 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡 % \% D4 @/ f$ R% h' M+ T# T9 P
6 {# n3 a3 N W+ f4 N+ s3 ?
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
1 `5 G; [) z/ I A b$ N4 X* t8 u: {2 R; @, E% m, Y7 P) L4 H* H
come on to 对...轻薄;吃豆腐
2 t/ N- E/ v8 u( d" E
u z( r& F8 A1 xTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。3 N5 |4 O* \1 c, j
1 [0 @ v( W: `" g, A o. ^/ X
come easily 易如反掌 ) Q; j, s" {3 e8 p* D, e( w
: [( S9 m3 g3 F; y5 {Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
3 }- Z) o1 h9 t6 i1 Y# D9 j) S6 U0 k5 A$ ?. f6 p
don't have a cow 别大惊小怪 . X) @. S% o9 X# Q9 x; C% _
^: c) S; Z8 u5 l7 TDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
- k- p1 k# I" A7 ], n
5 Y9 h, o, g6 v* X( Fpush around 欺骗 6 [8 W* R+ u* k7 \5 V" U+ U X
2 O5 Q1 B& u2 j j+ D/ o3 a% YDon't try to push me around! 别想耍我!
4 ]' |7 [* t' n! u! w) C2 w; Y$ b3 u, G6 C
keep one's shirt on 保持冷静 & T1 a2 {0 e+ V4 q6 E
- L3 @; m% W/ Q3 m; a
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
& F$ L% w0 E$ t( K% M) l4 s$ U4 I3 t7 I8 c% {( l7 A: M i' m; W
cool it ' h6 A& R+ S4 v! C" ~
; K8 J F( t( E1 ]
冷静一点 3 c# X+ P3 Y( |- O6 E0 z1 J
/ E/ e+ l; |- b5 I
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
8 ~0 m- q/ L- A) O9 Z
% _5 a- }6 x4 vjoy ride 兜风 " `/ k$ |$ K( m* z5 {
# B. @0 f" V- ^' B
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。. X8 d+ E( @2 U% O5 q" R0 \- s# L b
) M$ N! `$ |# Wrap 说唱乐
* O& u" v$ [" G9 H% v" r. H9 l- D
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。6 J% G2 X3 s4 }- j2 A" L
) a6 B+ v" p5 ~% l! X% v1 k
red-letter day 大日子
4 Y. n' k$ L0 U6 B& I' H( B+ K8 n1 t2 f( u% a
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。) d& u( r8 |/ x b
7 M5 t& m( Q3 Z
go up in smoke 成为泡影
& c/ Y6 b& o. {* r0 {7 \8 N$ e% Z% N- S/ T
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
. |0 c. E3 f1 y; F( L1 {2 P
- v+ H% t2 z2 s; I7 Lhit the road 上路 8 R* u" }; ^% ^8 a
7 l6 \9 j; J/ t+ B! ZWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
" Z! O2 F' i0 ?* ^5 P" d
* L! _! B8 U# @% B2 i( K1 L: ashape up 表现良好,乖
~8 E5 C! h8 v' S8 q# U; j
, h. y; B) u' n& f8 n9 b5 nYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。) f- u5 _$ @3 S0 @; i! [
7 }# [6 [% X7 R" h% Gscare the shit out of someone 吓死某人了 * V F3 V; x2 `& i/ x
; Q1 p& k7 ?. \6 P7 M
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 0 W8 O+ U0 v6 w# y7 c/ c/ j
2 s, C1 L1 k$ w( @
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
( A* {3 n; ?4 C5 a
. `; u$ e4 v: N) g& aHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。- l. I- n4 C" l) H5 |7 F2 e
