4 U, m! l+ O) ?( L) iL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!: ~9 f% c* J& J& _5 [; W# j( c
# j7 g( I7 H- G5 [% o(Starting buzzer)& G# s! v0 ~$ Z
9 ^9 J4 g5 t, F, A
M:Sometimes these games get really rough! / P3 t1 K9 C2 y6 e # x8 q1 `5 w( Q8 `, c# z3 H2 dL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 1 w4 I! |" B7 }# y9 X/ R- ]6 m4 V # X4 E3 a* w6 j) y" w$ s: I$ `M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.3 P* I3 t9 V( v, B
7 R) s2 o4 h* S% _4 u5 f7 }L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 * c4 T' b0 {- T% F9 v8 M d0 P# t4 f9 ]* ?
M:Yeah, they really need to keep cool out there.% Z3 h1 P; j7 y! o1 E# y/ H
8 g9 i, M# {( a3 _! W
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? & F! ~1 N# O& w2 D1 X$ H+ g' L6 s2 \ 6 k" g9 W- [) {* u% t# s! fM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. ! c1 ?1 w5 ?" N% H) b2 V. Z! O; ?
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 9 w6 z) b0 Z% P& k% U9 V4 i: ]3 N$ Q: R1 b6 a4 y6 F
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?: C& J* U) h% \9 B' J
8 t* R/ Q5 F( `& T3 n: [5 P( EL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 # D0 L. i* n# l J# K& Q$ X6 V: g N
M:Right now Li Hua, you need to keep cool./ Q! w0 `1 X6 x) L* @- B ^0 g0 R
Y- l8 R; Y2 P2 ^2 x' }5 h/ |- H' o
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!4 {* |+ g4 _7 s! }' |% [3 ?
& H- }# ?5 c7 ]M:I can't believe how poorly they are playing.0 r. p& L* `' o! h, D* Y. j6 q
0 D, U7 @# t+ C, F" Q* ^0 X
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!0 C; j8 T" e% `+ Q
' a* j; ?: g2 G6 ]& e$ J: G0 P
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. / U( x: ~. U6 z1 S! n% m. W, q- A2 e- B, R9 d1 n6 D0 [7 t- g
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 3 T- F* K5 i* U8 ~" ~& [1 f! W , ?1 T; `% E. GM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.4 A) ^8 ^. y. B+ m3 R
; [4 X+ j: i; @& pL:噢,"Screw up" 就是打得不好。" y X/ S8 ^8 l0 d8 C& a
e M5 v+ g0 v) {1 W
M:"Screw up," it means to mess up.; k6 v9 C' A, W
6 a6 V9 H, ^9 E2 S, W( x, | f& P1 m
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?: w8 ~5 |) @, N; N( d U4 t
, U1 |5 e9 @" |' G; P5 S. r W, L/ F
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. % n2 D/ b+ g7 a$ w \) Z9 |" `+ f/ ^- ]! _
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?% L& B$ m% t* x2 z3 Z
9 V* `5 ~, J4 w8 w {) b. u" B
M:He screwed up at work. 3 K2 Y ?3 f9 t 6 L; x8 F: L4 S# B) W8 r8 hL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?$ q* Q- ~% K3 [* [( N7 w: Q3 h
/ R. s; \+ B$ W. @( N4 C! i5 ?3 b# M
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.$ `9 X% \" V, P
7 k4 W u% |$ l, w3 z1 l" c# eL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。# z! g" v: W- r( q2 h/ w* Q+ M
5 l; x; w7 n! a) P
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. ) f; A( |# e2 V: a4 P: }1 F2 d( N$ H( J, R2 {% t) Q! T/ ]
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 8 h" [7 Y) E3 u4 a; Q) z: {3 G6 A% }0 N2 w! U p$ C& ]0 {
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.9 X" z1 z7 c" @6 q5 o
2 N( u2 q/ q0 z1 a% Z; x' G# wL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 2 B. `( T. o' _+ B. G& ] ( a9 B4 L, J9 a& H8 A+ P3 f9 }- cM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight./ t/ m4 q& i7 M5 }- C a
9 ?/ n9 E, ^* p7 j* C: I+ f
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。% \9 N9 |* y9 P
6 Z+ B0 Y- S6 W0 s1 b5 U' i
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 , I" N! e& b2 L8 O! t4 [; F$ { H6 m0 t5 h' K9 E. VReal 声音: (810 K) 0 @. {- w7 {) R; `% [7 t( |0 s0 u# g' p