本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 0 y$ { k! ?' B) e5 @- ^ I/ u. ^1 n / u( W% c! x# vMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。: t4 e @' V7 [" |
v: n+ @6 }, ^; O& P7 F: f+ h+ iL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! : `# }! r5 ^" G1 v& q8 t# ^$ n 2 O* S* { J- \ V5 j(Starting buzzer)4 o c# ]! a! [0 W0 E0 S' w
/ ?/ O6 i$ [1 C' |, Q# ^' `& P
M:Sometimes these games get really rough! V; U) D) Y. r% c2 P 6 c+ p- I X8 g$ O. u/ mL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。% H! V0 p6 r5 k& E
; @2 x4 F: R, b- d
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.7 r) M; ]" Z+ S3 p8 H
' h+ l# O1 Y! V0 P3 D& j
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。$ O A7 ?( t" ^8 I$ z; f
; {# q ~9 Q+ u! T
M:Yeah, they really need to keep cool out there.) B1 ~( H( p' l$ h/ w; V
b9 L/ u4 Q/ H* {% {3 qL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 5 z o3 |7 S. M4 F; z; ^ # `" c. N" q' p- Y! g$ yM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.6 m" M& c# S, j- z" s- S/ \9 q4 j
' \7 r0 G) o) K5 s
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 * o2 J$ v) }1 t l+ X; F 6 I$ C3 {, c2 k& \M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?4 P1 v$ u' `5 `1 h7 |
' g0 [& S0 i& A5 ^ zM:Yeah, they have really managed to screw up this game. 7 [* I; Z+ z* m1 T9 h* M- |/ s2 R( u7 K1 A" Y7 q ?
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?% }- l S+ W; b# Q2 a; ?
# T: h, U+ i! V) KM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.) P9 l) \, ^2 `7 e+ ]: D
+ z2 F6 ]( C& B
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。; e" ]" M3 [6 C" U4 n! g1 u! w1 a
! P$ h; ~& M7 `6 p9 [7 i8 }; r4 j
M:"Screw up," it means to mess up., m/ o( U) ^6 f) s& m* O
8 W$ Y9 z" K, _( b9 NL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 2 t$ q! _/ ~& |* X6 d: D E1 s* b) B' E- W
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 4 Y R5 a1 z9 P, k# \% E$ k + _, Z$ Q/ A4 D. e6 \" S2 hL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?* F( m: o5 `8 G5 [; U; A) E" `; ^
8 W: w& Y* m7 n8 s5 z
M:He screwed up at work. ) C( H$ T- v% d) i9 l5 M0 X. }' E ) d; R6 \- x. GL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 6 \# v+ k0 v( K" J; B8 } + T5 ~' N3 J: y2 d8 N& m+ vM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.& s" r' D# f& y7 b
, Q3 O9 I2 [ U. lL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 / q! n9 L( J2 _% b$ A7 g 7 ~& y/ r$ O: A) b: LM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.+ O4 U- Z1 Y3 ]+ ~
! m1 J) X- R5 ?6 l1 h- |L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!! ^4 h5 y H# f5 i
3 I% Y' Y8 N. `' ^* \; i" [0 e
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.& B/ h$ K# K4 z
, W- A) m0 {6 L1 SL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!/ O/ s. o, K: ]& O# Z
' n7 M/ N" B1 q( I* c$ cM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.0 }9 K, e- n& Z7 M
$ }6 ^' k/ l, U/ s' \* G5 d4 mL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。6 F: Y8 u* s3 {6 \+ m- ^. Z, r- q
! p5 C9 O; a2 V: B9 q, k$ W
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 + e" M) U6 A& E" b7 R. p# V" E 4 U6 V; x$ o) G6 x6 z$ SReal 声音: (810 K) l5 j/ V: I1 C2 }6 c' N+ B5 m# A