Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。! Y9 ^/ W* O3 _! _( {
" y9 A0 W4 r0 |0 b }$ l: J
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!" H* N$ d# p f. p6 a# j' G2 y" i* F
/ I+ L" T6 N0 `6 r4 T
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 1 ?4 i- C% P" x3 `* H0 n* L% j9 v, X0 w" q2 R" v; ]( a
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 4 t0 m. f6 n7 i' [) x+ @& @7 g; g u5 d* G$ V3 s4 M' O3 f; T
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. + R0 v. d/ ?# _% x' I9 D. \% v4 `; r
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。% p& P) v- Y" f, l9 J
# l5 Z: c! I! r4 I- M) LM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.5 N/ O7 c; A' }7 R
' X9 s) L' k/ m4 Z2 o. ]- ZL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? , m; K: p& o' m0 ~4 f! r/ Q * ~/ V: p, e6 f3 @* @M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?$ |1 Q# ]: \1 }1 G
7 o5 l( {. ]% o% P3 ], C
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?# ?5 q" K! L. [/ |2 `, x
+ V6 ^ O% M% A* m, wM: Yes! In fact, I choked on a test last week. 4 r- ?0 F5 X: ~" O " y4 ~ y7 S! ]) K. ~1 ^L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?6 ?8 t0 V1 J- e4 A# ?- x5 H' }% `
" @1 @. A" g, g4 RM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.2 a: j2 V) Q- A8 w8 ~0 {
1 v- T6 D: U6 w u m( C- F
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? ( I( H" e+ H6 Y" p) N h8 J" K- v. F2 J1 `* T- |
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!" n# i: K) W. n0 |, W" P
! S7 g8 }) y3 C4 F& _7 K& T
L: 好,好, 去找位置吧!! w& Y! U E" n( |
2 d& A- q3 l1 \ {. i# C5 g$ V(Michael和李华找到了自己的座位)% `4 E; U% O' K# k- k& J
! L% y" \3 L' V( q& k8 S* t
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。7 z# o: ~ S) k' s" s& ^2 w+ D
2 M h y) z( p% u5 Z
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.# N: j* j0 ^" R& I
/ M2 D. F. P9 a; K! ]3 dL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 1 N: T1 H2 O$ U& E( J+ A% {( b$ e) D7 z ]# [9 H8 _2 A* x
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 9 r6 P- Y9 Q2 S& G) u % Y4 G& j" G; z+ U% I% l0 [L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? x! x: l! y) E1 X B6 C3 |" K! k/ \M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.+ @4 ? _: ~0 i+ l! j
$ H0 A6 e! P! A* v) M# p' y1 _
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。) V( p$ S, _: b8 V
3 }+ I V& r- @+ ^- N) t$ J x8 NM:Yes, you could say Yao Ming is money too." P/ M0 {5 y1 ~7 `! v
- C" a! ?" G3 K$ F9 Z; J2 H
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?) r9 h9 F0 |; c, Q, C$ d
0 T; B J; J$ M1 ?; B
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. S1 }5 p; p* n" l ( c" c$ ^4 R7 ?- z8 U( i0 n$ PL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.7 o1 b. B+ c5 F& b+ f' M5 U3 i" f
# [: Y5 `2 H& m/ m* a* S$ U2 \
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?7 |6 l+ Z; L3 y
: C8 `: j: @7 N- G3 c9 l1 XL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 c; W; o' h, o9 b, D. X( h* \; S7 d% J+ C3 ?% X
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!+ e# ~5 y( r3 Q
% h* k+ g! R6 t$ ]) I+ K! w
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。+ x# g1 X0 e- i3 S2 ?% Y9 r8 i
9 d2 i% |. w* P
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.& b; a Y( @$ Z4 r
2 M7 ^7 a& M' _4 |: K& r
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。- M9 r' C6 Y3 J1 l
3 v- {4 ?. D k8 `! L, U1 q# K% I
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。( V4 W- M( z" \ A) \; G _- g3 ?# |
以下为音频: / ~. O- n7 E, a# I" C