本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 2 E. t4 K2 l$ @) g
8 S7 k5 F. ^) e; `" j7 L7 z3 z
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 I* f7 d; f$ _% G1 L `
2 w0 Q8 M+ Z, c0 b6 q( s( @L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 4 `% y! f' C" ]7 [ - \8 H* m) Q5 a% b* U& M(Starting buzzer) 0 o6 S& \& J' j4 N" u0 k, s8 j& G8 y7 ~
M:Sometimes these games get really rough!6 [. {4 E q, y/ j. g* {0 G+ }
; o `7 R8 w$ O+ b0 W7 B: ZL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。* D8 ]& P5 Z! R
: I, \1 ^- K! W. R( ?- v2 w1 [M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. ( @0 Z5 B$ N6 R5 A; X- S) i* f5 P3 u8 E8 V
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。' n+ `% e9 p+ j9 s
J9 z1 K! }4 V9 k) J" xM:Yeah, they really need to keep cool out there.! R8 C4 g8 F9 N. F. X8 a# |( P) V
& M3 N: R2 g6 w/ pL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? ) ~. W$ M& V. x$ t8 u , b1 @2 O7 x6 }! b: J) KM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold./ v, N0 T8 L& L3 O* U
7 g" ~5 N+ ?6 @5 mL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 " q; H O C% P/ X5 y8 m/ a e1 e! A5 c5 d7 I. v7 Q: Q
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?: K- K7 @( f) j! _: y2 ^
2 v* t- H/ b5 Q+ I: n. \9 W. p
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 9 M" D# i7 u; ^9 p o * H% v9 M. b% c2 i O1 l7 wM:Right now Li Hua, you need to keep cool. 3 b5 N) ^7 x4 t7 P- I ! j9 O/ C5 b! W: c, W& TL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 7 O: H# p! C h3 S& Y! }- a0 A0 j# l9 j1 v7 J6 `' f' @- N/ |
M:I can't believe how poorly they are playing., Z6 G v" S8 e' a3 A: D7 Y
4 J. H U) ]" y6 z. LL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!' F' H8 B7 X3 \! \: C- m
; u, k, v5 `5 g$ J% c
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.- t4 o# a6 |9 a* F; Z
. c6 z5 \, T# R* L' Q6 [( QL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? + f' [1 m. h( g4 O/ p# m $ \+ N0 W- @. Z% C1 uM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. + v% {; h+ {, j; K7 H , F" O' O6 l- PL:噢,"Screw up" 就是打得不好。3 s W& t$ h* R) Y6 N" D" ]" E+ I2 V
" ]1 t3 r3 b6 i9 |( n0 OM:"Screw up," it means to mess up.$ v' C8 `5 W0 g9 R) @9 }
/ V8 T" x& J1 C" W. G7 O
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 8 [: A" k" K3 Y5 Q* d" Z( j ) Q9 \7 R5 F; y* M1 T( r4 QM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time./ h- H5 [8 r1 H
% i" J& `& E6 ]# J9 DM:He screwed up at work. . ^7 G1 i# n: ]9 K! v! h0 O9 p) p3 W0 J* a: s+ P8 y
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 3 j! \( _$ W' t% D, N1 w% |) U) C s/ b
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.9 ]- l' N2 M1 M& G
- \/ a0 D/ P9 T$ m) w: LL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。* ~4 Q+ h- b% `( Y+ |2 C; S
$ B# p, e. [3 I& R& E
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.- x9 Y/ B; A$ T
! k& y1 X" Y8 w6 d. q! p2 fL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!9 F8 ]- z c% S- @ t" M# ]
* j# G( W; o1 e2 tM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. % `- U! @4 g# h+ R( [( |" e 7 Y0 \% b$ K9 V* wL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 5 i+ K1 W$ B0 q, j4 c, Z/ L6 q , {7 A$ A" F* h" g2 AM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. # C n0 ~7 \9 h, G- w B: Z! U7 c$ [) @* M+ w {) w, {
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。0 n) w6 ]/ y/ ^5 ^! W: Y, I