埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3359|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
/ z% i( @. S) [2 j! T, r
* a: K  P/ f! Nand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.# W8 U2 i) Q: k" C. f% x7 z& Q
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar $ D7 S' v, Q1 S6 M5 I% K2 d
2 : a contemptible person5 o. t. h; t. u& C; F4 s
swine fever  7 z5 V2 K4 H  Z+ C
1 : HOG CHOLERA , J5 Y! n  K' y8 W4 d
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
! a- G4 x# u; h© 2005 Merriam-Webster, Incorporated8 I2 k* b2 ^6 }" a" U

, k2 M  d5 {5 h6 H" tThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。/ p! U, P. v$ U; d" a2 g! E  {
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
% N  G& _$ x% V4 i% x3 o4 |* yhog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。, F9 `1 T5 w& L; A. q' {
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
5 p9 ], F! N3 a" q3 x( t/ T4 S. b2 M+ n- d0 W, t- f8 i
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
1 I$ U6 }3 j+ s6 ]$ s5 bWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
! z" z/ e* b% `0 C7 `& r
( x, _9 n# y5 B6 u9 Y) [and from the above sentence, it even doesn't mean  ...

5 e' U( x& h" H; X. H6 h
+ s: V( G. Y" k  Q/ U. ]  u顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  $ w$ h8 a5 b! ?$ Q; g* }, p
! J& T" a( z! m/ V+ n
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience9 m9 n' [, C' z( x
0 d! [/ [3 ^" L" ]0 _% Y
to cast pearls before swine
) M  E; H: M; U$ A
# E$ S, G3 F  K9 x* p9 K& k8 P9 P+ scaviar to the general" c$ f) G9 ~6 @- Z8 _/ |! S
( X8 Q. T9 [- v4 D+ J1 E
to preach to deaf ears# l/ v; B0 v& {+ z' D- v
0 N5 k+ p0 R9 t2 d  Q# N
to talk over sb's head
# Q9 l5 W2 g+ N  e) d) ]% K     2 E2 J! Y9 _* C0 R4 ]% u; z+ p
7 v5 Q4 a5 z0 ~' x, E2 i" n
The whistle jigs to a milestone.
& I9 f5 |( d8 T! R3 j3 n; K& l- r8 @
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.& @6 J  w" S8 n
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
# d$ g* e2 N3 c3 x" a; X- a
5 a: [: q# N9 K+ G/ l. l- |  GShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.5 I7 g4 w+ k2 N8 i# Z0 I! R3 z
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。6 }6 C8 m* |4 R/ W

4 |3 N$ M6 p" Y: D% V- x, SAn nod is as good as a wink to a Blind horse8 n4 G' k- I9 L7 f6 l# r
对牛弹琴
& ^# v" w7 J; \" P9 ?2 x3 Y0 @' b6 s* u( b4 B& y

- y# s, _9 Z( O, D5 K- u playing a harp before a Buffalo. I5 n7 f, h: n0 c! k
* Y' V7 d0 z  v0 j
play the lute to a cow; preach to deaf ears
0 n; W1 g4 V# `. X* W* I* n, G8 g- {8 N
2 S1 \& S' m3 l6 s: G
talk to a Brick wall
8 E) }" ]/ H$ l; Z对牛弹琴
  M$ F" N# k# N0 C' v: x2 P) ~5 s; h, J: Y2 p5 A
7 ^; I0 z* w$ ~+ a: C& ^
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.2 G4 z. A3 I- v2 e! p3 O5 V
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
% y, N) b. f4 v6 J- V# Q7 h- m
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
$ N/ h* y4 J3 z3 ~$ z估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

1 `0 S2 H" V0 H( v
. u( Z. d/ m9 H我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
  ^" x1 N; L6 ]' e( j可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
' x- e& Y" J( ~7 g7 F6 n也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
+ |* {3 \) @9 p8 V; D还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。! d5 P. h9 s/ D: Z  t8 w) x5 [
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 03:48 , Processed in 0.160780 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表