6 c% l2 n j( n( fMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。' j8 O) {% t) y" |/ k4 x8 T) Z: ~
9 d1 e V4 g; D) U, |
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!0 W5 j0 f* a' j. ~) a6 V# x
* b' z1 Y) m; T+ {. ?(Starting buzzer) 1 d; w7 u, j& y2 O% N+ ?* K; \, O# U3 P- v * _) ?; C. q- r* L0 [, M) E. tM:Sometimes these games get really rough! ! [2 ~ R/ Y- n$ f. h* J. I5 y ` ) O8 P# l" b. c. \7 c- d' mL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。! _2 |$ \3 O5 }
, G/ w6 d# }, c& W- W' q, h" U
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. " ]% }5 f5 F# G0 u& C4 a ( T( e [4 @1 K/ L- y, pL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 ; X* Z% y/ @. C% w- q ^6 c* l7 i+ M+ }M:Yeah, they really need to keep cool out there. 6 J, a4 Y% L9 E# [ ( X* B$ w% ~% h W( d QL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? ! E2 E* {6 ~2 ?5 m! s, s- V6 R: I/ T6 L- M
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.; D; [( l+ y. j' L- f
' ?" C. X: A3 i9 j7 K! b/ FM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 1 f7 E ^, x- E * T8 x1 o6 R- q* l0 \4 ^& WL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 1 y0 w! a- r" l/ S- g r ! F0 q K4 R& a" y/ XM:Right now Li Hua, you need to keep cool. % t4 \3 l- n5 `: v7 I 2 X% q4 A& ]9 \L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 2 }0 x" K* X5 ]- N7 R* r0 P6 G- A# V1 j5 B/ ~+ t
M:I can't believe how poorly they are playing. ! s* A. b0 x: F s2 V; V* [, r$ V6 q" i0 \2 i$ _# A1 ~
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!2 @: J3 `- _) G) H5 V" }2 z
; x6 B. K9 m. e, { eM:Yeah, they have really managed to screw up this game., _7 G W" Q4 D) K D- i
: E" K( }4 O9 R% r+ [L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?5 p# q* [, u6 s8 C' f
; ] k9 q# ]% X# e/ o" l
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 5 J1 H- u1 b7 i% F4 q {2 b0 U* N1 e- @
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。+ Q- r4 F5 u# A g' P) @) a7 Q6 Y
4 m7 a4 O5 R. V, PM:"Screw up," it means to mess up. " ?$ j& X; L$ I9 \ }5 f. ~( w- J D( Y7 y9 B( ^2 C" j) Z
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? & k g$ ]$ }$ [5 @0 j9 y- m6 R$ K; p
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.- n; S# f! S o) P# L# m- @ b
, h6 s6 w; G8 x2 c4 }L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? x3 X2 T, C' e
; Q0 l0 n/ d/ J( ?* R* \
M:He screwed up at work. + p$ E% n9 K/ ~; @3 j6 ]0 w2 Y 9 \# w% j; S8 k: sL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 7 i: U) A9 J* z% j6 R, E* O- l7 v
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.* S# Z/ h1 e9 C0 Z! c
/ `: i! w b6 [' CL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 6 `4 V' c( R4 q0 d$ x8 w, q* f% a" n" L; b, s- y$ {: W( s) O
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.. c$ S8 Q# O' r* N% D! r: R
5 z( o! r/ G4 ]/ Y. t; P+ R
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!! }+ `7 E' r e t1 R' H- F
' X- W/ S/ C1 N& b" v; d5 @
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.- X7 ]9 d9 J4 [+ N* r7 L( r
F' y8 k8 y1 @* c
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! # T& B5 k( Q/ C 3 w$ X' [) S4 wM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.- H6 u5 f& @3 l8 ~$ y, w. M
] X2 \# D0 C: A3 O9 }. G, d
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。$ W1 B( B) K7 |+ j7 b! S2 E( d( {7 L
+ U9 T5 b, Y, `- E( m) F) Z) |李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 4 \' S3 C4 Z" G- H+ F9 R- i- v3 q, ~+ z! ?6 Q; W; c# Z4 e
Real 声音: (810 K) # x D8 C; D' B, \( o( u