Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 3 H0 D3 p! v* y: x : ~+ C( P% Z- ]3 M- o$ {4 wL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!6 C9 p) {: W' f1 ]1 z/ Q
& M' A/ N& G- C$ h/ P
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 3 |( G8 D7 Y* \* _1 P1 u ( }$ q4 M A# D3 C' E, M# yL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 3 e$ |+ ~$ ^. _4 O ; |# c' P( i% V! C5 T) \M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. ; U# F2 U5 L3 u: K# u( ^* w3 p# ]5 T/ U" @% e) @+ R' L: k
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 0 ]$ `3 b3 t2 @8 M C1 k6 _4 F7 I. l2 I( L( s
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. w7 i3 P* G( M$ K7 K, X& t7 d
5 A' u7 q* I/ Y# O! q
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? # ~3 B! s) J( P* M. _4 s8 _5 Y2 U3 V& h; p$ p: t4 ~
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? ; E# U" |5 E" N) D 2 r2 Y0 `6 U; x8 i& tL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 0 C7 G, q: @8 o# g3 m , J! _9 G1 Y+ k4 L \2 c' RM: Yes! In fact, I choked on a test last week. R& Z4 q/ j8 }7 X9 \: T B1 D$ o # t o; q7 B, [1 T. h- q nL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? / }+ g: [, Z+ R4 N" ^ # M. A2 g7 N% w7 _ d9 tM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.( j8 p0 f3 |2 E
& _8 T6 b# \7 ~0 B% D5 H+ j& S6 _L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? " S9 K6 e- {6 m k - h" w5 F7 r) @; R& R+ _) c sM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!# F8 b8 J+ d7 H8 r9 [
1 U! m( c3 c3 ~% _* ?) iL: 好,好, 去找位置吧! 8 y. Y' B/ t4 P. z# {6 V2 l [- U1 l0 o8 O7 n4 j, j0 }
(Michael和李华找到了自己的座位) & L5 G3 ]) A) K7 y0 M9 Y " h7 [: |# w) r- YL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。0 Z% ^1 R7 \% M- z; c7 D
# H6 l! D8 S* ]$ n* x+ |4 tM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 5 i: e/ x; H/ ~9 l" s/ j; e' Q / d' P. r5 _ J- |) a( R2 i8 l' ^L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。' A$ t/ T+ n/ W3 h/ ?. q) I J
' B v* U5 B+ f3 d* X. m# Q
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. ( {3 x/ d. R/ Y$ \ 1 T& z4 a2 r: |L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?- W. p' e' Y( ]2 _9 s
$ N$ U2 [! ?2 q
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. I4 B9 E* a/ d9 E, i # Q: [ J# c0 s& W- w3 ] W! t4 eL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 6 _! c& V$ p" L$ j% [2 G9 Y3 l ' C( { l7 c. \9 n7 g, a/ tM:Yes, you could say Yao Ming is money too.$ b2 l3 r- D4 `( T
, w5 p% q: o4 X, cL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?# M6 }: M: o, I- k# t
/ \+ c5 ]0 H4 G% G
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money." E# m* K" k) ?
6 J' A* o) s6 \* T8 j
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. / q$ \: [$ ]0 V; {% \ 0 z" }7 m) c. `" B( mM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?/ Z- |4 S9 W7 z: o7 T0 T( q
& }% H4 ~* c$ K; uL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。" i e. e+ X% m( G7 r
& Y, _* O- R2 X2 P9 E z( rM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! ; d* W$ K' d% Z 8 p. ^; u/ x; r5 k1 RL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。# ^3 |# N$ \ l3 M' ]
1 _4 O! W/ }4 e8 m8 c8 OM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.$ m+ G8 ?8 E% ]9 q$ A' }
! M6 ]9 X+ M1 q0 LL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。1 D6 Q7 u8 z+ h8 Y
: G8 l' a1 C3 g" d: y( g! I: A
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。: K6 p4 c/ Y! W J, c5 W+ j0 A
以下为音频: - n0 A) m4 _. B4 W- X9 p* q/ i/ B