# m0 u& O( A/ q3 Q2 @% eMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 $ E+ {9 H1 }$ Y* x5 O# h $ ]! x1 Y; G( YL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! % {0 t* e% }' b+ C$ H ; I* }8 C+ V, x% Z$ ]* S1 s(Starting buzzer)' U3 W2 S x( i B
% ?; r0 i* h, s7 P% C
M:Sometimes these games get really rough! , m' W5 U5 b# W* ]5 Y% g* J: @9 F }- }7 \# K/ l0 ^9 P& U. ^+ kL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。) m% `5 N3 R$ @ N: R
4 ]+ c, a: o! `; R- ]! ^& B
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. $ q5 o6 y0 w1 @ " h* i. v9 P% c4 l2 j0 _L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。. N' \4 x! r8 h' o6 ~
, o! S8 }- y; e% `- L9 W& L3 S( IM:Yeah, they really need to keep cool out there.6 L3 N6 c q1 Y% l! c% W: |
0 t. Z" h+ ^) _2 l( ?8 BL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?$ x! ?* }8 D6 R) s" Q
4 F4 q9 Y$ y) b: [( z! H
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. , X& Y6 Y# m* s' P! q/ q$ D 1 F& ?* ~5 r2 V. t" XL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 p9 K- w, }1 Z8 K; j* K8 x9 T H$ U' H7 u# q0 S6 D% _
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?# J, u* F N1 X6 N+ X
9 z$ \9 d8 G3 ~- d% HL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 * d4 y5 A x$ `7 V$ H7 i . _: Q: x4 w/ [ v+ `M:Right now Li Hua, you need to keep cool. * h* i1 p* J9 h: C8 ~& T2 b& W: |
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 3 ^4 R; |: Q$ }& o$ ^+ b+ Z+ \# r% X4 h% ]6 F/ R1 d
M:I can't believe how poorly they are playing. W6 G1 A, l3 V1 S) }8 f* n" F
. c) c& f9 V8 a) ^4 \L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!8 U9 X4 A1 w/ b* A& B& ~ D
, f, w8 s( ]9 |M:Yeah, they have really managed to screw up this game.2 P* {# D$ j& u6 G
8 j! J, T" K* BL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?3 d3 V" k. K F/ a
# \ _) L) D* s/ j2 `
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. . z5 o5 u' j* R; O$ N5 d& k& [4 D: d# v8 `# E+ Y
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。7 N" A1 s2 G! i8 U9 u
! b9 @( O0 W8 |4 rM:"Screw up," it means to mess up. * m ?8 R9 `9 t: a8 [1 U% k2 v3 F6 Z K8 B. h
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? . S- E' l9 G3 P. R2 M2 u8 u% \4 ]9 g2 b% d
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 1 V5 y! x- B- y# f: c 1 f1 J# o1 D, ?8 k# X6 r: u& `L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?' e2 {. C/ C3 i) P/ J/ ]1 S
# |. m3 y4 ^1 p% I, p; w
M:He screwed up at work. $ q; M W9 `4 W) f. v. e! D5 v. w
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 9 N" e- s! k$ `! } 5 W) x& v$ E3 @M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.: ^- \0 u. y5 @! {( y7 s
5 g6 Z. y* j' O& V. U$ FM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.% a; O' ^9 t1 y+ h0 A+ f4 O5 |
* H1 ?" s: @, b1 K
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! . A3 T! A0 f" m# i% ] ; S* X% f9 }! e/ O8 EM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.3 j' l0 \7 }: g. B
! }6 j/ r1 i4 W% v& o
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! & y5 a5 y9 Q) a) ?2 y6 t( P% E 0 V: e0 d/ ?+ H% z# q; L' |M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. ) G# k' R6 e1 y - [( a) [0 A$ Y' l* e7 CL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 ( Y" f! b$ G! ]2 |) ]1 G 4 O; d1 R( L& J* L6 D# t3 I李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。" }, Y/ j- _# N0 q5 h
2 ?! v. J4 C) a1 B, L
Real 声音: (810 K) ; ~: o0 `- Q/ M