1 ~0 O& b$ }4 w5 hMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 4 V0 a( f) F# w5 v# n# t" G* M2 x m/ ?% m8 o( z O7 _
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! x$ q: A0 q E$ u5 C$ @
; a! _/ {% l: s2 [* s0 s
(Starting buzzer) 1 V! [. f7 {' b d& {' S( E% w, m% A, W" D
M:Sometimes these games get really rough! " N. O, z/ ]. }0 L6 l+ T& l s6 l5 }$ T C, H! m) p
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。: p8 ~' Z& A$ Q+ x8 h
p; H: g( N9 t- l7 t4 p
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.+ x( f4 R, p/ t( Y" v
9 I1 C4 J8 K& `9 U9 hL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。3 n6 D8 N% m" p$ o. ~
5 d8 u0 k3 K; L5 @7 c: A9 @
M:Yeah, they really need to keep cool out there." n0 C& g. f/ A J" g1 t- S# C
9 u) g0 B$ s! c( ?# X$ LL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? & g; t' I) Z6 y ! p4 t7 `1 E3 h0 ~M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.; i8 T% G' Z; ?9 }: z R( [
) C5 v; r+ M! ?$ l9 _4 Y
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 " a2 J7 s0 n! B) l+ \ ' T* o4 U" G: ]0 U" OM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 8 V/ n# V9 s& G2 E2 i b 5 {9 O' ?4 H4 K2 S- I' x- }L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。0 |- O m! {( W# F
; [, ~6 T5 A# h5 A+ mM:Right now Li Hua, you need to keep cool. 9 _( S P9 C/ w' l 8 Q' I% z, t8 X1 ]. \L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!6 t: j- A- P" \: ^2 u; E
3 n m3 M' H( K, k; WM:I can't believe how poorly they are playing.0 ?! S+ L( w7 g
- U' p' r! P6 c2 i6 t! H: wM:Yeah, they have really managed to screw up this game.. R) d2 T, @' q
" g9 u4 W/ Z% Z- c- L7 q, `* mL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? & C8 O7 X0 D, g% I; ^4 _" }6 F) T 2 r/ a* U. \1 W& y) D( i M2 L) OM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 1 N+ d9 q5 q: m0 {) T2 f% u3 G6 s) N) m ^! V0 s/ Z- @
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 ' P0 [" Q O7 d( X ^5 d" g# r9 B$ E+ E4 C% j
M:"Screw up," it means to mess up. ) U$ q4 P+ J0 W! ]9 F" C4 `* ~1 z
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? ! g$ X, d% E" G * v5 t3 B P* Z" MM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 0 Z' ], X5 B( d3 F( K1 W% I. E) e* p, [3 \
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?4 s/ `0 |/ z* P+ M. V
7 h9 V: C4 F' W K3 B- f* x% `( _1 N
M:He screwed up at work. 4 h* ~ o$ |* o" S : z! B8 Q. Y7 ?7 }( O/ tL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 2 [- c3 @7 \7 d5 \; f 9 A) S9 M' V. m# OM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.. K; {2 M7 n/ E4 O/ a3 B7 t5 n
) A3 q# C- x: s( F6 Y# BL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 3 ? E/ l8 l2 T9 Q' b4 D E9 B4 K+ p% S+ [! a; @ AM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time." ]3 L1 N3 Q8 q
4 j" C3 C8 z o: h* M' O% kL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! + s5 _- Q @. s. n) E0 R/ V9 B2 @6 w1 j
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.' R7 f& c- ^# F* Q5 i- _, l! l
; E, q2 B% {4 r0 fL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 8 k5 z0 y# Q' x0 q- l- a0 f2 E+ J7 @6 y1 y% Y5 d; q" D7 x
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.$ w# I- h0 |) P' P1 V! A
( p( p7 t! {4 z6 Z# u: P" \
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 ' g/ U/ H9 `1 p& g. C a$ e5 Y9 ^2 c. V李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。/ ]& D( v" B$ f+ m8 ]