本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 # Y! ]4 u+ j% P
: f8 `5 U3 a# S8 L# z& a) m+ d
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。0 D) s: g" E3 J& F- y& x X
; D- Q$ i4 A' b. H. x. M
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!% G: E8 T+ Z k2 @) s. q( @: O
' P4 _6 z* l6 v6 T# a) I" ]
(Starting buzzer)- t0 g, I0 n, w3 H9 {+ [) A* V
* n- [# L- C( o8 e: b% m5 Q. w5 J
M:Sometimes these games get really rough!3 p7 i4 P- }! x: R0 Z
0 U+ e! x5 Y8 N. r0 V) ]9 {5 c* e
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 `8 Y% y5 f, o- G5 d
t- {0 q$ P' q7 ?
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. ! I7 y9 F* W1 j- C6 [3 j + y% q( Q2 L! p6 N. {* f. xL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。- K5 Y0 x3 g& ~7 H D
9 E6 O( V8 n& G9 g$ d* sM:Yeah, they really need to keep cool out there.$ J: l ~* f' W. I, z6 \; t) K7 W
* u5 h W& \; @8 B i3 YL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? , G1 W% y4 O3 X! W5 D7 G, |" D7 v \2 r$ @& ?0 B
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.2 l% {4 t2 u$ }
6 a7 _6 u$ E( ^+ g: y) t. J. m
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 ( m, W/ C# t) ~7 u! \* j4 s3 O1 K: e# U; C- C
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?0 A$ G! p9 C! }4 U
6 [; Y- R: V7 q$ R8 f/ \& ]
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 5 F" d/ o y4 H" Q! A6 G, z / {7 G9 ^/ e' [' GM:Right now Li Hua, you need to keep cool. $ E0 x* B! G I) D 2 F5 N4 V6 G4 bL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! , {3 x8 T$ p, W 3 t7 S, Q# x+ MM:I can't believe how poorly they are playing.) n- J, ~1 T K4 T o
! ]6 i2 A% ]2 dM:Yeah, they have really managed to screw up this game. ( \2 e2 N( d/ i4 h9 d: n! A' U6 x, a1 o9 |/ B u- j- [
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?2 E$ Y0 c/ i0 c
* @7 f$ Y, n) g! e! i' a) T. J& |M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up." X: f1 _5 [% {1 D
# q. F) E! ` m {- L1 `, t/ fL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 1 A3 P2 K+ L! i+ v+ o / Q# }2 H, w) R4 F! SM:"Screw up," it means to mess up. % `1 P( K. W" W+ Z" n: w5 u 6 Z7 G/ t7 u) ` C# N0 p! {5 b. I9 iL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 0 D- B* R' G0 s7 V% | * ~# ^0 h" m, l" eM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. - v' P5 m3 f, }0 |8 U0 @) W( X. M5 s2 h7 z& q3 U6 q
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?8 a- }4 P4 G0 S8 G+ }
" U6 j/ k( Z3 m% A, s6 ~& Z
M:He screwed up at work.# {5 O1 k: r* U% k( d
( }/ v* ~$ s0 t, b/ XM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. , i5 M, Z; e# u0 l# Y& q( y. c6 |6 x# l9 ?' B! l
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。7 ^3 M0 m5 E) T, l2 V8 x& ~+ P+ j
6 q6 i' O0 G( R8 {$ ]M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. - b8 T! I9 l9 m. V0 S5 a. U! c$ [2 u" s# _
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!) Z# D) H' i) e! @
! c' q9 q |7 ?; c9 ^3 I
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. c2 y3 ^6 U# Z. w) ^
% ~9 ^8 L7 k3 d* k$ ]; \5 b. n
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!- m7 p$ l4 D; C4 k
8 X; @/ N& u( nM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight., M( u( N1 ~ s( Q# w/ v# M
+ G+ k' [7 g0 m! h
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 # \- f& J9 n! e3 P8 A# ?) `/ R* ]+ D; w- d
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 " y# g2 i7 V( z9 j6 {0 i 2 h, T6 s9 Z5 z( A2 A) T8 a8 R' jReal 声音: (810 K) . w+ l( b1 \) m7 k; `8 V, X. E