本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 : \: i7 U) t k7 h5 D" H) d/ O$ h% S w% S( x
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。6 P! ]/ o% c$ X( v- ^+ t' d* K M
9 S2 A/ _ a0 y+ d( E
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! * i' i, d& J% m t4 D7 C4 J; s! Y$ v5 Q$ {3 R+ I @8 a1 C5 Z
(Starting buzzer)0 \; h# h! Y, s' A/ s# e" E
9 ~2 S- w( Q2 o) K* k+ r* U
M:Sometimes these games get really rough! 5 d7 Q' ?0 }; I. z' D; O* v8 k$ t6 Q% y1 O1 f- [
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 {9 ]# V9 \% j* k- e# Q# b( {1 T0 M; o4 N( M9 m' [. U
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. ) ^# n+ E" e& f* ^. m H0 z1 t @9 ?7 H9 G& t% i, e& {( C* H1 f% Z$ [
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 ) }. r2 @- u$ [& r4 _! @; {3 Q. l* `# J8 B6 X. _8 q
M:Yeah, they really need to keep cool out there. 4 h; A& l9 H, I4 O5 ?' d1 Y7 U$ l* }
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 1 h; V; t0 A1 |- Q+ z $ s5 W$ q4 Y; F2 PM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.1 C4 g' \9 o- B3 D. N
+ @* A' a) k( Y# \& L$ U0 I0 B
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 1 V- U2 k0 k) g& H/ T& @- \0 R5 d # X% t" l$ b7 s7 O5 hM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?& x" E3 e+ U0 U' I$ E+ ^
4 i- K* P O( s% CM:Right now Li Hua, you need to keep cool. 8 b2 Z2 Y; k: k$ O7 ?, k$ h' f& t* q8 H N8 C
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!% k9 ]! U1 j! O ~
- ^; Q- @# ~$ N+ X% e
M:I can't believe how poorly they are playing. : R( Z9 o- t( E8 K# K- {# p" h- B9 h0 m" U. }3 e
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 1 R9 Z- `& h. o( X0 O5 ?; A" d- Q% H
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. : [) S$ F _9 m, \ 0 Z' P6 b0 A, V, h! tL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 0 r& ?4 O& t2 S) E : O0 }8 ~& i; A3 c+ XM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 0 z6 [# ?* `7 U9 G I1 G# O' r5 C6 |* ~
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。/ A% i0 D, q( Q, o
* ` N; j: X! I
M:"Screw up," it means to mess up. + K( H1 _% `3 A) E4 B6 y( F& y( d+ I! I
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? . f7 t5 i0 |# ?6 L+ k! D ) ^( f5 c7 p' X& [' P _" L" n- Y1 NM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. # L+ |8 ]' [9 K / x8 `+ x: y" K- Q( e; v) t3 t+ gL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?4 ?1 `" @3 s, W
) J- o/ L/ U; b. D
M:He screwed up at work. 8 V# `4 R0 H: Q( o ! d# r" i7 w& hL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 1 u. l" @% {* B! u* T! y$ L h+ }4 T% `9 W% I$ ]
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.: W, d o8 Y6 T. U2 d- u) X( d" L
! \( ~2 p- P" |' u* B# {
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 3 l' {; J9 t, N' [$ t; g$ d& y4 ` W% w/ x3 N; X7 G
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.. Z/ h' N) p" |( G% G5 }) c
% x* e: i. V* q6 e( r
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!; N0 T- g. o8 v- l4 {( R; c; X
5 U; k/ v9 A5 mM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. . l5 L2 ]8 e3 G5 o4 R {5 K, A: i" s8 m- y5 d# L
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 1 y* j0 ?% j4 q. K6 x% X8 l& [ 5 i+ Y- V9 v) o/ d/ M3 F7 u5 YM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 4 D! M4 M+ @. z- w. o! u; g$ W: {2 X; u6 y% l( D( h' h
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。$ Z# N6 }. L$ _3 Q Y" t" L" d