Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 & r# O' b7 Z( \ u2 x2 v C) i) S) @7 ^# m. h' r8 f0 d- Q
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!. b: m. ^0 q" k
' ?1 s: e5 U3 Z1 U( cM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. $ `4 [& |$ K$ ] % F7 h9 j6 p& f4 g3 ?L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? % N/ B$ ?# v/ a/ ?! R- ]. Y- b1 o/ \ \7 ?
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 2 u, H( T' V. j9 z 1 T; m( H! [. j3 EL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 & X& ?# A/ D+ ]4 \ {5 ?# J( C) x" P& x, T( \: Y( N* E" C* f
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. ) L% P' \* W9 \$ D Z" v$ ~6 u9 w+ o2 r% l1 y
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? ! [+ T i: a3 i& Q, M) H% I- s: u ' ]; c6 ]8 T: `' g+ J2 xM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? % R3 B+ D; k' q* T% m( a: l- \4 E; O7 }9 {6 ~: h) ^1 o- N4 l4 p! Q
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? - y- c4 Z% j# R7 a' x; J F+ q( L" y
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. . |( ^' t7 a8 S/ m8 A$ Z( T4 @& }9 l5 q6 `8 D$ z( e
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?1 {$ p* i( @2 e$ ^+ m
" v# Y' J' C3 f
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. " |+ x2 B4 a/ _& z# | 5 Z8 C9 v6 S% u( R+ z' OL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 8 Z, N8 y) O; r: Z. ? C! k: [2 g. k , B! @# S o* T2 w* \; ]: [M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! " M; a) a: Z+ X% u) }" g; z 9 Y, b' c$ t! AL: 好,好, 去找位置吧! , c! d2 @, G6 Q5 L2 Y7 t( B& Y- m5 ?( y2 b2 W4 R6 K* e; G' e; c
(Michael和李华找到了自己的座位)) b2 p% U# Q# E' K$ E2 p
, N- `* V4 I& o! s. ]: bL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 2 `5 r3 w, I6 Q; R0 v6 p: m3 O- ~. F5 r( o
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. $ C/ t: W+ H' x# r, _ * _6 m& i3 Q# U6 }: X" J. Q @L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。4 Q$ ], i- } \& w: P7 A; E$ q8 |
! b8 X) {! P. s5 U( Q% h! M
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. / ^% Y( E0 Q) U& K* [% U. ]; o/ X0 w( w- a
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?1 ?! ^7 Q3 ?5 |
+ I+ ~' t2 f. {* hM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ; j! i9 U# @8 N; T6 D* G. [! E- p4 Q1 E: Q, F; C; \& m8 O
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。5 {: A& D5 d2 C! T: l7 h2 W" x; R6 e
; h' ]/ r" \3 Q, `7 [) x; J
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. 5 t: U; f3 l# R# Q3 l( K" W' I( c. O : y! j {) p3 j8 X: A% M+ zL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?4 `* i4 S1 s8 m9 p' I
' j& B% g& u" p7 XM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. y9 {9 f5 W0 M2 {) e
( y( ?' q' X9 R) Y
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.; |! O7 D( y% X/ O
B' t' ?% g0 x8 a- }& M# Z3 k( ?6 j
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?1 p* @* U9 F0 l* C
7 P' K* R5 g- t0 R+ P* ~( d1 bM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!3 b* _0 P$ G/ u/ \* y( R) P
* K! z& q) u1 @9 l/ u" eL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 : i1 Q; a% Q. H+ ] 5 A$ Q" v, W- nM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again., S& a8 G/ W8 K1 [" @* S
. P8 {) ?0 q$ w9 G* M' {* TL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 6 Q. u7 `: f6 e, j2 m9 |( n6 z, Q" p$ z4 A7 }+ k4 Z9 X) K$ g4 U
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。) t* X2 ^0 O# I
以下为音频:' d9 F' y! T* m7 {; z) D