埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3666|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.6 X+ W+ W3 E: H7 \: @
+ M6 t! b  m% {+ @1 h: q& L
1 艾滋和癌症一点也不好玩
. M6 C7 y/ e8 h) @/ J1 i9 b! d2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
1 r# y) u6 ?- |/ @. V- T: y) _* b2 n" u& w" }! p
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
8 `1 m" y$ v) @+ C意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one* R4 p; ]" J4 s. R  U
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
% x0 i0 P, L$ e0 d/ mNothing is sweeter than the smell of a rose.  
; D% d( Y4 j0 {0 V8 \. a! b6 q) M 没有比玫瑰花的香味更香的东西。   F7 B7 [( ]- r, P

; A) e  O0 J5 n1 b, B+ \: E推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 9 O/ B, [! e3 Z' z# d( j
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

$ x* V" b8 @) _) Y5 W( |2 S& ^  A! q
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
; h- v* ]; s- w% W" h4 e  N 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
6 A0 y" j$ H! G) G
; {2 E1 t, _' Y4 o9 i+ g
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
! ]$ Y. s, c2 T- n; [" x" u' z  K9 c
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个3 f! ^9 p; p! e* N
$ k; ?8 H4 V) H1 }7 V8 l
3 S- V6 N+ E( L; w. x, S

: P8 @# R7 W" A8 Q5 w4 X9 V: v% `% I# o- A4 b8 M& x

! ]! A1 I% n6 _6 M9 w. W) o! s3 ^
8 M. w/ O7 [5 y
) \! S- ^% R' H" B5 `
3 x, J0 L1 N: P8 Q6 F6 m: W( P1 X4 y$ y% [0 i1 o4 V' m  R
# H/ V: L" P& z9 N+ ?/ X

% H$ ~6 W9 V0 r8 J
3 a  P3 I: d, t8 c! f7 f6 V
5 I# r8 Y. ~: L! [$ W2 w5 S  x, a( B! M; N5 q( B( l* n: a/ r3 {0 k$ m

% p  ], w  N# b- x  D, V- F
7 [: T( `2 O9 Y" k. G. B- L* E7 d! J( `# F" @/ m+ E
- f6 T. t0 O1 \+ `- f; P! N6 O2 H5 \2 Q

0 c% h/ T/ Q% y- ?/ O! V1 D1 A$ X7 N$ I  d! Y5 U$ j

. f5 F, R4 i8 H! a, h" Q
1 n- Q4 o: ?0 v- J- h& i7 |
. _  I0 c4 j, E
6 {' O9 r8 G) \9 Q, s
6 n) d- D1 K1 u$ V' x
% N/ `' R0 |, }% U走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 17:05 , Processed in 0.445949 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表