0 Y6 H$ D9 x+ h7 m: `Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 / ` ?1 K- Z8 ~7 I6 w+ \* [5 k+ h$ l' S7 q. p: z
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! y; J9 t% H8 p. ~: V. w
) ~+ H# u3 S" d) N1 J
(Starting buzzer), n- E9 Z4 Z9 e+ s7 g1 v; z
) C1 ]! J1 {* b6 T: R tM:Sometimes these games get really rough! 3 ^, e. Q4 F) X% } & ?3 l1 w }' ?% z( n! I0 KL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 9 g" z% W# V) O) O0 e % A u* G/ i+ Q- qM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. " G4 r9 ^0 }4 s* s& A6 o 3 q/ n- o# v. b+ e0 c' X% Q5 SL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 $ Y0 S6 o p4 ?$ `' t/ S 9 H5 m: I0 ]( [6 H7 vM:Yeah, they really need to keep cool out there. I0 E* E- A3 [6 d% |9 _& \0 q( T4 i. S0 P9 ^; y4 L `6 D1 m
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?# c4 ?# t& ~3 G1 V2 a' k, Q6 |0 i
2 R; Q5 f: G2 ]( d/ }
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. - j( N) K4 v/ p2 Y3 }9 f( `/ T O! ?" y2 f
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。! {3 z) {* H4 r8 y5 g. d
! [4 f& G/ k" f! K% v( VM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?/ |) Y7 r/ I5 L' ^% l" C
( d, l3 e) n! { B0 f3 WL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。" e$ p' I, g! W3 D9 b
: e4 E" F$ p; S) h, A5 y
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. 9 k5 n) C! f& T1 Q# f " u$ b' |8 b1 h( R) e- BL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!) l- T# e! A g/ e F4 q
- E: O: N2 X( J
M:I can't believe how poorly they are playing.( n- h5 o! A) c8 k# ] v Q/ U* E
4 K8 d/ }$ w5 _ y2 n# qL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! ) G, }- Z3 [ m; G/ Y ( }/ x% {0 `6 N( ?7 V$ tM:Yeah, they have really managed to screw up this game.) r# f. e$ a& q. z9 w
( W/ n3 M6 F; G' }4 f. SM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.* t3 G8 O! X; ~$ ?4 g: k
! r# m; ?6 U1 g7 b; B
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 7 Z, n' h% l! y * e/ l1 A3 O- I+ qM:"Screw up," it means to mess up./ v9 I$ B/ ?; I9 R, C1 ?) m1 a
* h* P3 `' Z* Q: B. ?
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?" l5 V' z1 C" ^" u
% e$ `3 ^+ f3 Q2 Z1 V+ K
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. & \9 }/ S" d7 `6 ?' L5 p3 u; H9 D' [( p" l% c
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?5 m4 B5 F7 ~* J
* m5 j" f* X- r' c. p: G
M:He screwed up at work.: q4 g. b9 a! x3 P/ G
5 a+ m7 ]4 u$ y6 Y: j
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?) f: n0 ?0 S/ l# K
7 r- w5 ]; b2 j. {( t# IM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 6 n. z) R9 P' \1 I7 H) m6 [8 l8 Y% n! R4 ^' T0 P0 W) }1 Z
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。# R' K& o* L; c+ v# M: F3 t# {
U0 g) f3 h4 F. i, ]- E" s
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. 3 u& Z3 f9 a2 w+ f7 z5 H8 F2 e+ e4 O: {5 X
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!" J/ N/ }- `& U+ A' z' b, c
* G, Q- M/ y1 A9 P' s: k% yM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. , x8 C- g3 j$ N9 X. j& g! d& A
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! : L% w9 x- K3 W, X! W( D0 w. k6 d8 F. U! i" M! O- v8 @
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.+ Q: ?! L7 q5 }# W& A
# `2 v' ]' r' ~' c p
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 J6 f: z( y& c, u3 _8 E" R
! \" l0 {4 m: o$ j
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 . |# R/ K L: A6 {; H " `8 @+ r$ Y' ~; G B0 _Real 声音: (810 K) & ^7 R/ g1 ]1 o