. o& Z4 Q9 x: f1 d1 {L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! & p' W( }2 Z- S, [6 S . Z3 {/ [% C7 i# f(Starting buzzer) + x* I+ g' {# u b) M3 c1 Z. E {
M:Sometimes these games get really rough! 1 S! ^4 U/ {( G. n; [1 e + u+ n. y& ^5 s+ h4 P; G/ EL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。" p" a- F5 X8 f4 |
# i( v( K4 O; @2 b2 n' u8 W6 w; \6 y* ]M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. # M5 V! j) C. h8 N( n- d0 ^9 b; k) {/ p& h; s2 J7 `1 U
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 , v6 q3 y1 M0 h8 w( h7 y7 ~' y! r) |' Y$ l* g
M:Yeah, they really need to keep cool out there.8 z1 Z6 Y1 Z/ L. d
( ?4 a' q0 y7 i& }L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? * n8 I3 b! s' k 0 ?# i y+ A. gM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. % {4 u% P( b$ M" t+ F& s 2 p* u u7 q# N2 a3 xL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。5 f1 f( S, V; K! V( q$ {; \9 X# G
I! [* u q1 R, ]M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?5 r" q( x2 F' D
' c! g; q- A. _: j4 AL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 * B: {$ J8 N5 w9 H# i9 Z) n( b1 p, B4 w, U8 |+ N3 o
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.) [ G! y" K8 H" @2 Z
. z d1 c5 Q% n- T- g
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! ' p2 W- T/ k- w ' U/ K1 n" ~' w' f3 oM:I can't believe how poorly they are playing.& }* h7 r" H4 r8 |( x9 ?3 @
; ?% K& Q+ X7 a
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 6 y! A% `( @8 W& B X6 s 6 k) p# D: J" w( |* f9 [' aM:Yeah, they have really managed to screw up this game. ! s' t# {/ H1 h2 E# z. a2 P; _$ N# Y5 x; I1 W
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?* I- Y q _4 ?3 ]. T! G# ^$ u
+ } I) ?/ }! Y- TM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. - G7 c1 @/ l( x8 f4 B" C# ]6 K5 d% p+ X
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 . c. a% q8 z; m% F. x0 L9 K+ d4 F1 W. `& M2 U) D
M:"Screw up," it means to mess up. ; [7 @( X$ P. C7 ?( l0 {) q ' b) F* X4 H( y0 T/ k! d- O, ]L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?# \- r7 U8 h& d/ a) S Y/ w+ Q
& k5 ]+ g2 Y- _, F# T, |
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. _+ ~, |5 M/ H% r, o
: |3 J$ f0 y" ]/ Z( d R% u& K
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? $ Q9 y, y; b& C" @0 s+ }! Z3 s2 F p% e* z
M:He screwed up at work. " _6 s9 n: ?' ~: F & |! t+ }' L$ Z0 B! eL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?4 L+ \* }9 F! h$ q* R' A! h
3 G' N3 x, T* `: }M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 2 B4 W( X- s/ _3 I1 G6 b+ t* E2 P: M' _# u5 |1 [
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。" \5 ]. o ?8 j% G2 {
$ n) y2 B0 ^; @" {# Q" j& U" W
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. " d& l2 a, B# A9 u0 o4 L2 L 0 ~' x9 W# k( t, `, FL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!' E. b9 Y, }. c R. D" \) |8 E' m
* T- J( a3 ]- c+ q8 X- P7 xM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. + N$ d) P+ G( C1 c7 C% ` & @9 s; Z! ~+ T# {: a! ~2 y' ?9 `+ QL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!& [" K- G$ |7 ]& \
+ s5 n. J5 f0 K {+ q
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.1 G) ~& o! Q7 {. r6 r0 p: @
1 f' V: p; ~1 y, w, C( j4 V8 IL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。) V7 J" I/ s' \3 V
& V3 q/ M. ^# O/ g
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 : I) Q5 } k2 N/ @/ _, K) [5 k8 q/ J, V! U1 F& s- T
Real 声音: (810 K) % b9 N* h/ r7 D1 V; y5 Z