Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。) J! v8 |! E$ c. r1 e2 t' E5 h* V
9 h' Y1 n0 a J( ]2 AL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! # q9 u* k( W) q4 j/ ?- K3 _% ?) S 4 u. p( O# W) e7 M! NM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.! L- R+ ?+ P$ R; s" S M
6 N4 j: V, @) Y) \
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 9 |0 c& S, b7 f( u , `' \5 `9 v2 _# U- o3 tM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.: b q& O. r- H' ^
( j) P% p1 I$ h; g9 U2 R. K
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 " Q- n$ ^) x" K' G9 C$ R1 F( L8 A. R% e: Z. F
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.# x9 U4 \) k5 t4 p0 t d4 l
$ g) P; r5 q H( Q/ `, E" W4 N8 ]
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? 1 \3 Z% D1 U2 p: i* W6 U; ]' d# A9 Q n4 M- B; n
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?: e2 J( P3 z) J: Z. w
5 |$ Z) z0 D P9 K' c3 E/ `: ML: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? P& H7 M6 r' O
. D7 Q- V S0 l; }7 {M: Yes! In fact, I choked on a test last week.7 R5 ?3 A% P7 u; V
4 t! {4 H( D* h0 C) R/ a) [
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?' R# `# } [, N6 y* f: P9 Z- N% L& x+ Y
" i7 B0 a& W0 S; j' r, U' v
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.0 L5 \6 ^) `) @9 T
- s% K) z. b5 {4 R3 CL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? : a/ M. |$ _7 |3 R" b, U% w8 H2 b- g ! o7 |' m/ L: y8 G6 QM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 2 X' a7 E4 D: N( d0 K. D$ t 0 }8 M! r0 H7 L* A3 ?" KL: 好,好, 去找位置吧!$ X% w5 K# P+ ]+ B m7 V
, q& q9 b9 Q" a$ x
(Michael和李华找到了自己的座位) 6 r. H3 c0 B: n$ C/ M! Y" |% t* e0 l! G* m$ W" Q
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。- y: k$ k0 ]2 l
( M8 s. x' |+ ^ g' Y6 T/ E
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.3 b6 [$ K+ J3 [" c
6 w T9 e" g5 G8 W2 SL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。8 Z& j( Y2 ]$ P9 A) L4 y
3 e# Y% B- _1 n. x; lM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. [+ ^. N9 J$ E, u0 c) ]# W2 X9 ]2 j6 ^) J, d6 h- u& h' B
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? & F, K& r5 S' G+ t2 X. ]! Z5 P7 C0 p) ?6 w1 F* P0 t0 `2 X1 b
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.9 z0 {/ A6 V8 t( D" k: x2 k6 S* d
2 M& `* u% j+ j' ]L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。! r7 v" _9 p( r! j& K; \, Z
5 ^, j: c! F1 n# |( b4 T
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.: L/ [, z; G8 _7 n. ]; X* X
5 @% ]7 ~, \. J/ sL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?; e3 z3 J- W) }
5 v. j6 S G$ _* kM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.4 P% y+ b$ s0 R# G7 Z
9 Q8 }/ p& C5 O4 Z5 c$ sM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? + S( I# x* \. w( d# H / c! m/ P- m$ |) d% JL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 3 ?; ~8 B- T/ h4 m ; Y5 f% i* R/ R8 q' U8 yM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!+ s# ]1 D3 G& k0 ]( Q9 O8 W. c
7 K" Z9 Y( m' O& }L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。- F9 n8 L$ J1 G" y4 B/ C- f3 n Z8 p8 N
7 g7 J, H0 b# ?: p* q; R( O0 \M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.* E! M5 X- d5 [9 X. v. R1 I
9 n9 W* _# X1 S( B2 N; b+ X) o( O
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 $ }' `+ P% k8 z3 E3 w' I ) o2 J. G$ x6 W2 |- }$ e+ \# YMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 : T0 e0 ~" s& i以下为音频:- ~- v" k. _5 t6 ?