Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 2 \8 b+ F, s' n/ y6 @- i7 ]+ s& b. {) X1 y U% I
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! ! B1 G! @ ]: y' ` u. `" P! V/ M) f; }- j; a5 @9 t
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.2 v& E7 Q Z; e3 H5 X+ l8 }- x+ J
; Z- v3 c# F- F( V5 l4 r. I
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 2 X" ]+ [- T- q, b9 O2 R( t4 C $ h/ M- S$ {1 L5 @ c! OM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.! F( d$ V+ Z5 f9 Q- ?9 ^2 Q
2 y1 {# c6 \3 r; {
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。( P# i1 n: [" n6 A0 }
. T: x) P8 B6 {& c
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. # P$ \6 L2 v" { ' A4 ?) ]$ G$ Q) X9 {/ l* y, }- m$ uL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?; v( ~, o& i# |; L! b; a7 ^
. m/ O. C$ @) }2 x7 y7 V# H- n9 F n
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?7 P* f# m( w8 g6 Y
* d" K. K3 @' F: z3 z: s) vL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?/ _/ m; h1 z N# |
i( K$ j" s0 x* Q- R3 o
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. 5 S& @( A; f z! b# D! X 9 ~) |5 n4 Y+ V$ N3 N5 JL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?; F8 c; k/ X- |
; M5 x+ J. w4 n- b6 J' GM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.4 s7 z, ]' d2 v4 f( r6 Z2 H0 ^
0 U, t8 T% Q$ C% b( p, X+ T
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? F0 N1 {+ }7 R) ]8 f0 e! W( F7 g8 B( t0 _8 `
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!" l8 y/ ~: O& t7 i8 T% c
5 T: j9 u% N6 d6 i( G3 PL: 好,好, 去找位置吧! 4 D2 ~. M/ c( w0 s: t' i & V5 F: u. ^. ~(Michael和李华找到了自己的座位) + W! s# r+ g, i6 K( U0 h ) s2 x% U3 P A8 Y/ m7 ^+ w) {9 OL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 $ e# Y9 ]8 l# @5 L0 r. M8 W2 w! f7 n9 s9 X& m! h1 t
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. + X2 v+ m) U* l! _ * a8 ?" ?& v( d6 ~8 X/ n( N! L. nL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。9 z+ n7 ^! y1 }7 Y5 |: \
u- o2 t% E7 j" H! w6 B. `M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.; M9 U1 k5 u, F. [; u
' X, T% A% [4 Z1 PL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?" n/ K0 g' o/ _3 @$ w
/ B9 H- Z% M% U* N- u
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. . z, j! X1 _, i2 s, p& v ( `* K" c) g; R; oL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 + f Q. E6 _2 o/ B3 {1 K9 G % w6 [, x' a* E' i, W, hM:Yes, you could say Yao Ming is money too. 7 s0 T. ^, v3 |# |1 |5 v* Z* T) n) a' h) P5 u/ U
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?' G! K, e. [0 U. Q3 [! q# [
/ Q% |5 O- G. Z
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.* {& u# s. ` G( ]4 M
7 H0 Q" ~0 }. C" X! m' T) dL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. % K1 i; y. ]$ @( [# Z8 s" P" i) q8 S" _. g5 j
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? " [ J$ ~. y$ N" m- j+ J/ N! f, K0 g
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 - [7 L+ n1 M' w; ~" l9 [/ B' H! ] G2 A0 O) I8 c& P
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! R( }8 F% g8 P4 l5 b6 G$ h3 T H2 x/ v
- c7 b7 ]4 b0 ~4 a; pL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。) r. D/ b1 K; e
; a) _/ V( f9 P
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.& c+ R& h7 m" _, ?3 I( m/ b1 x
. d' m: D. o: sL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 ) j7 u) S! p; A+ B+ t! X$ |# w0 J0 K; l2 _, W
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。3 p# p/ u [$ N$ Q& B( F
以下为音频: . A0 e, k9 z$ w5 ~: i