埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3164|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old8 k* a4 Y! e& y& m5 a0 }7 C
——William Butler Yeats
( k" |& g$ `! g8 E# Q1 `& U- ~6 B, B6 K. C9 I0 H+ S
When you are old and gray and full of sleep,
+ J( H% n$ z3 ^& F' k+ j" K& OAnd nodding by the fire,take down this book,
2 F# @) A7 O0 ~. J3 R7 TAnd slowly read,and dream of the soft look,& D4 W+ ^7 ?0 `9 {2 ~
Your eyes had once,and of their shadows deep;
; \! `7 S  s* M) P
! K0 I$ W& B: R5 B& ^How many loved your moments of glad grace,
* |  _. [& N# E4 I7 MAnd loved your beauty with love false or true;
5 ~& f3 c/ }" {8 P: N1 h+ bBut one man loved the pilgrim soul in you,
) H3 g4 I8 i- K6 w) CAnd loved the sorrows of your changing face.
3 B( G8 w- q/ G$ \5 V* K7 O7 ]
5 E9 v# u& k1 c2 KAnd bending down beside the glowing bars,, z) o8 x2 D6 u9 }$ K/ _
Murmur,a little sadly,how love flad
* {; e+ G7 y  XAnd paced upon the mountains overhead,! _/ v: d" x3 M
And hid his face amid a crowd of stars./ X3 i% V3 o- S- F

  D6 Y/ h; r! ]' O
) ~# J7 ~. y2 X1 {初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。5 \) A' w9 o& A6 M* L% P' n
现在重读,感慨万千~~~
; a' n  B$ A" ?! |
# u: \1 c/ J2 {# m. V% q$ z4 nHow many loved your moments of glad grace,0 Y6 Z  z3 Q& V
And loved your beauty with love false or true;
) g! w8 p! v# L. a8 M' _But one man loved the pilgrim soul in you,
" T2 l0 C/ P2 D5 SAnd loved the sorrows of your changing face.
8 E; n5 M8 n2 f  _4 l; t8 ?~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~1 K/ o" N5 t8 f# P. e1 w% f

6 W& t( }. k0 w0 Y2 o3 c$ W- d不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,0 v) w) w9 d- t7 k* r+ Q
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
  g" ~- r0 h$ M( \% ^9 E7 }4 @- F: j
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
2 R7 v6 ^* a) |1 B% }也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~. v/ r, k; l" Z% u
who misses who?
% x3 t/ p7 r& `: |* x) ^7 W1 s0 j. H7 o. F
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
( o1 f7 W$ k, D6 ~. Z7 t! s3 r4 D
----------by   Robert Burns 8 G: N' p# Y1 X; Y
0 {0 {) h9 k* @6 I8 O2 j/ O7 Z1 l
    Should auld acquanintance be forgot,
: G; p# p4 p* W4 h1 g8 c9 _* v4 z% ]
    And never brought to mind?
* G! i! Y6 G, F$ Q% h# R3 _7 d* w( b; T6 I) Y: |1 J
    Should auld acquaintance be forgot, * Q. F; T; k8 a8 ]8 T7 Q
5 c/ b8 x  c: f" P. y" B( h
    And days of auld long syne?
9 [9 `% h9 c' N1 |
. }% z# I4 d& y! a9 }. i    And here's a hand,my trusty friend   K" f% b) d9 I- c# o2 ?: }. S7 ?
5 c( }7 M" g$ o: g" w  r3 @' h
    And gie's a hand o' thine;
$ f8 n5 x4 `( H1 ^( D0 n4 @0 q3 P0 H0 y, @* L+ N/ @! _
    We'll take a cup o' kindness yet.
2 Y! c, C- T6 e6 }3 \
, g2 ]- X( ^2 Z/ U' R    For auld lang syne.
. x2 P) U0 }) L6 E" h
/ y4 W, P  o$ a) r5 c2 {+ C3 }    For auld lang syne my dear,
3 h6 g& C+ G8 v1 i: p
( K* |, g# b, V/ Y8 w7 q    For auld lang syne, ( n, F# e5 k/ @+ F& s4 A  k4 M5 s5 G( S

0 Z" R* \2 b0 g    We'll take a cup o' kindness yet ' \% R3 e) e- q/ }5 A2 L

  u  A+ r/ v* i& N  `/ ^; S    For auld lang syne. 8 J  f( \$ q+ N& }. t
2 ?6 H9 i, h" N& R; Q# i' G0 z/ c# p

; b' ]: S! u4 D6 a留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~  w& h( p- F9 _& \$ F
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne! l. }2 }: ^% G
" _! a# g$ M0 S) l: W
----------by   Robert Burns 8 [. B2 Z4 z7 G8 C# m( V. @

+ R% w/ g) X1 r6 y1 k2 ^+ {& h    Should auld acquanintance be forgot,
( V1 H/ w% e0 B2 S
+ m1 m% ~& T6 i$ D/ B( C3 O, r7 ^    And never brought to mind? - P6 ~+ }3 ~2 {2 _, L8 Q
  @8 ^: d5 |% K& y
    Should auld acquaintance be forgot, ( ]1 ^- x0 y' `; ^/ z

, Z% k  i: Y7 ^3 S* v- q    And days of auld long syne? 2 x9 g- T) ?/ c) B! x

9 w, v! R1 J  p8 H# E    And here's a hand,my trusty friend ! g% L' w8 p" V1 }
4 P0 p4 z7 G0 k* w5 D
    And gie's a hand o' thine;
( w" T. s$ S1 h2 O0 v
  U$ W- T1 X$ L0 ]    We'll take a cup o' kindness yet.
2 `+ d' Z  U  p- c+ {& n% R0 g9 T1 h" |' Y; E& f; l
    For auld lang syne. 3 Z9 }3 o$ o- m# c0 B* m* v
1 p* M$ P1 J+ H( S4 W! L) `
    For auld lang syne my dear,
( k" p. t5 V+ I: ]' y5 R
. |/ q8 z0 ~) o3 G: ]4 R    For auld lang syne,
& S4 {4 ^; ^! n0 I2 W! y+ w' D+ ?( z$ K- o
    We'll take a cup o' kindness yet
3 R4 j9 u& A4 d
3 C# Y- b! Q5 X2 b% v5 e% t    For auld lang syne. ' W% I. Y: d' x" D5 R% g2 \! R

5 _2 k) n. I3 I+ t0 S
- P' s: N- q; y9 r这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
' ?5 X: d2 c, V5 p2 {# ?4 t. v7 U. i
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~6 s# F; W% \8 _5 y' k

& t: N- ~6 H, q这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。( K. t' w! a0 ~, @, @. s
/ Q, ?6 g: _- w6 F
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
$ n2 r/ D% d% U. x
8 {; C' i0 F6 D. e0 {还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧5 G7 E1 g: z. ?$ W1 ]6 H1 I
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 07:18 , Processed in 0.215218 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表