Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。0 c, F( k1 M" s+ L
+ N& L5 R% S* p: z# d2 A- n7 {: J6 x
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!" R. Y# h x: p# _
" [& B1 m; w( i& e
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. . g, ?; o* h" r5 X6 `) m6 {0 \5 O9 J1 j 9 U6 z$ Y* ]' q7 V7 w8 V) [ W% rL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?9 V) @7 x9 r P: W% j& c/ R, G. N
$ t# w/ a; e5 X% v6 _3 z7 _
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke." A7 }9 H+ H2 P ?1 p
; ?2 h) U# r4 u+ f7 {
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 " g/ [2 W# _8 Y- B% O. r7 f$ u4 I8 \+ A 4 e' z9 L$ A6 p4 v9 a8 ?M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.! T8 Q" Q1 G9 h/ A/ e. N
4 s8 |7 ^( v: S. _- G% J, H. |L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? , P5 v1 T' F3 z# X. U 7 a4 A- A4 Q2 @! F% }9 [M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?& P7 O5 I- k) c- W7 A' t# x) U2 _* L
" v" C1 {6 w9 j; BL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?& r6 z; \$ g1 v
! X& ~- x0 w3 \# Y2 p0 f
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.# y' G2 M' I9 D; G* L& L
3 o- D3 n7 m: T9 p2 m, xL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?/ D& i& A; l$ ]; o
% p( I1 V- X& v# V" T0 w7 X1 ?
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. 7 A" @! J, p( G6 A( |* M4 q% I w; `" |3 E* E6 O/ YL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 8 ~. h% o) c& I1 D5 K3 W" o( A- C# K" R+ p4 `4 {
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!1 Z V, N* s& V
* v' {7 C2 g# L' _1 N
L: 好,好, 去找位置吧!3 t4 w$ J# i8 X- E
7 ^2 w8 g% u$ ~8 V0 W5 J
(Michael和李华找到了自己的座位) / A8 y# J/ T: \0 o8 m) o+ |% D+ D6 G
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 ' o& G3 i9 K9 E. r% e# @6 ?" I* h5 b1 G N8 E: O
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. $ a, b! y+ t/ v* N) r4 i2 p4 A' d8 K7 g# T0 c
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 + }& {7 m5 @# d! a/ C4 |- y8 t8 I8 J' t5 l) |; {- c) i7 Q
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. @9 K! G3 i( p' ^$ K7 P ; W' @! M2 b( u4 I! U3 I: g7 dL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? + s- R0 b: `0 M2 i1 e + D& M' y1 q2 F& c# R9 i! xM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.9 H- B- Y! m8 ]
1 u( r) X# t4 n7 \5 s
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。5 d' v% s1 T* x2 B
( C4 ^' W, R: f/ f, B' HM:Yes, you could say Yao Ming is money too.* g) \, U% b7 N/ ?8 C
; u j9 ?$ j2 y6 a% O2 F T: PL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?" k, t/ n: N7 L9 V6 O( d; y) b/ N& @
( }1 q2 N# C- v3 y, m, OM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 9 t d$ n: ~) q0 t 9 {7 C/ x: G b; wL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. ) q& {5 J0 f0 ~5 H0 y1 J) a: v/ n6 d
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?$ F5 F, L+ ?, b8 |& R
' A$ z0 g: X, d' pM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!1 N: R0 ]4 V# W" F, a
4 q& ~' g) Q# ^) EL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。8 @! b5 N9 w* Z; R. j
- p# S$ p$ _" t& \, c- r1 W
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.) _. z8 J& L+ K# E$ W' Z* H1 c
1 r! U( ~' n6 i' j& o, A
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 5 R: d% G+ x$ n! P/ `4 B - ]" |$ L6 V$ RMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 * T: f# ]6 a! P5 W, U9 X) n O% n) ?以下为音频:0 w" X( d7 `- `% p