埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3343|回复: 6

这个“不折腾”怎么翻呢?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-18 13:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
但是,这个“不折腾”怎么翻呢?据说难坏了各路翻译精英们。2 f" ~- Y8 @, E; b/ G+ o+ o4 Y

, z+ G) J" C; C在网上收集了几种译法:供各位参考,希望起到抛砖引玉的作用:/ P/ o/ p- u" D0 O' d4 ^( o
) Q9 l6 }2 x. Z' @2 B
  1、don"t flip flop (别翻来倒去,朝三暮四)
- Y5 M3 n% [5 i: k! `5 |  X1 L1 ?7 c5 _4 Y' T' Z9 Y, K/ L
  2、don"t get sidetracked (别走岔路)) h  |) X* b# ?" Y5 P5 \" z& Q

; A3 P( v$ d9 D9 F- R5 j  3、don"t sway back and forth (别反复)
5 t% i5 a" B. L% T2 f: A; w
; O+ o& b. R3 c2 _$ D) O  4、no dithering(不踌躇)
  a( M* k* I; E* _+ B( l* `/ K! f+ Z& K, f4 w' ^8 N
  5、no major changes (没有重大变化)
* K, F3 X5 q, z/ c/ e9 H4 j) q& l5 j1 e( A" N4 |
  6、avoid futile actions (不做无用工)
% ~0 V4 B9 E4 v( U& U/ t/ ^
0 I- Z9 D8 S  v' T. C% B% c5 E  7、stop making trouble and wasting time
% M% Y( c/ }4 B" g* ~5 [; L
) W4 d" J+ R4 x7 Y$ O1 [  8、no self-consuming political movements (不搞自我消耗的政治运动)6 f- B( W3 W0 r2 t' U9 |5 E* Z
5 W  F% `& l& y: @1 A
 上述译法,觉得都不够准确,不够精彩,没有把“折腾”的全部意思表达出来。这里推荐一个译法,感觉比较恰当:* d9 u* O! K8 c# g
2 A# d' ]4 _, j" C# u
  avoid self-inflicted setbacks (不折腾), g; k0 U# ~; Z3 H  }. v+ d
. i5 \7 E+ z; z- m4 B
  原因是:
( G& x% a' h' e8 O0 T
, |" C" z- g. `& A* S0 {3 Z  “self-inflicted” has the connotation of creating theunnecessarypain for one self.: E3 \, r9 Z+ ^9 V* O6 [

$ n; M" l/ q; T: x( `0 p+ ]  折腾 in Hu"s speech has a strong connotation that such kindofsetback is self-seeking instead of being due to theinterferencefrom outside.
# y) w* o; H9 H+ m( }& t9 m
+ X' x0 {7 H, D# M% M' Z- @& G  “Setback” is a much better word than “trouble”, whichanunseasoned translator would like to use in the firstinstance.“Setback” especially refers to the obstacle ordifficultyencountered in achieving a strategic goal.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-19 12:56 | 显示全部楼层
don't overact.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-19 13:30 | 显示全部楼层
还不折腾呢!
3 K4 T; g% q: F+ R8 @学会不要太理会政客的言论才是不折腾得开始!
" k. E1 x2 \  \# h: ?% l4 Q% C, {5 u为了一个词已经够折腾的了!
! P# s# Y' ]9 u3 a1 ^; O" G如果再要翻译成法语,德语,柬埔寨语等等,那到底是要折腾呢还是不折腾呢?
鲜花(3323) 鸡蛋(28)
发表于 2009-1-19 13:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
No Z turn.
! `1 J' Z8 f/ I' M6 Q! N0 s  V: F) s) a8 D3 S
交通术语。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-19 13:57 | 显示全部楼层
原帖由 浪里黑条 于 2009-1-19 13:33 发表
3 c, b" b# u1 e2 v9 ANo Z turn.. {, T0 o% I8 I4 g9 D! ]- @
8 N  ]2 F% h( Z5 J$ H
交通术语。
) f' \' ~, H$ e3 d( ?
鲜花(3323) 鸡蛋(28)
发表于 2009-1-20 08:14 | 显示全部楼层
原帖由 浪里黑条 于 2009-1-19 13:33 发表
2 v- Z5 S  u9 ]/ D7 ]% w( sNo Z turn.4 b/ L* |0 u; U9 W. u' {9 Q0 S

3 C6 I3 E9 ?+ I交通术语。

" G4 a+ v! j9 P, `* ?. `3 y/ |4 c) F# \
进一步说就是,我们要坚持走中国特色的社会主义道路,坚决不动摇。
8 `  b3 o7 c' n* I1 g
% I" }0 q* R8 M9 l! b  D& A5 ^/ W+ x在走的过程中,不出现极左或极右这类 Z turn的现象,保持平稳和谐。) o# e- H: o  E2 |- Q
" d* `5 P+ K1 U, M0 g1 T* X8 y3 O. K
好了,今天的记者招待会就到这里,股的白。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 浪里黑条 于 2009-1-20 08:14 发表
! ~; n; Y7 \1 u% p  ^4 U: C4 B' ?5 C3 v, R' ]; V

: ~( B' U$ \/ q进一步说就是,我们要坚持走中国特色的社会主义道路,坚决不动摇。; c' X. |6 r2 _1 i/ O3 T3 U
: `( X( u7 A7 R! y
在走的过程中,不出现极左或极右这类 Z turn的现象,保持平稳和谐。
# W4 _0 H! H% p+ Q7 a! i) }4 l1 g
: ^3 P8 g5 i  S% D1 x好了,今天的记者招待会就到这里,股的白。

* a; ]' E1 G  o) C
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 17:11 , Processed in 0.112965 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表