我先转个小贴~~
, S |1 k" o0 ~
1 z- z! b ?& ?' o7 [8 O# ?! V! C- f S英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
$ l( e# ?* I6 r5 V6 U: J9 Q* Preview):- y; [) b& h3 M) O! ?
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread L! g% z- `! v/ H1 Z8 Q
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
" N1 ~$ _, d, t5 x2 Othe passage of time.
% g- k# _: a& `& ?! h% {0 a1 e6 l) D! R
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of , h- F# \9 f Z( O; u4 \
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
* i# }0 d0 X7 f5 m( q, M没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
3 f! a$ p+ l$ H要小心的地方:) k& y* y; h& s* }7 h
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
) p8 f! t0 p4 Z- @, v4 e选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
% h, G7 [5 s% h( U6 o2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有2 N5 |- ?+ {! A9 n f+ S
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
8 r& k5 g! n9 { F4 D# l这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
6 L! i% D: [4 p8 Q* c个词重读了, J0 P4 w) j; Z A( s
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
: Z0 G0 v; x1 V上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那: E: Q$ `& E( x- q: D
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
5 |% h; |: E% r: _- _; e4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
- Z# _! J u5 T1 v; O/ y非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例3 R) p& n: ]5 b) t- \' m1 R
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只; l0 Q& i$ v1 F! ]- [3 t1 i
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
5 A. \, V" p9 F5.重读内容要发音拖长
1 P" b! G4 Q% f" F/ @6 E3 a
; q( L! H, i! ]: X: I" h$ i" D[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |