埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2798|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 - s! P  O9 y* ?& x( }  ?5 y# |
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?0 O/ I' r. ~' l9 a4 M  m  p
& x3 Y8 J" ^5 L% y  I4 Z
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?' r- \% t6 Q1 W) W9 r4 D& M

* x. j! \5 [' K' r: z9 E' G. u! SM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
( ]5 b+ M# L4 \- A8 n
0 l2 }3 y* u" ]  i4 e$ o0 S0 x+ v/ m# a! zL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?+ @9 c/ _5 v4 u$ C* y
9 D6 _; P4 h9 a8 \
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
$ T" H/ M9 H. P& B0 P9 L' X. [! b2 k, b# Z: x; I
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!4 w$ S$ _7 ]& l# p$ v

" e3 E& [1 w$ v- TM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
$ d6 D( Q' \3 x& B$ |7 S: S& [+ Y; l7 e( \
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
1 L# R2 i( \; ~
0 f) ~4 ^% k* y8 c7 e' Q) @! L/ L5 ?7 cM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.+ s( K: Z& [: J. S. n
" `" P3 L. J% Z( q/ _! b+ N
L: Big guns 还能用在体育方面。
" X7 V. V5 P5 z7 i
, P: j8 `% D% L5 Z- w  rM: OK, let me show you around the rest if the office.6 _4 n/ |! k- ^9 o5 V8 F" b" V5 Z

4 ?& X9 B9 A0 `8 F1 k- dL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
+ f' k2 F' t, V2 w( B. Y" j
" X2 A: ^1 Y$ ^; [9 ~' V  Y/ K% DM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.1 T: |! \2 j, K
6 C; X3 @* w3 U/ ], h
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
' }6 e; J3 x. ]3 N0 y5 M/ P5 D2 G. e# B* L. U) P& w" w$ L* c5 c( H$ X
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.9 T" H0 P* Y' q

/ O: Y1 H& i$ V0 C0 V' }$ oL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?- x+ g. ]0 I, Z$ s
& q2 j8 K" |# ]
M: The project leader quarterbacked the meeting.% q4 K5 T) T: }$ X
( n$ H( m& o) k) C
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。0 G" r9 s, K9 d( d% j
2 ]+ D& r" z' J( M
那么,to quarterback 还能用在别处吗?# d( X  S$ ^: {6 _# ]
" ^1 d& q* ?) W1 F' q9 _$ d- `
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.3 Y# O. V, }. W( `' ?  A

7 W( y  V, l7 S2 ?# gL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
% b1 K, O; Q" t8 m, b9 i% P; m* \9 R% `% y$ f2 ]
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
( m$ k' b4 G$ z
, s5 ]  H! e7 p. PL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?# n( n( T* B' s8 E2 y2 {
8 O2 j2 ~- E3 `8 n* ?8 h
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
9 o( _  D" Z0 q7 \9 B  [5 Z6 y4 Z1 T; j8 Y5 M
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
: Y* t  E- Z  Z5 x, B: R/ y; O
+ u9 y/ U# x( q' p( U0 mM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.  O. }6 U# Z9 ^/ F$ _9 Z2 a6 X

0 ~. V7 P0 T( }2 F4 K! p$ rL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
) v% h( l# u. d1 ^7 ]0 O; d) h7 c
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 11:22 , Processed in 0.102778 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表