Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 / M6 u# w* S+ } j5 r 5 |5 b: s8 U; F8 h6 v. u' lL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! + r. R9 |0 X- w3 M. x# l7 K$ t7 f9 ~6 A+ o/ ?- T" y
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.' H( {8 |( }) `6 L( Q4 q
; r) E# i6 y" \8 m; [L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 8 z( i @, Z9 D- _; R; m. x. k5 o* ]. G0 u9 O) I
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. $ B/ i) ^" p U2 D$ Q" ^* k % O+ |) M0 n3 J( J( T1 @L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 - w. y: Q+ N d. g! \9 Y b4 @' x3 Z1 ~; d l
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. % U4 t7 I$ o5 p; e' O$ I( q) p6 ?! [. q: m. F) S9 s( I
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?9 L" c4 E4 h1 G
& p6 W, `4 R- H, B, V# lM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? * F8 C! T! Z7 L* ~4 T2 Z: `4 K2 t ^% Q3 ]" z7 j
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?- H1 y9 X ~8 ~% L# j, v
% j8 ?6 C" w) U$ x3 s: N3 c; [M: Yes! In fact, I choked on a test last week. 6 H) Y) W7 o& R/ X6 K# j! x+ n2 ~9 o5 r ' F& g5 \. G! Q: aL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 8 H" N, @7 }7 P6 } * A7 R0 t* ~4 } X3 aM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.: w1 p! _6 k" y N9 r" j" u
( _- ~( w4 B* M) v0 O
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?/ N% y J- G) l1 u4 {
n' s2 M/ J1 M b
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! - h8 J6 i( ?; y# d9 D1 P! N . k6 k* t( O# G0 C% T* |L: 好,好, 去找位置吧! # g& s% L$ B5 D1 r2 J4 ]9 [ 1 k h6 q8 q' ?( f+ |/ a. c' ?( K(Michael和李华找到了自己的座位)& m# q! j7 j' |1 \* t
; N. O" r. B( _9 O* T( c9 i% SL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 r3 `: l7 t$ O $ @2 W$ g2 ^$ P1 W4 [5 Y2 V4 iM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.7 F- Y4 ^$ u2 o2 N5 u2 r( z
, d# W* ~% p M8 o9 ~6 w3 S: z$ @# Q$ k
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。2 R4 x) `; p* f
+ z! G+ f5 e3 [M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.. x3 u; y- u( u/ `5 |. `2 L3 S
9 U- |+ v( {6 u5 I; r" M2 H5 } }L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? * N, K8 ^8 A$ p, {* G3 f0 w+ p6 E# f B* Z
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. - l& r3 V( r: t4 N; d. g9 m ' t3 G( T& I) FL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 . w) r- G v5 l1 I( b% J % b3 }2 X! r+ |, \5 yM:Yes, you could say Yao Ming is money too.1 v/ p# _; V# O, m+ z
5 a, J+ y# G8 x2 J i( j: gL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?% r2 S0 l- k6 V6 _
. k: l, h) I4 r* l' b
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. + f3 V& _& z" V. m C* F e9 P9 [& a J: b
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. : v3 W9 y3 ^$ J _. _. \/ J# ]' T5 w2 q; j7 Y f& }
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?* p7 H, `* u9 [/ U; A
l4 [7 {, I, u3 H. G7 c# J4 i( ^
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。$ G( I* Z2 h! ^. g
4 z& Y: Z" l' k! AM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! h2 q1 V9 C' F8 v5 C2 p9 G& y4 T7 m* x, ~( d' ^7 Q
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 " E3 c; |1 X. S3 ]4 ` R' ?7 \; _; U1 Q; e9 D# r/ G/ C( V
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. ; E8 N( F! i# \+ X; i: K$ U4 P9 _- N1 q7 ?' v
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。3 z; [, c3 l+ v! J* \" \) C9 ?/ h
# {# G3 n# w+ q, s& u
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。$ k& z) ^. d) ?/ y) p/ i B/ f
以下为音频:5 s; h5 s3 ^: |! R4 ^$ ~, s) H