我先转个小贴~~4 v- H7 q5 O% ~6 @5 M4 e! y
+ e! J; c" M- u$ O英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman 9 Q7 e5 c7 L m- F# y/ S$ y1 p
review):2 R3 @7 y# L2 N; L, b8 w' W* q
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
; o& |- S3 f0 `) ^4 hof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
0 k1 K$ m6 G9 r# G+ Q$ B. jthe passage of time.
" r$ g% C) u' q& z2 y) l- Y5 K( _# Y, z) q6 P+ C6 i! ?
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of % Z$ n2 ]1 @ y8 X- O# ]/ y! Q
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果. X4 F; C5 J: A( A2 c
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
* P% h4 d6 O8 G4 Z- k% m0 I& ~要小心的地方:
$ ^; f7 O. R. U) z1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可4 e/ ?2 q3 ~0 h7 Q) d S0 f# i
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个% N( v: C c6 ?. Q9 K, \4 k: u
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
2 x4 h1 j# D! W6 u/ f" gu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。% {( J7 }5 G# C- t) |
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
% n* M6 p, V$ ^- [* v个词重读了
. A$ o$ z& M/ C/ O! Y1 A3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听0 F1 |- p+ {! X1 w4 b0 I1 l$ L
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
# l- ~/ n6 V* T么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
& _9 s& P0 y* S5 `. x2 l# C: F4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就1 L3 D; P6 T: k: H* u S
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
* Z* d/ Q5 k/ g% J+ k子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
0 Y: J6 @5 O% n$ i能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读 m. e6 S1 E8 L8 O
5.重读内容要发音拖长
# l/ ^3 B' p- R- r( f; m5 L
4 s( u6 _# [+ ^( A" B[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |