我先转个小贴~~' t" v/ H t3 A& n- M# s
# e# e- m1 A6 ~8 h英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman * c# l. x o1 D
review):' o3 n0 D0 L2 {1 r
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
9 a: F7 m+ d8 q' k2 d/ s% Iof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and , s& l% u, T2 n( p$ c$ V3 j
the passage of time.
* ~0 {" Z5 `: ?. M8 s: w* r, a% Q+ F. |( J: K$ v3 D
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of + ], f+ h0 g/ ~: `* g& J% i
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果( G1 p! w6 z# X6 ^( B* ?8 d
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
4 A" e- L9 L' u' L* b6 O* p要小心的地方:) s0 d4 n1 P* n8 K
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可0 H8 ~9 e! ^# O7 E" S9 T
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个& W/ T) ?/ M2 Q! f
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
3 [7 l) ^6 K- Vu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。1 p3 _' D/ {) O9 ]& Z
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
) F9 C) m, ` c9 ?0 O个词重读了7 @" x Q9 Y! u5 t% V- E+ x ?
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听) K+ k+ i8 l# W
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
/ I( i+ X% }' `6 `5 V- B$ b1 N I么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
8 @& `, ]" R* u0 j2 P* n4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就7 g! e; r3 a( O$ s, Y$ ]
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例" w* z) Q$ o- V% J/ s4 u
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只, ?/ \& v0 B( }6 D0 w
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读& n2 d% t# U W5 F( ?
5.重读内容要发音拖长5 |8 a$ B' z& d- D, l7 V3 C7 `
) g r' m0 Z# X[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |