Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。6 q. j& m2 ?! O# r/ D1 h' W3 A4 ?
4 o, G, \$ [0 v x) n7 h- ^* U4 |
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!3 M$ a! {9 t7 f7 v0 y$ i* F/ v7 E% Y
5 k# S6 p5 `3 q) j# j/ C
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. $ l( M: X5 v9 {+ w5 w0 @# V' v1 K" }+ Y5 R' C# |9 ?
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 7 |- d, J, {+ Z9 M/ u3 h 9 a: s/ s! R; v B% D2 zM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 1 Q; U$ S8 S2 u3 T/ j9 a! l- H8 ]# o ?# `
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。' b# l" n0 Y4 s- q
, `3 c* s5 j. h0 u5 x9 b9 S& mM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.5 ?& V8 Z. E P6 W( F
4 ~# ]( [, |* H* A0 t( d
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? 1 _4 |, @: c! k $ \: }" G* ~! J% Y5 r9 v( rM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? - Y6 {4 B( l+ M$ g1 M. }2 N 6 g2 W9 n3 p. u3 K8 [6 D1 Z* Z( dL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 4 B: H$ H4 ~: i7 E. y" s. c- T% m4 f! @3 l/ w$ N) Y! R* T
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. 1 ~' C9 z' X) F$ P( i ' @2 N4 E6 B* e3 d; S5 z% pL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 5 p$ ?4 ]- m6 Q" o 2 b2 q' I; O2 a' v& o* f* lM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. * b8 v1 v- x! M 3 z6 S& r; X6 L6 Y1 e. B7 sL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?. n' ] `# ~; D4 S K* c
% }/ c2 p# _7 u2 U
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 9 |( x! C$ k) _+ O- X0 T6 ]( J; k0 x9 Z9 n
L: 好,好, 去找位置吧! & Z6 h1 J6 I( w. \ w* Y% `9 ^/ ]9 S" v0 X) T& ]/ h
(Michael和李华找到了自己的座位); F% N2 Z1 r8 |2 O4 X% }
& s3 x G v6 b' |1 W: n) b9 H, NL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 / t* q/ y% P: m; b( @ b7 ?8 ?: x8 u7 q$ C
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.7 v+ i' {7 b4 k4 z0 T7 @, z
: C* v$ h% B8 a; u- @5 r
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 3 I: t# v6 _5 l* \' N% h3 r" S" @, g9 N" Q9 ~9 o3 Q
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. $ w& S: T: v! \' G% Q 7 G! ^8 ?* K* rL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? 1 J% m- z+ n. N" K% t; B+ N$ B
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. |1 c- F) M: m4 y! x6 X% Y : B& y" {! A7 e# L9 s8 R+ ?L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。' O' t5 A, M- _: l+ O+ a6 }: [9 B
. p3 j5 v: [6 S5 o8 @ Z0 d4 Y1 T
M:Yes, you could say Yao Ming is money too./ c& d; ]' k- @1 p
3 A* m6 Z! T. v( Y8 ?L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? $ F' e. ^3 ^; t5 p6 Z& ^7 s& U+ H' r* C8 b1 U0 |8 d
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.; r/ |0 X9 ?- z4 T
' q7 T- C* I; h+ b! T
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. + r+ @8 Y0 x2 U; Y$ Q( L0 o) x) k% O$ Z$ g! \
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 4 k. y1 t* Q; |# |( y 1 ~, v7 _0 @1 sL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。8 f0 h/ ?- v+ k H4 U
1 x/ z5 S1 u6 a6 t# j: G
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!; ?3 y3 Y) h7 @% d' U: I# ]
1 z' w, F7 y4 a# i9 _3 h) q
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。4 W2 M9 t$ ^& h9 o/ ~
( u( k+ C: x; L$ u0 ]& m
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.! J, |) W5 d- F. |" H( a# o$ E* o* D% u
& R! a% b% E- A1 b$ h# S/ [4 g3 u
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。. \$ \* _1 N, a( G" V
; N; K' N" E" E9 Q# k. @Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 ! p; u- m" V `/ L- I' ]以下为音频: 7 j& g& c/ {+ K- h w; T" }& t