6 K+ f8 T" A/ z- x7 D- X) G5 \# A8 j
come again 再说一遍 $ E4 i( Y+ U s# l+ e9 g
( ~4 w* k6 d7 j; I
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
U! ~' o1 d. v! F, r
, F3 D' s5 y) @% {' a" Qcome clean 全盘托出,招供 " [$ m% N, Y: I# X8 T& u/ }" [
+ Z) [" Z. n4 q* |( h4 n
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 - y" _) K7 R, U' G/ {
* G( g- v% i# c5 p0 Z2 T) @Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。: Q# `* j, t4 D' H8 m& E
( V- F3 |5 Q, P, p" }! Pspill the beans 泄漏秘密
' D3 u }; I/ v5 m- s, {2 M. j
3 M) i( C4 [/ p, Z; dDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!/ H1 A6 v3 ~/ R- [
3 E! l* z/ r' U$ H: ?6 {! @
stick in the mud 保守的人 ; s& v% h, e" z" L6 L
+ r6 W, O( Y" [ G J2 Y+ i
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。0 [$ D. }* ~ F9 |6 q" I" N( J
1 W& b Q, z9 C J, O& ujohn 厕所 ( {! T5 h. k6 E. R) L" x6 p) y& k. \
5 P7 n# Y6 g) b0 {0 N
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
$ d- m, U% u: A' R4 ]+ y1 O$ v/ Y1 W" M7 t1 G
keep in line 管束 ! |( h2 w; ?" B' `' r8 ^1 R
* N) d0 h c: w# ~2 q
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
8 X& O6 l# J7 q ]. e2 K
7 P/ ~; w& U- ~8 j3 v7 zjump the gun 草率行事 * g7 J" o* V3 V
9 S; ~) `8 U G
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
. ~( }6 |0 c8 G+ d' f7 U
- U6 v2 ~% P% }$ \jump to conclusion 妄下结论
$ }% b# F3 i( g% b+ q: w+ i5 [1 [
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
2 q# s! X" X' C. b$ J! t* N. v" l1 U! G8 g0 F: l' x- B
lemon 次的东西 / j/ h! ], `' N7 K4 K. C3 h0 _
' \) e( D# d6 ~. E5 M, e8 |/ NThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的 : ?8 ^) r# G; U2 T5 @% K: m0 N# q
3 V5 O3 ^; `, c. `' t0 a4 dHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
: D: T/ i8 a3 w( J, p; c- @' ?, V. R) j! v% ?
flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
3 [2 N. x7 R( \+ k. I; I [
/ X" D9 G) ?: ?" rfix someone up 撮合某人
3 O8 o( |/ ?4 k- ] i# C- g' J3 X, x
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
( [3 b: E3 x# [% A# P
b' I, t: g& i9 f; i' Itake a shine to 有好感
# g7 L. M1 r$ l
6 A8 Q3 R. t* _- THe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
% K4 @$ d7 A$ i8 A) U4 p# i% W
2 e6 _/ r E4 z4 E0 ~: Z G' l# w7 sthird wheel 累赘,电灯泡
i* j3 ~# Z4 `% }- Q
0 ]+ M7 K( F7 K% q3 q( ] L+ OYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 ) v2 b. l$ G3 W
$ K' L+ x7 a, Q# lrip off 骗人的东西 / k2 b2 `! V$ \. X' ~' o
9 P' S4 i! k' |+ ?' dWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦
8 A$ v2 t+ |' ?# B2 B
: \" e. t, ^ NDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。9 b8 Z* Y; a- m% A/ K4 w
