埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3315|回复: 5

流行美语 Lesson 4:broke; lame

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-3 12:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
, O* r" H' N  }2 p' }# X* `$ ^L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。! [' _4 Z; w- w& ~( x2 X

7 d2 y. e. H* ^6 H. t% o& ]M: I know, it’s a popular show.
- E9 T  ?  J* |  E) q
5 k/ m: D0 @& z3 l  IL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?3 p, ^- Y0 L! S- L

/ g+ }0 G7 b- h- x- E; v" [M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
* n* a# ^! ~1 y! Z8 a( m+ n
# R( S# I% X$ sL: Broke? 你受伤啦?
  B2 y) p2 c; x3 Q- {4 i' ~7 @5 l2 A+ i
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
, G! T* M8 r' s+ _! S5 L2 i' l- J! P+ |! Q
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ..." O5 e- p. U+ y0 Z6 I2 z( ^; @

& Y; W9 @8 {1 O  |4 K% e- D! ]" WM: Yes, your mom was broke!
. Z  b7 F* I6 d; U
! l6 G+ h) F! q& s8 H6 bL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。1 p, U! F! ^" Q, J: \" N0 s5 p! G
8 D$ t0 F$ j3 x/ j9 i" R
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
: y9 f+ O8 F/ S: _# Y2 H/ S7 Y8 q; N$ H" J& w  n7 L
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?1 r4 R6 d0 ^. y

. t6 u7 r( a5 ?6 L( j/ CM: You told me yourself, you just forgot!
( Q6 y. U/ ]" o) D9 a8 s& d4 z8 s9 g# O' @
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
, A" w" \2 u) N9 B! ^5 ~. W# n) G
+ b# \' f6 G3 Q) LM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
$ Y4 ~: n+ I5 ]0 O( T! ~4 E/ H+ n
1 ^: _, |& l; J* TL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。; s: a# l+ m3 T0 W; E/ }; w% X
* Y2 f1 F* N5 j3 y6 G
L: 这两个座位还挺好的。0 r* t9 ~% x# H9 F9 G

  |3 T" m, ^2 {& E5 Q& yM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame./ H7 O/ q: o) H; }* j
' c! E: D4 `( m8 o5 ^1 o
L: Lame? Lame 是什么意思呀?: `7 q# p# H8 _$ w1 a

% Q) r4 S3 e7 O, [8 f+ y& V, PM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.! w+ H. r% B2 j/ y' `2 `
# F$ F6 B& E# Q/ n5 L2 X& \4 X
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?$ f6 |1 l$ g  J, N3 s7 D

9 N; G4 U" U% w2 u, z% xM: Saturday morning classes are lame!
6 z, ]& C+ s) |* t* }& L; f
1 I( ^- [% ]2 i& t( ]  \, \4 R1 {L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
% J% }7 v/ b) R9 z
6 w% E. |" S. S! _$ A8 vM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
( o- q% R$ a3 c( r( T1 T  W, F$ o# Y
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
* Q8 C! J$ r- H+ f4 C# c3 k/ D$ w; L* B  K9 L; i" a
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?6 D: z/ k7 I5 ?, l5 O

9 F5 f) q8 ^9 x# [" |1 R# fM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.: Q& q$ Q  H1 L6 C" W/ [2 ~# n
8 ~* E* T) @$ y' u# n# [
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
: C. o, c$ }) G" y/ Z! X
) m6 o7 v) c1 Q5 uM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.# V' s; m+ `) [  [
% a2 j1 U* n3 q- z8 g
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。! t; j0 O' k! N3 ^  u7 s
6 E4 P; k3 y2 O8 A$ d2 k6 y9 Y
M: You can also say...
) S% e9 h! X* F9 I1 D* o2 }
9 `  i" b6 ~9 r  AL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。% d4 Q5 q9 v. x& V  @

3 t2 b4 h. Z( d5 ?M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
+ n$ [( v5 ~% z* w& T/ j5 C5 o0 p) w9 A- D
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
5 t( T% }3 p( N+ v0 `! p  I; `5 ?6 A1 U; `1 h( ?) s4 h0 h. m
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!4 w4 `" C# Y9 L
) k' I8 p; n% s: q3 Y. O2 k
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。, }  u- f( \/ N
: K/ Z. N% u% i+ Z2 W& B  o: V* d! l
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-3 14:07 | 显示全部楼层
支持。
  i) O3 U, S8 S1 {7 O有音频吗?/ ?/ T9 M. o6 ^. r
有音频就更好了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-4 12:19 | 显示全部楼层
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-4 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持。, I% h% Y6 ~; s
有音频吗?
* E) L4 n7 ?3 Y3 y8 W1 U$ ?" C有音频就更好了  f& u7 B. e: [) F
billzhao 发表于 2009-6-3 15:07

, f3 U, d9 E6 @2 n- t* P


大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 15:42 , Processed in 0.093128 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表