埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3060|回复: 5

流行美语 Lesson 1:bummed; chilled out

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 13:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和 chill。
% I0 a; |8 R6 @# o
- v! a$ ~% R. g7 EM: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?; y8 r+ Z( [9 [
9 y! \) G1 K* r) A. l$ X
L: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。% S2 H# t0 {& _. M4 ~; w) r
/ ]7 W) j/ D' ?7 ]; e8 {! }. E" F9 o
M: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.
) C2 G! S1 |* A3 L& O
. A5 M6 [; {- G( P4 f3 L. G( a* G6 A8 CL: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?
5 j/ }8 i% U6 X! U0 A7 E; ~* Y; U5 b7 m% u) Z, U7 w
M: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset. - H# v" d8 d" X; O7 c: |

1 M& T$ U" v! U+ |* a4 Q4 ?9 dL: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?
4 `" z, v9 j, ~& E) x% {' W
$ Q! G) S2 e* P3 j* K. dM: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.
0 T) q: W1 v2 I, ^# H- W4 r( P
0 z* V9 b8 s8 f0 EL: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴, Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。 嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受, 对不对?2 C+ d; k) _5 S  W& |" [

! B3 h0 k) ?( TM: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.3 w" g$ C# h! I  [+ b" B
0 |# Q; t2 w% F( ]
L: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。 你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。
' G) ?" w5 V: ]3 H7 r' Z3 g# i' {8 x) m+ N  L7 q* O
M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.- z7 ?1 v& s' `) i# z1 o
3 p% U* a) B+ ^' a
L: 我当然知道 Johnson 博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
8 V, Z. A  n9 J, Y* O4 F  E7 h' Y) n
" ~4 _( V' Q$ }% P+ {* d; g5 F  |M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.1 f8 n; l; N8 l

. g: K* U( g6 f- e3 U8 dL: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?5 F- N" a$ U4 k0 n. ~
, T, O3 Q$ @; O3 K0 U
M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill, ( j/ r' P  n; B( N1 F

7 I8 |- o5 ^5 L, k# fL: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会 chill out, 到底是什么意思?" Y: \0 u8 t6 \. g; P
% E. x7 a8 p% ]! d' ~7 C! n- @: s
M: I said: "I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school."
; J4 X3 S& D- a" l, k- e3 |5 _' A3 T9 F# X7 [8 z3 b/ W
L: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。4 a% Q! [! m, _* L! q

6 I0 ~( Q, d( J* `那你能说去打棒球,休息一下?" H; C- K: J$ o" G* a& P# f" K! f

6 r, Z% A  B# y- Q! f7 t: cM: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.
% x" o2 B5 T* E3 A! A% T. ?6 X7 m- H
5 v5 s1 d$ @6 K4 `5 d7 u3 RL: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。 每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?
1 z' f" \+ ^9 w* A
/ L5 @4 w8 \1 b/ ~- IM: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.6 }0 J8 W1 S% b; k. K, X+ d
+ w* [' a" q, T) d& _, x
L: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。
' [) h4 U0 t  Z$ @9 Z9 t, v1 m3 B% I8 c/ ]8 `. t/ {
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!9 i% v4 V+ L6 c' K5 K0 i
* T2 V9 m" ~. y) W1 Z
L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。
$ m% F3 a, D1 Y4 T6 z+ V; V9 V+ }" Z) u. i; Z9 O* E
M: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!
6 f, l' t3 r3 I6 Y8 [# U% i* X6 h+ m( L- i- V+ y$ }
L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴, Bye!4 y% [5 f: n2 Q2 X* }" Y# m! B

( V( M7 B4 Y6 r* _) |Michael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是  chill out, 意思是休息,放松,或者玩。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 13:52 | 显示全部楼层
nice. It is good for repeating many times and interpreting in contexts.
鲜花(128) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 14:12 | 显示全部楼层
难度容易了点。; ^8 ]4 H7 h% @) J8 g8 l
东西讲了少了点, M3 s* Y# @) m- _9 q* k  f
但是还是对初学者很不错的
! x/ C% ?" |8 p- y) x定了
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-5-31 09:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
难度容易了点。# d; f' D2 h3 k* x, h$ n) n: T( i' x
东西讲了少了点4 f* v: L! ?; `: m3 Q9 a
但是还是对初学者很不错的& D% \! o3 C: D1 N. S+ c
定了: r' i" e/ Z- N$ l2 W( y
亮甲店 发表于 2009-5-30 15:12

+ L/ [. ^1 q1 J' g' X5 d
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-31 22:20 | 显示全部楼层
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:54 | 显示全部楼层



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 06:39 , Processed in 0.165414 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表