Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。) H0 V7 ?" ` T; t- x
& Q2 R% i. v" S: A" r
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 4 C% f4 E c0 g2 S3 G9 h* k2 d1 l! t+ h& \' X Q. |
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.1 m/ E+ r, \- f8 s7 v; D
! E! ^ w4 _$ I2 G4 E% ~6 R$ } IL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? ) U8 x5 I* p, o% m) m1 J+ O! I8 Q+ D8 h, v! c& U
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. / v; L4 B8 z! O* H4 a* Z/ V" F3 Q% P7 b6 ]7 I* A+ w$ z
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 4 ^2 |# T8 O8 D9 r. z# P9 {, V# U; I9 ]8 L( R
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. * {' o4 R0 G P; E# T/ j2 Z : r2 @: A! z8 }- @5 l- ML:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?$ f* y3 _4 Y; G+ Q# P b
2 Z/ C& \/ z( F( P
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?! H6 O: @! W) ^, E p2 O: }: C& e
6 A+ w0 A% M3 @L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?/ a; p5 T* [0 R/ a0 g. t/ ?
$ c8 d9 C6 w' y: l5 a8 ^& d
M: Yes! In fact, I choked on a test last week." Z F- F, E1 x3 v) s* t! t N5 e
% E4 _: |7 E r9 _1 ^- Z
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?3 n& ?( s& O9 \2 y3 h4 z
" I7 N/ O# T3 s0 K; t8 T( p
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.- i# [1 D% O8 J+ m3 O8 g
* c" Q# V& _7 ~. ], d' ]
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?* M* o) l' e4 s/ K: ?
" g u; v& K! v" h. d; x% }% RM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! # Z( d h. o# _4 O/ l [- `4 X- D4 b4 @' A9 W y0 w
L: 好,好, 去找位置吧!6 D' ]; a/ ?6 [5 w0 G1 ^$ M
1 t l- _ S I2 Y% J(Michael和李华找到了自己的座位) " x9 n4 }0 H9 U# D. L5 F* f3 ?4 F8 L 5 W- _, x+ H6 G4 j8 T2 J4 }L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。0 O) G! U7 h s. m
: i( X n. H. }1 YM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.* L. g+ ?; `- y" q, U
' ]* Y5 h, r# b2 ML:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 2 D* _% A& Y D; \ 1 Z4 M. p' i7 H5 [M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.' ^7 A$ K0 w& @; I7 O3 k' S% k+ E
/ @0 n# I3 v9 ~' E \
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?6 W, m8 c/ @, R( y4 s! U
$ k2 a4 T% v/ h0 ]2 ]8 ]M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. $ I& j* K8 X T: u- L $ X+ m* s2 E g% A' {L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。# O6 L' b. i9 n$ |1 C
& R$ d; A$ G H+ uM:Yes, you could say Yao Ming is money too.. }* G0 _- f+ Z6 M& H, T. w2 H) K
( p" r0 t7 N# a3 g! F
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? - B% Z) {6 R& ^$ E( A' o3 D- H. A& ]1 P0 P+ |
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.. k% b# ^4 |- @$ a$ k
) K! `4 ]+ p+ G3 k1 j% `" {L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 0 L6 X; c+ n4 h( A ( B& t1 H. t- ?. AM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?8 u8 V+ X+ C0 L3 h, t
3 B: v& a/ a3 h; C6 v. P
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 7 i0 [! U* H4 a) o; V+ D / B8 h7 g" l' uM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!$ ^5 }$ g( X6 ?
. q" f+ a9 s9 f/ |4 n
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 + M G, H9 V+ _ @8 { ' ^5 M( [$ f* Z! _- K4 @M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. 3 P: W2 t0 B6 o2 P; K9 D( t" n0 z; _& ?& |( L; I) r
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 * S, {6 P3 v0 j $ Q$ Y* v: T. Q5 N2 PMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 7 u9 t3 X$ G- B( r5 a以下为音频:2 j; h0 A4 K" [% e: S: r