9 C' S* x+ W, {6 w) ^/ B+ yMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。8 m$ s; a) @$ z7 z' j
) ^1 z8 s8 n9 P8 Y/ ]! k% h
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!0 n8 v8 T3 X& f, N0 ^5 \8 V) F* E
) \7 s+ O' q) B- j) y3 U5 D(Starting buzzer)) b4 ]: J! W$ j" U+ @4 }
* |/ q4 A1 U+ _* R2 P" _' \9 A
M:Sometimes these games get really rough! L2 R" }* q' E- S" o. Y
3 o) @8 S% h8 a9 H9 L- s' n& w& t
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 7 k- _$ v1 Y5 _- O. M: K7 y4 z ]4 {4 G* h
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.& y" t/ a8 J8 a( e& r# s* j; ]
4 g- O" B; O' S+ g7 u- bL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 $ D4 g% M( O0 I7 R- W, m$ R8 K, H* Q9 `) W+ L# Y [
M:Yeah, they really need to keep cool out there. / }& a' W$ d# [0 w # y) {' W) \+ V' ]0 UL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? / @. R8 ^0 }: S) G; C0 ~/ m, z1 v1 ?9 A
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.& q8 \( A- `5 L5 ~9 Y6 J: ~
! Q/ ?1 P2 \* G5 P4 ~M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ' |; O* A4 J4 a: [# x3 Z 6 u8 v) Z8 W- U1 l/ ?0 ?L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 5 e; K; s" c6 M6 v8 c! n 0 c% q; S$ h- Z y( ^6 v; t4 TM:Right now Li Hua, you need to keep cool. ; h5 y$ X; j: N; \8 c/ |: L 4 {' S% t! t6 Q8 n% I4 g) u: NL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 2 L5 U+ C& \ g, z$ q. n+ G3 ~ , x- _: B$ u7 u u+ @/ s, bM:I can't believe how poorly they are playing.3 p7 p6 ]" m7 P
# Y* D7 |7 a/ H1 \" Z/ oL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 7 k0 R5 ]7 W% F! `/ _4 C+ m. W* T2 u; C2 V* B X6 f
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. " p: H! `4 I, f D( K, a- A 2 Z7 |6 R! I- BL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? / ^9 {3 G& l6 ]8 Z% c# u 6 o( I* e0 q a l8 y9 pM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. + |7 L) k0 a; }$ r3 L! f+ I$ Y# F" E$ \: x* C- _) X
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 ! Z; A1 u4 D+ ?8 ^9 U L ' f ]+ j. i/ N1 q) u# I' UM:"Screw up," it means to mess up. 2 N6 q n& F4 x$ a! J' Y7 j A7 l8 P& c: P2 H
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 5 y) ]& k8 z. P; d- B- t" d' {( z; n8 J, ^) A' A+ f% r: P
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.7 t& R# u# K4 j9 H, S
% X; H$ M5 r5 a0 ZL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? / v" w$ w" i% ] ; G7 u0 p, _6 \7 s. K( `( VM:He screwed up at work.3 k: F- {' @& b- e: ?2 z3 G" K
2 N9 z" X% s( @3 m
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? $ B# L$ a) g( Q* f8 P9 F {9 C1 v) f7 ?9 U" JM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. * O4 {- o, }+ {" _6 |4 G2 s! M7 d8 a, a9 ^. J6 L
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 1 V3 u5 Z+ @. d" p# J; I; J: j) v2 H) @' ~2 q* M! m& V
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. ( ?) I$ Q1 ]7 L: r% N5 s1 M; V+ k1 R% ]. ]0 w- Q% P
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 1 b9 H& B& V$ S( }- n) E6 \# r$ ^% x$ _5 c9 h" u
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.8 ~1 O3 b9 u* t e8 S U9 b1 ]
- H+ R, T0 o4 A- w( uL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! $ z7 J6 H$ U3 g/ |$ }* p/ E. r- }0 n. W) T- V" |
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight." T: e3 G* f5 o3 y6 n
$ J0 {) h' x# c4 N2 [# C% H/ j7 qL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。# E0 s s" o @# F
H! H) b% a4 I' ^9 T7 \李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。* s9 \2 u- _& k+ b+ F1 r
3 p! `% | j6 A$ i s; c) x
Real 声音: (810 K) - P$ Z( H5 b4 v: P; m3 }