 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上* k* z& k! d% j6 }0 z
* C3 i8 a# Q+ e
She had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
; b9 R B/ [# S* _4 S% \1 q: {% b$ M9 I1 r* u* Z% D
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”% |$ @( a/ a0 i; I: Q2 [
5 g2 B t6 r$ r* B8 \可我对这句中文翻译有不同见解。
4 T8 i; x# g$ h, ^
. j/ {0 C4 R. }7 w% m: TA. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服/ r A6 O" c: s+ d
B. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服
" V5 c: y; K2 L0 r5 X" {7 A8 n
8 D+ u$ s0 T& n7 v5 H, g6 K到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢8 `, Y7 R9 Z# t6 z; q
: H) S& E: j+ B/ ~7 h( W谢谢
$ h, n. F7 v( |* z c+ z4 J, w
% q- G9 o* A- n$ B. C) R4 b5 E6 | m[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|