Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 6 t2 F" A) n8 U) m$ E+ V* L+ B- I1 {5 o! ^4 f& C3 S0 ]9 L
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! + A7 J3 t( V2 W+ ?* @! b. Y: E: T' @2 f
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.. t# u6 O Z# ^' r8 V- i
1 G5 D. p5 \' A4 W. C2 `. f+ x l) Q# kM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. & K5 [7 R( w* L5 i/ K" C- @ : M2 _: f+ {- g# k7 D3 ]' t' RL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? * @ O: f2 A# J6 p! k& z1 E6 ^- k$ G* ~6 T$ \& E& Z
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?+ b1 D0 E) H" u- D, \# Q$ K5 P. P
! f2 Q9 x6 ]* O. n9 |
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?5 ~ i( i2 p5 |8 \
9 `5 }9 ]" q( z$ N9 pM: Yes! In fact, I choked on a test last week.6 Z9 q3 e7 ~) _, t! i
8 @) T3 V; o, P+ Z5 z- y6 a* X
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?6 `1 r- b* O3 o5 b1 N
/ l' ?- l9 T1 Y+ E
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. + A0 i9 Z2 ^/ k, c& \) `- X' V1 j4 ^9 H+ Q; M
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 6 N5 K' N1 ?3 T# F5 d/ | ( L8 N) K* A7 p* C/ pM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 5 ^0 Q: d: h& {) _6 |: E. K. L$ L1 D7 U* C9 @2 _" Z8 @
L: 好,好, 去找位置吧! # ?- a, y, n3 _& P, }2 a$ v4 u1 w/ B# c6 @" G& S; r
(Michael和李华找到了自己的座位), `2 p/ A% S% M5 O# k! w. j i t
# Y0 y' x! Z) T: b; T
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。3 }- T) Z" J8 J5 D! o
' t' l4 @1 [& {$ O
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. ) x G( |* T: I+ c( V2 X/ ~& Z0 ^) @$ W; w8 k$ C
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 8 k# p$ W8 t, K3 i2 P6 S: K, { 0 `* x. \& E5 H! U. f" PM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.8 m G' {3 g; r; w: M" ~
2 X& ^# A) r4 {( }0 J+ tL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?! [) E; V. A: ?3 Y) d) J( V7 N
5 ?: l. t8 j8 ]1 V& J
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. T* g5 v% [3 h: T5 {1 C
3 G0 z* D5 X; V/ J& }% N; b
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 ' ^% h' Z- v$ M $ e8 e5 i6 d* n7 B5 SM:Yes, you could say Yao Ming is money too.0 }/ a8 U Z) a7 v- K
' k0 {$ N/ e: c8 ?/ Q! E% _1 B' `+ ML: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? + I( x& k6 g& O: p# X6 e$ S# C+ \: d" @' F4 i3 \
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.- w) T2 c+ b. c* T" V: ^
R! t: h+ l1 c7 Y( ~. g9 e
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.5 }# }' i( A0 l) |
$ z+ d+ \! y: u$ Q2 m0 p& j
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 2 Q% \8 {$ a' S# |, V0 j ~+ r4 |, M6 ~7 Q f# M. C
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。/ ^' B* e8 J1 i5 E/ e6 y# Q
) P7 {& k1 N9 dM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!' s+ M4 [$ F* Q
( U5 q# _. a S- @
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 . _2 {7 q0 Z+ j1 S% n$ p6 k0 r& ]2 b* R# ?+ B4 N% w8 r
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.7 t6 J- q, F# Z$ F
: Q4 w) \$ C' F
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 % `2 k( h* @# g/ f- a$ a! U% c4 l* O8 A1 [' k
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。- }$ Z7 f" u$ k% \0 Y8 Q' M
以下为音频:+ d7 h* p9 w2 D