埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3811|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.5 a3 H0 n' O1 S- B6 d* `
* q, y2 g4 w/ m' g* Y- u
1 艾滋和癌症一点也不好玩- J+ Q/ r+ K8 c& c8 }) l5 Y
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。% S0 R7 t3 m3 |$ O( ]- C
# R- i5 t" W4 J
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。+ D& a6 I1 K3 p# ?, z8 ~/ m
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one0 f' p/ Q% ]' V! [" ~
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
大型搬家
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
. R& ?( V8 C7 G; u5 ^: _+ `Nothing is sweeter than the smell of a rose.  ( y" @0 b7 T. w1 {5 }5 h
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
* c; Q+ T: U) T7 `5 Y( E: q' f6 M4 U+ H5 G' l
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
  ~% P1 i- ^! R& I艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

1 _2 u9 O' ~- t" u" b- B! J* ]. A
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  / d5 |' t5 w8 q$ k
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
. H2 A2 d% o  G! X& A7 w
5 e+ d+ e& V' k" D3 h1 G" C
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。1 Y( A/ x) y& S% W1 {1 J8 w$ ]

; i  f& @6 V! B  m- n2 _# i: h- M建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个0 N6 V! Y( z3 L1 J& y5 i# J8 q7 e' M' r

  c+ p# u0 |( q' N: [# u, R! h7 c
$ X. h9 n+ D6 B3 I1 W) @, W
7 v4 E8 h% }& j- j5 O2 T) u
; ~+ g( g) Q" ~+ z3 U$ @6 i/ K- a  A0 C! A& z
! R2 W* s. h  h4 a% q: [' V

) A+ B, a7 F% E4 V
' P0 G2 i: @  a  U% X* k" m3 p( |. z0 v, F1 V* s7 B
' ]) }& E1 E0 I: c' I9 m8 {
( }/ t3 n9 y5 |

+ a) l+ ?/ d2 H, ]+ o. X% Y/ s" a/ b. B$ J9 r; z) a! w
; u( L0 v; O7 J% q# Z
( C, o4 P5 S* c' u8 n

# S; ?, E, t3 {0 A7 ?5 t! A2 l% h% R% s2 Z: _- m' L% C; ?6 w

7 c4 A: d* Z: y( n* f7 K) t1 b
1 i, L  y1 f3 i9 @1 N4 [; R! I$ g) B, ]
3 `5 y; h2 R: L* g8 ?5 T

5 a. u9 ]: ?9 w* ^$ f/ E3 F. z& A2 G2 l# _9 [
, Y( ^6 _' |6 m
6 a4 E6 U0 V' C. M

8 L( \/ @. C' Q1 j! Y. z* i. X; z6 l走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 14:59 , Processed in 0.122006 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表