Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 6 O7 t9 l5 U, R$ h4 l% J7 W* G: n: Y' N# b) f* b' w/ l1 M
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 7 Z+ X, w9 r% U8 d ; ?' Y5 F! _3 kM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. " K3 m' F' z2 @+ l, u9 k+ J% U m$ W+ x/ I4 K7 T: R) ~: s
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?* V& w* R6 m6 v2 M8 \
1 l. z0 h7 Q3 Q
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.7 M+ M# |/ P0 h0 j& t
* P; ~- e6 F( l$ T" R4 H
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 6 }4 L# I( R& e7 }. [3 \2 L; |' A0 ?
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. , M6 r; q! r z0 J+ n3 j+ y1 u, { Y" p- \/ Z& W
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? : m* E. R5 Q# h* @7 S 2 N# E/ {) f7 u* L% fM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? 7 V' `( W" C, {; Y: T/ u0 z' `# \, Y5 e4 ~% ^: p! V
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? & H3 N6 }5 a9 m0 ]' ]2 U& y2 l9 K; O, Q
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.6 f5 I. N- i T: c3 W
3 h9 C, K6 X+ K; O; L6 @" t2 B
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 4 c3 @6 R) \* F* @' ~" [8 T" P9 c) W4 @* ^9 g. Z$ L( c
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. , C; X( q7 ~" }4 h6 u) T/ B1 O6 V: s+ C: V, X; _) K
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?7 c. A, W. B( Q; d$ O+ i+ ~
' W. i7 K5 V3 ~( Y; Z+ @M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!) V6 i# `+ g" E
/ I# x7 L" x$ k) U4 {' z- @% h
L: 好,好, 去找位置吧! : p# Y. @9 p6 A% S" j1 U. y B3 s6 U! @* A- m# q$ ?: J3 g
(Michael和李华找到了自己的座位), Q$ l6 ?0 ^ q( ?% M7 J: _4 z' O
# z) N5 e4 y7 T5 [) E8 N
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 D' g+ |4 Z3 s
( H* r: f+ ]1 [5 E) r3 rM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. ) n# r& G1 p5 b c: U# U9 P; K ! q5 _ t$ f2 l) _L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 7 w8 i# }* y* t4 P7 G( y& h$ J2 o5 L! E0 d' c1 C" S7 Q
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. + F/ C/ _8 @$ e6 u) n' P 9 f8 s, H( v5 {& x9 G/ b* d3 NL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? ! W- d2 k3 A+ D: A& q( K6 z5 }6 p! a% t) D$ X/ ]9 N9 T# V
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. R2 _* ^4 @ C1 l / e9 z- l0 z9 `" x3 N: wL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。+ I& S- x5 }6 J$ u5 ?
- ?& C8 t/ B h' L
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.) l( B R7 C! y7 U
% }8 r/ [+ g( QL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? # f! C# {+ \' \" |4 \: E4 } . T- c- T% d5 V. x' }8 LM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 3 h, u b# b `8 m J& ?0 t& J" a8 G1 z" KL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. ) e% j0 Z- J2 |+ h + f2 D% [6 A, W# e: ^9 _4 ZM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 7 c! V; I s! `5 j% r . @0 g. ^% T; p5 [L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 # t/ d8 ]- L: Y( W1 z7 ?! B" K) P : t9 C9 n$ i9 N' OM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!- k$ O, F$ d& s& V
4 I9 [! }# g; R1 I9 s j* E
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。4 ]$ \6 @3 w2 C+ n& k
0 g0 i. ~& ]+ D* h) @3 A5 J
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. c+ f( W6 g0 A8 z- G. ]. |- L% ^' T" p7 E
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 2 @' ?' \2 z% [6 b* W4 q& X ' t* f: q6 c. Q! S0 UMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 & j) t! r" B; d5 h7 O( I" G: G以下为音频:; K" T( O& R% E" ^3 u' m* C6 f& s# {