Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 , l# S8 J* i k8 n6 D, J5 |& s1 o6 \4 [8 M. @; U
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!4 {" l! I& r3 d" O' S7 X$ `; j0 t0 g
$ G; _) V* I4 m% p- u( u+ |' ^M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.. j# W3 ?8 Y/ v% ^! g# ^3 A' Q
. Y) V* h3 T% X& x. @L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 2 \6 _3 O5 Q6 o$ R' } 1 W: f& F7 U( \) H4 m9 C; A. PM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.7 m' u3 d9 C6 Q7 }
6 @) t7 R4 U) E8 `# E8 k
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 + N/ h# [% }# ~2 S# Q9 p& o( W7 O
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. e7 K- k* x9 \1 j3 E- }
0 c% C" E2 D8 j5 S* j1 hL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? / Q% h7 `, d9 @+ N . a$ Z- O0 K! HM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? ( B# P* v: m" t/ L. L) G6 m. k9 c- ^: L- T7 i
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?% [9 G7 j' [+ p+ ^1 q% u
( z7 W2 ?. N" G0 D3 p5 |4 A
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. # J% ?0 u/ [$ r: p" ~; _ E# I" H : m8 E- ?' m9 t2 A' |" r& w9 oL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 7 A7 M; g8 w9 w9 G# N% [# ~7 w & J, w( ^' m$ C! r4 HM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. 5 Q+ y6 g4 w2 a( [/ Q h8 s' V @9 \& M! D2 P8 I
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?$ Q( d* X8 F1 c& p6 _9 u( K V
8 i0 R! F5 N. O% r w
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!6 U0 c- _: V7 z: K$ L' W
7 J! }& c @; i, p* WL: 好,好, 去找位置吧! & J. \* R+ }1 M; C$ i, E, j# { 6 v* y$ Q. e" z8 ? s( o(Michael和李华找到了自己的座位)* Z0 t' W4 M; r* F3 \
+ N" x$ j9 |8 ?! x) S* W% `
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 - k# x) q! a. V& S# ]( X: D n3 F9 q- L3 x( @/ M& m- P& f2 zM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. % b+ l. R# P: L: S6 | Y8 g & @! P& X: g4 I) h2 D' T1 R! z! ZL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 ! W$ t4 b( U8 |9 G8 B1 D. N1 Z' K! W7 l2 _( V$ d
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. # M% n8 p& ^2 G8 g2 }( V5 D9 u8 F1 k! s1 e% k3 z% b
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?8 Q- j# ~% Q% G q0 }& D
- p: k, O* t" N8 H% _M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level." ^ u- c" A# ~; `; Y' L
1 k) G/ S& p: f J! A. D& q+ AM:Yes, you could say Yao Ming is money too. & u* _3 U Y; h. I {: O 4 q9 u# ^" y7 c( P9 nL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?' n) D; y& ]2 r0 b0 ^7 e) h& B
5 z3 S# b$ e- n6 N) @
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 7 F$ f$ Q* f7 ^) ^ - o0 ?0 l9 I5 j2 PL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.% e1 J. z, c X/ L4 L& U
( _ x2 S( n# y( U0 nM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? + w/ H4 a1 @) p) X1 i2 S % v6 t/ `7 j* M( lL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 8 [ T& ~" \" X $ k( O) b- y C& YM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! A* P+ N3 c0 ]8 Z) m/ B) {$ T% a
: I5 T/ v- }! _- A* R, Q' pL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。8 [; d/ E1 R* |% Z1 r
1 h: N3 \" w4 N7 I' FM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.' n' y) K; r \* @* Q1 |2 H
$ `9 I: {8 U/ [3 A V. v
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 / c; o& t0 h! y( W \4 \2 A0 n+ ? i% s
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。; p7 @0 j# l% i
以下为音频: ?7 T& e' ^* Z+ m