Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 ! _4 ^1 D1 S7 x+ B9 N% G0 i' ^; K' e
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! . Y- P# G2 ~2 t8 j$ F8 f ( L9 P; d y/ OM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.2 Y6 D. l5 T o8 Y" ?
8 ^6 |4 D; E/ x; D+ I9 y! ?+ F+ x; r& \
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?* P3 ?1 Y* M3 P3 Q. l- p5 {2 e1 u6 S0 X
$ w7 I1 }% H& N1 k1 @3 S4 HM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 9 [' L5 F. d$ \ l; l- c2 t5 a3 N) ]" z* o; z/ S
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 4 {2 S0 ^* g, ~/ u' p+ M3 r% _& V/ T8 D7 i" ]1 @- Y" P
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.2 q& T" L& p* m8 f" ^0 F/ w f
f; z8 H( S" L5 Y9 B2 eL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? & ^1 V9 v. r) }# S v5 }, u) O$ a
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? - R0 _' K% ~% y2 Q* g2 ^! u& o- T) M- T G }( t8 h: p0 u
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? @6 A. h J" @; U 2 @* x6 h5 W9 V) |* b4 kM: Yes! In fact, I choked on a test last week.6 X# H! P8 F7 o Y' }
3 m. a5 b9 s3 F6 B! k6 B
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?6 n; }7 J' i) V8 l" D
# L; C2 O2 W" U$ }' C g& {M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. 4 a% W E9 e6 W- l( K3 T/ J1 E - M4 m2 w t. A. R" \" rL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? . o8 \1 R* M/ ^/ P / r7 X* B" y% B ]% R, GM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! , ~& _% O6 |4 d. R" |/ J9 s: G9 e+ L# e9 E- W
L: 好,好, 去找位置吧! ( d- N& `/ q9 j* k+ L: _" [ 1 j& m% c- `9 `2 N# X, m; n(Michael和李华找到了自己的座位) . b% u8 y& @- b ^0 K, z9 `$ s: W' |- y- y
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 * q# X3 w% Y: m v$ o # d( \3 G6 C% ^# o* IM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. X6 ~9 x( R& J$ k! }0 h: E1 D ( i9 q1 a% D9 a! C3 r" m' bL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 % a/ _! U \5 U* y7 x1 W 7 Q/ ]7 A9 k! A. k5 y' |7 u$ F# fM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 8 t" {& I& X$ T! e( m ) n0 @7 C0 r3 kL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?- O% E- W2 L+ a2 r1 u1 k8 X7 y
7 S- {: x3 j/ C5 i1 g9 C& u* K7 o
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. 4 F) }* X$ p0 M' {# @/ y) h+ j ! r$ l8 u9 b% X2 wL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 : {* C( ?/ C' w5 _& ~ 0 \- |' k- o9 cM:Yes, you could say Yao Ming is money too. & c( P5 C. ]0 v1 k' g) `. @$ Z* i* Y
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?2 O9 f$ I" |2 W/ t
" Q, e% R4 y3 h5 Q3 hM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.( h% m- D) G P# ~* I
7 e! S4 k$ @1 c% C# }3 @# y2 w4 mL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. / s J* U& A# P/ N5 f1 `% L% Y & p0 p/ W- y, v' l* NM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?, a- I3 S1 Q/ ]) I: m l
: T' l, b2 P! T% r2 RL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。. D1 K& D5 ^' D6 x8 ]
0 q' n: J! J" Q3 w2 T! |
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!; G0 c* h4 L! I. W5 X5 ?, K! x
, T7 ?. H# l! W2 |L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 ' D7 M% a# E7 @: U1 A) ]: f. A , V i# A; p2 A$ _$ nM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. - D% q0 N7 C5 B; j& y0 _) p( {- x4 i) u
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 * l4 k$ K5 x4 o8 E& k5 F- `' E3 [. i Y2 Q9 \
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。4 v8 h' {) ~ j
以下为音频:! G7 J) w, u, }" ^9 i0 K: ^