Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 & l5 b* q, d. u4 C$ N. n5 n5 r/ V * ~" _0 a. ]- _* D. M$ b$ g. PL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!, K3 `, ~7 o5 @! J5 s% z9 E
" a+ h5 ]. J3 m, Y5 n% IM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. # j1 j, \2 C, U4 d- l& i2 N+ P0 g
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? : @/ K$ ?6 b/ J8 v ( {0 ~+ t) z7 n2 P8 i/ _# hM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. / a( {0 p& d, P% A9 s9 G# Q# ^. B3 v3 T
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。8 Q$ k' y! g, E! p3 f% Q
2 h& L2 E7 q0 o3 F
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. 0 W' `) o3 I( d# M/ R 7 t$ S) H; o) z1 P" ?L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? + [5 C5 i+ b2 W0 ]3 m3 P& O S& `# O+ ]# a
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?; r) ^, T9 e3 @, a! g2 _! o
; I2 D" X t5 g* {& I: LM: Yes! In fact, I choked on a test last week. ( z/ O9 v+ I! p" _: Z! L; O1 _ u: m$ F: u! a6 u
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 4 W' Y- [% _' C0 A: J q. n6 u! C+ q6 w9 ^; O/ {' b
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.: g+ H1 `7 y# ~. G) c& B8 G8 o
2 U# y4 }- a9 }! p" GL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? / s) E8 @7 X' A6 {. y( b: }9 g# d% I/ E1 H. K; e; L
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!) V' e% n, L2 _5 ^1 ~8 w/ t
4 c, M/ f+ k3 rL: 好,好, 去找位置吧!, P2 ?/ a. o. Z
+ s$ t5 ] ~4 c8 L4 Z3 g& c, _1 i
(Michael和李华找到了自己的座位) ' E3 F. [. ~& Q$ S( R8 _- d w5 _3 r) J. f0 a. O4 |& \
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。6 }) q) d( I8 h! \: b w
+ U3 t7 o- n' d! R: qM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. ( H* R: I' H1 G8 s# a4 }- \" R! w( m( |' d. O! p& W4 o
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 9 v$ U. q8 q8 c2 A: `! _1 J 2 \# g( Y3 P1 \7 }, F4 @% uM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.% n/ p4 Z9 O' c- p) n4 H4 y
, I' d% z2 l, U5 f7 Z9 |
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? # R' X0 i9 r: o! F5 M ) F2 x4 g0 U3 [7 m7 \6 BM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. / V6 v w6 E4 f6 T9 L7 M5 j5 J6 d8 I
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 ! x; v6 a2 ~# m- E3 U/ E 0 x: Q7 X9 s& |7 u8 G+ m# AM:Yes, you could say Yao Ming is money too. ' D. X, b6 \, x- E) \3 h- i+ M- }- R; p! g8 U8 T( `2 M' T
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?3 |6 E9 n" S+ A0 h
/ s3 N. C. N! p1 RM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.0 n. L9 @' z/ z! F& G* T; G
J$ H7 Q2 T3 p! M( \L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.$ _+ k' R' m5 Z# R3 i* Z. g9 Z% i
. i% I5 E) Z: v- QM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 5 T- b. `! _+ y) I, a( _+ E , t9 p- w1 B; h) T) tL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。! [: G9 W( w6 z1 H
9 E* P( a3 |9 [) K5 _M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!7 t% B# B5 C! N
2 f3 B( C! O6 g: VL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 % k+ ^7 w; f4 r$ o { / l2 A6 a* L" Z, aM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. # J; u$ e$ A, s" a( B2 ^! D 4 s Q+ D, @. P5 W3 p, \) }L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 ; t+ r0 Y6 j! X8 X4 ]' D$ O; r - W- ~9 H( x5 R% iMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。% _ y1 B+ C; W B" p, C
以下为音频:7 |& r* I" c8 l3 _! ]: e