h2 t2 |# T$ C, y) W5 L! {' cMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 5 y; i$ A: O f8 I, x8 f3 L5 x9 R! K7 l
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!0 ^: Y' X, j1 V1 l. X
; G; R: Q# Y" r' Q# h. h(Starting buzzer)/ `$ c: u- g, S& f9 [+ y4 t q
; p9 g' W3 N G/ d4 I0 xM:Sometimes these games get really rough! / ^ t- ` y; h: U+ Q" s6 f- E# g% b3 q
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。% B" k4 ]# ^: m/ y3 n# H
0 O2 ~4 d- D1 A6 D8 ]! N. o8 iM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.0 X7 F$ l& p- C6 B% v2 C, m
7 F1 M# A5 L3 Y0 u0 |% \& d$ k
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 " y+ A2 }4 ^; X; h8 K7 S 8 R3 N2 I6 m/ ^' dM:Yeah, they really need to keep cool out there. " _# S- K) `, j. u1 p# ]. c* j8 t/ U2 O- h' U
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? r N( L W6 k, O6 a P2 m/ p5 m7 _2 L- h+ d2 u6 j; b* ^7 u9 Y2 |" r
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.7 j9 [; E( }% p3 `5 j
- D% n' }& E" Q% Q7 J VL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。; ~% x0 j& ^. |9 P2 _" D
0 u: ?3 ?4 D' d
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?! Z6 \9 ?8 u) h4 z% D
. Q @9 L# x" e1 P, ~; K
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 g z# O3 K! }$ w
* R5 G" D: V! X% E- z9 x3 q. i2 e# O
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.- G3 |; U# p/ f( j2 P3 r# [) a9 e
' I: B" {' ?& S+ c/ a* ?6 e+ {L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! . S/ Y7 E: @7 O1 r7 g/ o 7 I9 O$ I, j$ } u6 z: _; v) |* T+ w$ ]M:I can't believe how poorly they are playing., M# y+ V7 i/ W
! d- \, @" L+ lL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 9 I) z5 K$ C, U0 r7 C' {+ |2 F- c
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. ; x( d) c* o3 N c 5 c% W+ R, O& X9 K4 l/ UL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?0 x, E8 M6 |) S2 Z/ f4 v
R' F7 W$ ]7 j" {1 N/ WM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. , \) p0 V" G3 D, K0 J: F& u: h8 F O+ v' T: [ H
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。, T% T% g4 _( P0 i1 R
4 K" w9 X; K$ e# ?; d) f2 uM:"Screw up," it means to mess up. / B% ~3 Y: Z8 }0 D/ A7 U- `/ f3 u( T5 {2 n- ] `/ f, _
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? - T+ t; J/ e# S3 X 0 ~4 F) b1 k& {" z7 XM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.$ S+ w& g0 h6 F( m
! D) ]! F3 g2 W" Y! Z4 ZL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 3 E' K5 x$ W3 F8 E6 K8 w# C) \6 Y* S Y% @( r0 g' ]! U( ~# z
M:He screwed up at work. * W7 ^% w2 ?# {$ i. ?* F' F : D" F, ~. B5 {0 B# NL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?3 U* m! V2 X, ?5 z6 i& S
2 R( }% F& e( ], r* E
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. # M j+ H: e, M! F3 z5 _ 7 ]3 z: d) t: e% J, v+ D' {4 mL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。6 P- k# j2 L# T7 |8 _# x
" {' U8 _9 \9 c! P" YM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.- y4 i8 Y8 h! _1 A. _' _! P
- E- s4 R8 [# l8 \9 O$ Q0 @L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!4 ^( [* P1 P3 {6 I2 P7 b6 s
! P1 h( i3 R' S- j4 ]5 |9 }; v6 e
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. J' u" k3 ^$ B) \" o) Q7 G* _6 H: [# h9 w$ [
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!! k: f( u5 I/ b5 N
. j% P; T4 J2 wM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.- P/ \! M% d5 a h, s1 G2 L# F+ L% P
5 K; c1 r8 Z. KL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 + r0 ?- u2 n3 N 6 R) d& K( N+ u7 R1 u) _; k李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 3 J9 `5 t+ L! l, ~9 z8 t {# L& _ V/ v6 u/ Q5 h
Real 声音: (810 K) 6 m1 ~8 m! c% R \% H, ^