鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
1 V6 v# L) S# Y3 e( d9 D7 ^# V4 P
由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 # {4 t! [ F8 t: y) `( N6 n
% o8 R- o! k. P* _+ P曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
6 H/ Q+ j* S& R: [$ L& }
8 |& H/ S8 G' k而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
+ W" j1 m5 A v5 S, u5 e% ~" h3 H% O& @3 v8 A4 C
据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
- e9 }7 d% P8 L9 d( F7 A4 L: W/ m! w6 F! _. \
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。 / Q, Y0 w$ c! G1 A+ i8 A- i
- T1 {( Z7 n Y有时候引起混淆的是姓名的意思。
1 w% ?% ~1 d. Y- ^* u: w! _8 M3 k& A' y
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
4 e9 _" ^5 E: v$ s1 V% p# S5 m
) p+ o& \; }' l有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 6 r$ ^% n6 h+ h% j% J
" b9 j0 Q8 Z7 J0 u- K4 d; B
她接着问:“What is his phone number?” : ]1 ^' _, E5 f7 B+ k' b8 X
! \9 ]( K( {" K$ n/ k
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
8 N9 C# m# O3 f2 K1 t. i- c, R
{) G8 a, Z+ y. h3 E2 n8 |“You mean he is she ?” ! `8 W+ u1 _2 @/ e4 S/ k7 J$ P
0 e: G& L5 M4 F* s$ _4 `1 R$ j" x# p“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 7 |0 P7 L$ E4 o+ |/ w* [! o G
! r/ I# D9 j* i4 p* Z
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 , K7 j' n8 |" a- d% j: l1 V
: J7 |! h% c. J4 q ~
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
0 U* y+ ~- h6 H# `. l( Y- L6 o& h7 `) m ]: p
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
. e' m$ Y4 r! H
6 J! u; S0 V) l; b3 t. Q先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
0 }' R# d3 H( M6 o7 N
% ^ I9 l+ C0 c/ M; r3 ? u然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“
8 w7 G1 g. v- Q7 \; @" x
# t% q8 Q: X0 v4 e. W# J尤回答:“Right!” 1 C2 U# ~- `0 M
/ f3 t* g; g3 z" m# ], z' _$ l* v接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|