9 ~" H* e( z) f5 q. A2 Jblow it 搞砸了,弄坏了
) K' A2 W' A: E2 \9 ^! @& M) G/ K& {% U
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
6 t/ O' h$ ~3 p+ g* r; x# _+ X
in hot water 有麻烦 " r. m" c+ G* g
) i1 ~0 b/ J8 Y: ]# `$ C$ s- p
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
3 A, G+ O% X8 ` ?
- X+ O# l+ x# f( j+ pput one's foot in one's mouth 祸从口出 $ D& w* u% |$ K7 v- G" E
/ |* W* X' r1 m0 I+ n# |Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
' U, M: k, G" Z1 ^2 i- f
: ?& A4 E7 V8 r' C3 |* P7 g' Bflop (表演、电影等)不卖座,失败 % ^$ b0 ]2 n* \( U/ |( s* W
9 m5 W q1 f. d; I, N
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
! }1 Z2 P1 r+ R+ X: d) V1 l! V+ p! h
V: E5 Z% G+ W' Y) G: tdrop in/by/over 随时造访 ) J4 c0 u: v" g
- U0 W5 f# ~* _& H* J) i$ ^Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 : E5 i2 X1 y2 F& P0 \5 _
) Q1 }) a! A4 u4 b# ?6 q) N
drop a line 写信
0 g/ r+ I" g, }1 t O- P) t8 Q) d. D
Drop me a line! 给我写信!, F) o0 K q, R9 Z
1 w8 ]4 l7 U5 \5 ?' [' H, ^
duck 躲闪,突然低下头
9 o! U5 a7 H# H9 k9 V+ M1 h+ o" ] k) _7 k3 n U* `: X4 T- v
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
: l% G2 K" l( |3 Q- \
! [; }- V8 a; a2 S" F6 n2 hgo with the flow 随从大家的意见 5 F) a0 h: [2 ^+ [7 @
9 U% d7 a+ Q5 t2 A" [2 B8 dSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。
/ U: M; S5 X+ _6 ]! x, h. c# n( T& Q! u6 R/ ?2 v
act up 胡闹,出毛病 : V/ U: m! |! k4 k+ g8 S8 f `# G$ _
9 ^8 g9 c/ K- c) U) ?1 _8 IThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
4 N" i$ V: c5 s7 X: @. e; {& S, |5 G: [- b5 l) w& z
ad lib 即兴而作,随口编
- [) Y. d7 {5 b+ R6 p6 U8 C. J, a& O& @' t
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停
1 W. k; V9 a$ u6 p4 z7 H9 H
+ y1 I+ Z& T; B6 ^: n. wAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
2 |$ G# K1 P- ~/ L1 D1 Y
; z" i, f! K6 v+ Y3 X8 a$ v, {( shit it off 投缘,一见如故 ! T8 t6 N' e' y( C, g$ C
% ]! \( K2 P) X& P* yThey hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
9 q; c' c) w( k! |3 n: o: a8 b4 [8 k" _2 C, o
zit 青春痘 4 \9 ]8 ?/ O8 @3 ]. y2 M" d
, l' C! K+ C! p- H' N
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
: _# R+ A7 Z" N! I/ ~& c$ W. y ~6 C) o- f; C, T
put someone on the spot 让某人为难
7 r4 V# `5 |$ F, k# d1 a; ]- _' z0 b7 R' B0 j) D+ E
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
' I% d8 X: E" c( _8 I( M' p* {; ?0 o: f! ?. h
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
; ]' ]& x2 }6 D+ q1 X- I' i$ c5 f& J# l! T
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
/ i: y) C8 h0 [( M; U3 }* d/ c0 l/ D) K% z) u
have it good 享受得很 ( [0 {1 p% P' W% h
4 c0 U2 g6 o& ]. p* AShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
- k: g1 R1 _/ L2 \! r, M
8 ]6 ?: Q1 Z% s# b8 i- [don't knock it 不要太挑剔 ! O7 h( }. g# M) T/ k
+ G( z7 F3 ~$ X! Z) ZDont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作! O7 j* _& C9 M
4 E+ C: m+ _" h. `, u. Z: n
pig out 狼吞虎咽 ; d- k- ~4 ~2 a2 H
5 W8 K' _' Z; k5 n# D8 ]
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。' }; Q, O3 B. c; W+ k7 K
! S% @0 `0 U, m: i/ cdown in the dumps 垂头丧气
% H6 Q8 n, Q7 F* j; u7 W1 r. P* I* k* V3 V* g
