ o" F4 Q: d9 S# F& N4 ~* P$ \2 g; x1 V
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? * N2 {. j& c& w6 Z3 g0 o% H$ T! n* A1 V4 g0 r- r. g( q4 B
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.$ c3 w$ O6 L: r2 L& f0 D- A
. x/ Y* V, j" m/ A
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 7 G2 q# a1 Q, {2 E; c [ $ x; V4 k+ Z2 k$ g( @2 J vM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time., L$ s/ _; x" \
7 a! ^6 Y" x$ ^# @% \+ v3 K" L
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! % ]5 r- q9 W0 D2 J2 q; y# Y$ o3 A- i4 _" |! G# k) L
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. ; H0 w ^1 D) {7 M/ S* {4 d$ V& L" m# Z5 T( E' \0 A: X+ t7 F
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! * Z- T' h! x' B 0 J; v, X8 I& @; g$ ^3 r1 [! J) nM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight./ t4 X1 R: u! @6 p' j
% R) p2 Y0 h) R+ w; y' S& c
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。6 x0 N- _5 x4 A
/ H' F+ H1 F: K李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 8 E$ |( ~% F6 T. L2 P' V; N- z, h0 Z0 O2 l- O
Real 声音: (810 K) | }3 F% I) [9 s" i1 S7 `