 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 9 D$ p7 u- U& u; i
8 J& h! J/ t# l7 C* p1 G% Z% r由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 . k: E9 V8 t6 p0 F. x
' g$ c! ]& a8 d5 C/ {" b
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
- j% A1 v+ F* ~* i+ e* Y9 \5 F7 E$ a G
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 # q, ^% a7 a# L4 h. e. k
3 L3 i5 k: C7 z* Y- A+ y, r+ L+ X; Y
据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
2 l. |, I( r7 k3 Q: |5 b
# ~" J) J( e m/ Q: o* L) l其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
! m4 o: x/ I6 v1 l& U8 q5 H$ W2 U/ Q# }8 `7 a; X: m2 u
有时候引起混淆的是姓名的意思。
2 f" ? ~. i5 ~- \/ ?
( I. c$ U- u" i9 P- @8 {* {李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
" z% n9 `. _8 O9 h$ ~1 B9 D% }* K+ B5 l v! E9 [
有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。
' w4 @+ V* Q+ [4 Y& ~/ H/ i4 R: U5 @) O; J
她接着问:“What is his phone number?” + T X: g) r% ]. |! u* K
( H2 g; ]' N+ ?; k, y赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。” 3 ^& }' i2 @* v& [; |) @
3 \2 p* y" t0 f0 d" F. _' X! s
“You mean he is she ?”
$ N, z* L" G5 j; [" B- V+ n
8 T; K% e2 o: g% W) u5 ?1 ~- C; L“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
* D/ g+ n5 I4 E, Q% P; j, u' i" F
. i1 m0 u4 n* q5 f姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
5 j: ^1 E" F. H0 _' e+ M3 {* K2 a$ B( _6 M$ \
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事: 7 K& o0 w8 _1 t. V, M% _
( L' F! d* g: J有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: / H" e, a2 A/ ]5 T+ q7 g
5 n& L2 n; D, k, a先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! 5 q% t( M4 u) p; X! I
! ^* N3 d' E" B- o3 v
然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ : k5 m( K" U% j( b0 U
) G, x, ~# r* i1 G1 \- H
尤回答:“Right!” ; F7 U* c6 ^! r0 |; x5 n
+ ?3 b3 W/ k1 a6 u
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|