本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 5 |1 c* }5 ~. h: u
1 D g, L# } X2 X5 V" I
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 # C& n; i- L. J1 d+ r4 a5 d 9 s( c, ?7 I( e4 ~L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!( W. X% N8 t+ N9 @5 t& N3 ~
" U( }! a( g& I, P(Starting buzzer) ! A6 h+ ?' Q; l* I/ x. F, L; F" B5 U* D4 Y
M:Sometimes these games get really rough!2 w" V' E& }) N! c+ a9 e. [
4 L. g: r% _ t$ ~* i3 I* M
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。) c6 R" L" R; {: Q$ @; a- H7 x
# ?& k1 r/ h+ n* a
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.: b. ]" K6 }3 ?) W' m% S! N: [+ e- {
* L7 ]; g# {, E4 ?% g+ v, TM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 5 }8 g, Y6 g# h9 \2 y: f 6 @5 \; n* Z- B5 V5 O" v0 A9 l QL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。7 V. J z( x. w* l/ d2 b+ @
+ Z2 A0 t: ^6 x* q9 ] NM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?, z3 F4 v' I4 }2 ^/ L
5 J) h- t/ {! T& q
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 4 y" e, L9 F, J& D 2 _. x3 J2 X: }, Q) N, M- l8 k1 GM:Right now Li Hua, you need to keep cool.4 V: r; j# V: K- n
2 H) M+ ~! K! ~0 d) l) O* ^, y
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 1 }& m) i. R% F6 N5 P! v5 c) E* ^- g. x# j: L5 e. A) Y
M:I can't believe how poorly they are playing. 2 F- \% n: m; F( \' m, l " c( v! I! M* w4 V4 ZL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! / s! s% K0 F i; D8 Y( l % W$ y9 @& r2 u) k- R6 K/ ^& xM:Yeah, they have really managed to screw up this game.! Y/ e' _7 c8 b0 a8 e: v
" n& K- Z' N/ w F4 N# e! o/ W# pL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?! [% i! R+ J0 g) y7 w
1 Z. [; u7 F4 J: a6 [8 u2 X9 C
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 7 Y. e$ D- V2 o7 G6 H' Z( V, k- @
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。0 \2 H) V: d' [
! L% N6 ?# I% l" l1 O. B% RM:"Screw up," it means to mess up.( ?, T" x" i# X! g: H( a& ?
/ ?% z6 Q- ^! |' V, U* A) S( lL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 9 z6 j( K& _5 F9 ^6 U( C& t - Q- m* n9 u8 c" jM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.9 G1 u. }& S# n6 `. R: Y, A
/ R, b/ {/ G y
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? # i9 X3 M, m9 N, E; S! u+ z0 I7 N" {$ T- k) x, t* c' Y4 z6 y
M:He screwed up at work. 9 g6 I& u7 w: K# q) d0 C( c0 E6 x, Y% o% D* `+ ~
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 0 Q/ P" l+ M8 b1 ^* [" P % {0 }( d6 d* i5 t+ t" y' iM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 9 C( b* n3 j5 s0 a2 f4 ], ~9 N2 F$ @: X
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 6 q, N7 I$ k0 X' @% [5 J+ G- A5 }5 F7 b5 u5 K
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. ( v7 E& O* c- J : R" s; v7 F% E' c5 Y+ Q( [. {L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! * O D/ c! x4 W2 n; n: c$ w 0 |7 f6 S- X- l2 U2 @M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.8 H7 ~1 ^8 ?; K- x: y* F+ }
( d/ B( W6 w9 f3 bL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! ; w E/ T! Q- q' f7 n) W8 h) U$ s# d1 `+ \1 `3 O
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 0 w( X7 {7 H1 h' E . O# c* e6 e M) h0 m( SL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。) @6 x( p% I( r6 p
* U7 Z& i2 k1 R1 V
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。. f4 _; ^/ n: ]* M& M
% B/ q& \! m1 o% {
Real 声音: (810 K) 8 K8 d% T& O/ }5 r. S# T