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。* }/ T. O9 i& N' x" X
; m- c. u! g3 n0 w+ Thorse around 嬉闹
# d- d" d! v# w7 T' y, D
2 ?$ ]' P* o8 R9 F; r1 x; D. b3 Y8 KWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物
% f2 u- L. Y: {6 ~1 T$ R3 R% J7 X- ]+ S
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。" K F7 E, M; S4 D9 ~6 |
. X% I0 F4 ^; S1 N( H! r y' q- jgo whole hog 全力以赴 9 V3 W% ~3 Q @3 s! e( a
. ^% }+ O" f, C' O" q/ a! d6 u/ r! ZShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 3 I! }7 N7 ]1 H9 C5 ^
6 P1 D/ y) r% ]; P7 J, R1 @
get the ball rolling开始 . `( ^0 P/ M- h7 @
5 K6 _( |/ V( t1 ~$ j; b7 e* n
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。
! W; G+ x7 p8 t# T& J/ t) l* o2 K1 o+ P+ c. {# j" A( M9 P9 y
get on the ball 用心做 - k: F- V; W; f2 N/ d
" \4 k- s* a4 g- |" ?9 }& I/ HIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!+ u2 N* t+ g* t
/ G5 x1 k4 j8 E# G, Blady-killer 帅哥 3 a2 i2 b9 b* t
/ h: T0 G0 e1 P: o9 E5 RHe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
$ f: n1 w* S# X. k0 B9 {, Z6 o5 h& p9 ~% F# {& s
lay off 停止,解雇 % ]6 V. @: e5 l* c- Y& L: B
; k' R- e) z, g* NLay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止
' b5 F4 |4 ^5 A8 T8 B
# H! d, ]; l: q! b* F0 h3 mKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!2 ^4 a) Q, c! J. Q& C
8 L) {8 F- n# H$ {0 A3 jhave a passion for 钟爱
0 H/ o6 j6 S' a- R8 z, b/ c+ [' d, d9 Y1 C" d; F
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。% L+ y: c* L7 R% g$ j8 w
! L m! ?; q+ D8 `1 u2 `, Q
pep talk 打气,鼓励的话
3 F" e, v( o! g1 r+ V. W, }; r0 ^. g% k8 R" o) t5 J0 P
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
- _/ x1 R/ o; n( U8 Z# g$ h9 C ]0 k% Y2 q
pick someone’s brains 请教某人
/ q) d, |$ {1 N% _. k. ]0 z, m# }- M, ^9 |
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?, H4 a3 }% n6 o
6 p# N7 m9 x7 y. v( O/ x% y) ?pass out 醉倒了 3 c9 q$ {, M, ^6 T' K r
- ^+ O/ W. z: ~- J, lHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。 j2 `7 R; @) `& A) M
$ z* x/ G; D' M# kway back 好久以前
& [' g. F6 A' f1 {7 C, k
( z, k( m( f$ F7 ^' t; T3 S bWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。0 H4 @6 O6 T& O: Y, }
, l0 X3 m s" B! K0 b7 i1 F
hit someone with a problem 让某人面对问题
3 y) u' b3 r; x$ B) T( x& \$ o7 i* a3 r' \% j4 J8 `( h
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。/ o. W: ]3 ]( p( Y' t2 O& ^* [2 z
2 ?4 l& g6 B4 e+ v' ?- f& ehave it bad for 狂恋 ! y( a1 h) r2 I9 q3 x q/ l1 a
# Z6 r+ c3 T9 n% X5 s. R* KHe really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。8 m* y% G* d" F" N. `/ U( c
2 b3 c# k( s/ w9 _2 A: L. Yhung over 宿醉未醒
! B% t9 ^) X# }9 Z1 R5 E. h9 d3 n* T! m5 ^- H, V( k- a& _- [0 K
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
2 W, o& R R& _5 N. t
% i% D& y2 R( |- O. _# nhas-been 过时的人或物 / J# _5 l: E* U2 u+ V* }6 ?; U
! {7 J) a6 l9 I* ]. I& h
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
9 `7 |% Q& W0 _7 H0 R% h0 R/ [( L8 C
have a bone to pick with 有账要算
/ O( H+ u8 M& p% v7 y
! ?6 F5 s$ P4 }& @6 T" g O, ZI have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|