 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 - ]$ [0 N$ @$ z% F6 c: k3 s
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。" Y3 L; [) h6 T% t4 \
4 I/ F( s: Q( y
M: I know, it’s a popular show.* e* Z7 a) a* `. p/ O
$ ? Y$ W) |- YL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?' Z! J# V' Q" x2 N! v
/ n0 L' a; ]8 C; a1 w$ R/ Z
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.) a. s2 I# b7 @! H' ~% i! a
# h) t9 q- u" ~, D" Q
L: Broke? 你受伤啦?
R9 g2 c2 D8 R' N, y
1 k6 V+ `& l$ mM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.4 ~" i5 U5 J% [( h; L( K
5 }. k6 Y7 J8 T- T8 i
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
0 z4 e3 ~0 ^5 V7 U/ {4 r# J7 A' r H9 Z' w" x' D
M: Yes, your mom was broke!4 K. M# U! b& K" r' `, V6 C; c
( g1 V+ r6 y C1 W$ s& \6 W
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。/ r6 d* V0 t1 ?0 b9 Z9 i
$ n& r8 ]( j6 XM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
5 V! N1 O! ~# \: v; n! S' N
# C- U3 j$ y* l, J. TL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
1 y. T9 _; f4 N, e7 `
+ l3 M; Z; x, T6 X) W7 NM: You told me yourself, you just forgot!. W/ w( {* J+ t+ m0 q
0 S ?; l4 a) j
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?% J* H9 j* b1 ?; O9 G% N0 k8 S- f
$ s0 Y1 r7 P8 o9 V
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
* Y$ i( d5 W7 o/ x' c) e3 ?
9 s% J9 p- f7 p, h" pL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。) z: }9 x( K5 M$ |1 _
5 Q$ d# C0 R9 o
L: 这两个座位还挺好的。
+ Z8 S' g# p h( u9 }9 S6 V# n/ S" L5 ]$ ^. k
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
7 I& x2 L2 [* c1 a6 K% @( R+ O& C( Y/ c) b+ s! o; a
L: Lame? Lame 是什么意思呀?! `3 U- ]$ V) J/ ?* ~
9 R/ s3 _6 j2 N$ M6 e; `2 s/ u
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
- @9 p% _8 s0 R) T2 q- v% \ ]- @. ^" F* J! |' y
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
/ _& V7 n' q4 R8 B3 g( b8 d5 e% W
M: Saturday morning classes are lame!
# i% F- b, A5 j2 e. Y: u9 i# a% r, Q2 ]% u6 ~" g4 Q
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?! _5 Y6 ?- O6 ]+ n4 M9 \) P
. H; F: i6 R9 ?" E4 Q/ EM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.$ K& h! s0 O8 Y. Q. B" {: T
: ?. s7 o9 J. |% n% o. g; O4 UL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
7 C) c; x- X3 D7 |% ~: f( _1 o/ l1 I$ z4 b; S$ |
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
1 h! p# e/ V/ Q( |5 E' D3 z
) O) C4 X/ {4 A" j; V5 ~9 fM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse./ e. n0 z" J" ~7 T( }0 }6 j0 h
* _4 j. D6 @3 `# A# r
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
& j9 S: g2 P: w: m
2 q6 y9 C' N4 a0 LM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
0 H3 p* M( i0 W; y; s
h) O; u! P2 B3 yL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
' I% H# O% {/ h5 ~
! T6 c+ Q( v: X4 \M: You can also say...
" o" V3 Y) _9 S0 J
1 F; m2 ]1 L, n4 X" ?2 S; v9 l+ KL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。. \- I2 b7 \' B- O+ |% X% C
' D3 U* k2 X+ p+ X: g% X1 ?M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
: Z5 G/ d, _. ]9 O" F
. Q0 P [9 q( E: iL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
0 Z, r* c' j+ q7 c9 |6 ?* Q2 T+ b
# B; l9 _+ c* ]5 s1 I9 KM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!7 O* u4 k3 }; R9 B3 H% x5 F7 }/ h
, |3 c- `1 i, N% x3 }
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。% E E) G1 }# ?$ I+ ~
$ T( [( \$ J3 e4 T* ^Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|