本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 ! |$ v2 X. E" O: |" G ( s" F9 B6 O. m' O( U: TMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。9 w) `+ T3 X2 ]5 v/ E
: A, H3 |! n0 PL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! ' L7 ?0 e: {: s9 G2 [ 8 [8 U2 _9 V% T8 v(Starting buzzer) ^5 q+ Z- f4 M7 }5 ~4 W: P2 |% `. g3 \' b- F) u) U
M:Sometimes these games get really rough!1 N' O0 ~0 s3 Z# @) \4 B
5 W% m. s: x) i* L! |
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。# i6 l) Y+ P% I4 y, r
# d1 }- b8 T1 z2 o1 p; _/ IM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.9 j4 u* s# w9 ^0 b
4 G1 [- C4 W2 C2 Q; a
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。& p- r0 G; N9 e* X4 p
. b5 K3 w6 ?4 _! m4 u Q
M:Yeah, they really need to keep cool out there." C D9 Y! Z, H. G2 I
3 s) i/ }$ @& Z* h8 i3 hM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.- U t. z7 O( ~% R5 z5 N' [7 e$ u
8 F J0 U, |0 S* C* m; jL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。4 d- v* Y2 O: {% V& V6 U8 Q: r5 n
" J! L. m( w, q' v, ?1 dM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ) {4 ?6 d. y# ]4 Z" c" d : D0 z; b3 e) [* [L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。+ P" I2 v3 Q ^& h
5 X- T9 M; {) X; v/ ^
M:Right now Li Hua, you need to keep cool." k1 O- Z X( D6 D2 k8 c# p
: }7 ?! X: n; j5 Q
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! ! B. N2 o" R) u/ _/ b- u2 G : y( H; |- t9 f- f i4 I; zM:I can't believe how poorly they are playing. : U8 D% F7 x- \3 t }/ } . B7 `8 s2 P! ? A- aL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! ' F8 }; ]0 f. o) \ t % M9 H3 n: j$ F. D5 T1 kM:Yeah, they have really managed to screw up this game.. K: O; N1 s3 C' |
0 Z3 O2 z8 h1 JL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?/ _ E, k2 O$ w) Y
, f f( d& m# I/ |( A7 g( v2 F: F% \
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 4 j3 u3 b. [* Z& j0 D0 ?8 p% v) g! y# I+ ~7 K6 [' q" c/ G7 `
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 8 K' m) f2 \* ]& k; I% x: N4 B9 Q+ b6 h, I# y; ]: S# C/ n
M:"Screw up," it means to mess up.) O( G! o" U4 G- ?
& N- o5 D- K/ W1 @
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?4 a! ~8 @/ L+ p" O, d3 L' Y# u
; |: J7 P; T& J+ m! n! j, H$ t# u' e/ Q
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.6 G# \/ m ~# j& ?0 y! q
: \/ w8 Q6 b. aL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? . ~0 ?, z+ @. m4 Q 8 q$ H$ j6 U" gM:He screwed up at work.' F6 S* K: ^- `: q
% f& N V" k# ]7 R" p+ n
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?6 K6 r4 z& r1 S
6 P9 W6 J* T2 \
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. & M$ W1 \" S: D6 G % {5 }7 t) Z; p6 ?+ @" S: i0 RL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 3 \$ \2 l% i7 t- P& ]& B7 B" D( x% |4 C8 _ F0 b
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. ; B! Y4 x8 a* H1 b% l7 ` 9 \. z5 o: P4 t5 f1 uL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!9 K2 b6 G0 F' X, y9 d! C5 Q
, g; W* {3 x/ E$ x1 }: r) c" i- v
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.* P) L s- H9 B
0 M3 |. L* W0 B4 _2 w
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!' p; Z3 J. W" G6 v) R C
L {/ N$ s7 n! f) |. ^M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. . t# j) c8 Z, ~% {/ ~# S4 s' \6 N* W8 Y* V
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。. y8 [# `5 q% Q% D2 W9 A @ R8 Z
9 _/ _& x) p* I" B
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。7 Y# {0 p* \3 l. z# s5 P