5 J- \0 p! a' j2 GMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。) ^' Q9 [. _! }1 C+ m* G/ L6 {2 E
6 Q0 O8 F F- V" |0 G. f3 a2 s" i4 ]( N
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! % T) j! n" M4 @3 O ) h, |5 i7 L. `$ K( L1 }(Starting buzzer) : Z8 Q) g4 z- ` ) n5 R( Y# h6 A& _M:Sometimes these games get really rough!0 g* o3 P7 @4 G9 P& s
+ \6 A% Z+ k ^( E
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 ) k! S4 [' u8 {! X2 Q; m* ~5 Q0 Q3 X4 }+ K7 s6 [* r3 o
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.8 o4 h( |9 a6 R7 u
& h5 |0 ?, P: a* U
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。3 ]( U+ n' K2 K
; g! l$ h; E3 B4 |$ E! ^) tM:Yeah, they really need to keep cool out there." Q" O8 e4 ~/ e0 o7 m3 H9 p6 E
2 F6 u- n2 j k A7 G" Z Y7 S5 eL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?# p! N8 U' q6 g/ y4 E. T+ O
$ i5 l7 l/ a& s* |) e8 `; W- L
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.: J# N- g$ v' W& S; Z
3 K6 \3 N% {) W& e8 l* NL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 & O7 w7 ]+ _ l& ~% X9 D3 o3 s* z5 ` " r1 r" D+ ~ T _M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? , Q1 N! P3 q& {! w; C6 O+ N0 c& j5 Z+ D7 M& G; i! ?6 z: S
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 % N5 S0 a- G+ B+ I/ b: H* W) [' g& _' A. ~
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.4 ~9 k8 V' [$ N3 R" F( u
) c j/ w7 R! m# N
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!- A2 ^0 A: I- S9 E0 m7 z6 R
9 {( _+ \1 ~/ p1 z9 D0 Q
M:I can't believe how poorly they are playing. 6 c9 d9 I% C/ e; n1 y5 Z& r4 [( k9 t 9 c9 z, q' U, bL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!+ m5 O2 N ]& X: \4 M
0 w7 I% J' ]' Y) |$ _6 S4 @: \) G
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.4 ~: M; U S) d2 w
- N, W# e' \' ^7 s! @: E
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?) h1 `3 H. |( m7 s! @' E9 K' A( m
, r( ]! i# ^$ I
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. : b( M: o& U3 @! Q3 U2 j; h6 }9 v+ ]- L2 m1 k
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。1 Z5 I3 b4 ^! z$ {
' S1 c X: q s9 ]3 @" F( t9 |4 U
M:"Screw up," it means to mess up.$ o* c7 ]& S; m0 E% I% r
% Q# l' V7 q u) n: C P
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? : G0 n6 a3 z) m! B& D/ s- S1 _0 @# k! \
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.6 s1 A4 a6 U0 V" J. |/ Z
% M; g# C2 y1 h% _1 G2 a
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 5 ]& r9 M' G. D1 Y- X7 L& I0 S% o # ]1 S" `$ w. C/ D. {- `5 KM:He screwed up at work. $ q+ ?) ?9 o, f7 h6 O b4 ]3 k0 G* ^6 H1 A' A
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?4 @' G0 z1 ?3 F' a3 A
/ r2 \* A; e+ E5 K$ `9 V
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.) c& g" f$ P A9 o* |: V' i
4 I9 }( K( ^7 G7 U! I0 d
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。# H' R, a2 t$ U, \, t
" [! |9 y7 W# _/ i1 RM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.8 j# g* A' u# o* E
6 v4 [6 U) L% v. C: kM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.7 `4 G0 r3 D" |/ [) V. J
u* A5 U. n; ?4 I3 v* E* [- N0 b
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!0 o3 {, a+ k8 \6 b$ `
" X9 x" E6 S3 y4 D, O6 H3 @0 @; UM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.4 d; Z8 y& ]2 D/ G: p
# G* v/ _3 g) F) [L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 1 p( `0 ~, p" G9 l; k: p6 c- p4 `" F( @1 ^
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 % m& s1 S+ {% T# b% }, O1 |# `8 Q5 D/ F( h3 B
Real 声音: (810 K) ' h5 ^3 d8 Q/ D X) E, i f B5 X