Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 * N( P; u4 y! l. @, w2 y) I9 t1 i3 Q( ~; x
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! / W- z& q4 R6 p# ^" S4 M5 m4 V& ]+ I& X
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. , S4 C! h1 T4 |5 r2 F' i( r1 ]5 `6 ~/ y' R9 v
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 4 B) U' W3 o% t8 O) b , G# u+ H! N* G- N6 DM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.. A- C1 [. {. ] R
& v& l L8 c7 d- X' V! N; }
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。2 R% S) e! b7 B2 L( f9 k
9 E9 L- H: K% o4 D! [
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.7 [7 a: k( I1 t: c
0 n/ W7 @1 S; m) |3 K+ h6 iL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? 3 N4 |, k* L. Z) O0 O 1 N, B0 |2 W1 b9 O7 C" X0 BM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? + ]# i/ t2 C% R% @ & b5 c* n6 A0 M5 W; C" P7 ZL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? * g& }# @/ n, g7 j; u: E+ G+ \2 R- h9 O" S1 H
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. 6 s$ B6 s. ~8 a1 V# T( E $ n- `! W/ Y9 ^# o! X* [: nL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? $ x) R) E, [7 I- J) m% ?$ S5 ?% p \. x
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.. I1 C( U3 F4 A6 c3 ~
' H8 _9 c1 O' A7 l3 F
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?# V" k. N6 k7 a E+ ]
6 [) c6 B- Z! w: \5 a# l' i
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! ! a5 P: B4 Z& O3 p 6 H/ v# a, x1 n1 S9 X5 ~) YL: 好,好, 去找位置吧!% u' x$ `) {7 I% j3 u' [
2 n) @" m D/ q0 [+ c' s p% CL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。$ F0 @& [. s$ y+ Z; z
% B Q. z9 ^# R# z6 s& ?
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 2 B4 z& D- _: [+ A* g# `6 s( S. G$ F& a8 z0 _
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。. p3 p2 ^6 G5 }9 A" g8 ]% L/ w- B
. B% H% @) i; _M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 7 \+ x R' t5 d9 M5 y* j % n. C: S! T3 Y, h: j% @L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?9 d" ]! Y+ H/ B$ @- r4 G0 E, u
( T9 L9 c4 ?) g7 ]$ K5 {M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.* P/ L# E$ G* K3 V# x0 `- s
8 d4 D" U* ~0 B. ?( R/ p
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。8 s+ _! A9 F% x
/ L* P% ~7 v, f2 {( pM:Yes, you could say Yao Ming is money too. - A _ E a6 A5 `+ m- W3 n" P- \0 ?4 s3 e: b) l. w3 f$ s/ u
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? - q, p* V0 Y' N4 v) z- ~ 3 M7 T0 G& X3 s, z9 K9 CM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 4 U- `5 V/ }( q" p : v% x4 g8 d3 r* O3 ?* c6 _. D8 v% |L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. $ P/ Z5 } T) V9 t& | " c7 K. j- m( w& i% J* HM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? $ X9 z) _6 p6 B# J - @1 T) I* c# P: E; ZL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。) L9 v7 x1 p9 V: \* _
6 O7 f4 f% E4 i4 ?3 A& e b% Y yM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! ( v; Q* R6 F+ S, t4 y+ o+ z; p- E3 M' a; ]+ A Y
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。/ `: C% Z! j, _0 l- a+ \+ ?
$ s f" w O8 r9 \" F# |) qM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. [" E% Y4 } c' u4 V 8 m4 x! I- g1 R0 ^- g6 U* KL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。: r9 Q X9 }" A
r& u6 j, h+ u6 e' K xMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。4 b) a5 k9 |% p' S+ P; F0 w5 o; ^
以下为音频:4 l7 C( B6 @6 {! D; o y