 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
双语学校到了初中或高中,严格意义上就不能算作双语了,因为中文只是一门选修课,每周大概也就三个小时,占全部上课时间的10%不到,比小学的50%要少许多,所以一般认为学生的中文水平就很难有大的进步了。/ b/ G% k5 Y/ K; O0 J* Z, I
这篇作文是描写姐弟之间的一次小矛盾的,多基于对话,颇有趣味。8 {, Y! D$ v1 ~7 I. B' O
原文使用注音符号标示发音,转贴时都改成了拼音。 Z: Y6 N+ Y# J* s$ d& y& _
0 G7 v; u' U9 v7 a6 i$ X友愛的故事
% f# e3 [% z- R h% nLONDONDERRY JUNIOR HIGH SCHOOL 伦德初中0 C" w, u: @% I g' |
" u6 m7 f& L6 U6 H: k; Q
"著"這個字, 有五種讀法, 其中最常見的是"zhe" 和 " zháo "。 就因為這個字所引起的一件事情,使我跟弟弟變得比以前更加信任對方。" Q! w$ v7 q2 h) W8 M3 [( L
6 Y8 f( r2 P" w# Z有一天,我不知道跟弟弟因何原因而吵起來,所以那天晚上弟弟自己坐在椅子上朗讀。我和弟弟有一個習慣,就是喜歡一起朗讀一些中文小故事,並且把故事裏每個人物的對話都用不同的聲音讀出來,有時弟弟裝出來的聲音很好笑!% s4 a3 e n7 D2 a- Q }$ h' y7 N
* y7 g% D7 U1 Q W. S" T3 k$ o5 [
就在弟弟自己朗讀的時候,他碰到"著火了!" 這三個字。他停也不停,就讀成:「 zhe火了!」
1 A s" h7 e1 u; I7 b1 _: W
1 y1 G8 k9 s# [& z! u我一聽, 就知道是「zháo 火了!」所以就糾正他說:「是zháo 」。 j+ g0 ]7 `" i: m }
2 C+ ~1 M9 Z! h7 `6 i; E弟弟看看我,又看看那本書,然後有點生氣地說:「zhe。」
4 d' F# I) b, p$ `, Q7 Y, c( K+ |# s9 v4 l& q! A
我知道弟弟只學過「zhe」這個音, 難怪他不相信我。
( ?) u# Q/ k: }3 e) f8 e9 `# h3 d0 _' N) D3 I- M X, J9 M+ { J
「zháo ... 這個字有很多不同的讀法。」 我又解釋道。但是弟弟仍然爭辯說:「是zhe。」
' I0 c+ h- N$ a2 `, Y
! P( w% {# S" ]1 B; R7 w0 t5 O! ]' Q5 B「唉!」我嘆口氣繼續說:「是zháo ! zh、 ao,zháo !」 我開始把說話的聲音提高了。
7 \6 I3 Y+ E/ G4 i% a! f2 r8 O) c1 _6 \9 o# v2 q" `
如果是以前, 我說一兩次,他就信了。但是那天他在生氣, 就是另一回事了。- E3 A3 I- Q) U0 [7 a# r7 @1 d2 c
3 a; B6 k, H) l" q% @: h1 B0 _3 O
「是zhe, 是zhe! zhe, zhe, zhe!」他生氣地大叫起來。
2 p1 X& Z9 j* I3 J& ?* L
. k+ `0 S$ q, P9 R' a媽媽聽見了,就從廚房裡問:「什麼事?」我對弟弟說:「你不相信我, 可以去問問媽媽!」8 h; _) E1 t# ]$ [5 z
7 H5 X1 T* l# a" Q5 x" h, x& A j6 l弟弟就跑去問, 誰知連媽媽都說是「zhe」唉! 真煩啊! 弟弟氣沖沖地走回來, 生氣地看看我,一聲都不響,就苦著臉靜靜地繼續讀書。
3 _ z; p3 o' Z8 p" q" G0 Z5 B" }/ N+ W
唉! 好心沒好報! 真氣死我了! 這下弟弟更加生氣了!
% p4 u$ l, f6 ?- \) d' M0 j A8 M
+ N- A5 S+ c' O& i8 d6 M我決定去說個明白。 我從字典裏查到「著」這個字, 拿去給媽媽看:「媽媽! 是著zháo 火, 不是著zhe火!這個字讀成zhe或zháo 都可以。」
# b: o h/ B2 D
$ v, r2 i- \/ G% v1 d. \$ E媽媽一直也都很信任我的中文, 於是他就說:「是嗎?真的是zháo 火了。」. B7 [& z L3 F2 j1 B: ~
7 s& j( J9 m% P# h; C5 J( x9 Y# e弟弟應該是聽見了我和媽媽的對話, 因為第二天早上他來問我:「你還生我的氣嗎?」
+ x6 F/ ~$ Y9 A- q6 |$ d; C4 {1 c' I2 [( `
「什麼氣?」
: v( e3 r% d3 f @) H+ c6 D2 d. `2 ]" _4 K* _
「昨天啊! 著火了?」 他終於肯說是zháo 火了。
# B3 K7 y5 _& J& K/ O7 u
( M: L# d4 p. x1 Y. m! P我說:「不知道。」
0 p5 Y3 T# f9 K! K) X2 J1 ]& t, e K1 F, d
他請求地說:「哎!不要生我的氣了。」 9 T& g5 d) b, E& m, b- K6 l
) { |6 e+ D4 Z
我懷疑地問:「欸? 好像是你生我的氣呀!」
! _- ] r- p5 _& r y" S1 N
1 Z6 p$ i" l4 C" P3 V$ I「那對不起啦,總之以後無論如何我都不生氣, 我都會盡量相信你!」 弟弟誠心誠意地說。: R! E8 j& A/ m0 Z) x
, A* S! u& ~4 C: N「真的?」 我問弟弟。1 l" w( e' X1 Y. Y
2 i' r4 n0 p( d9 h
弟弟點點頭說:「真的。」 ; s' ~9 n, M, Z7 U* K. U
) b3 W& u$ q+ y5 r! x' [
我們勾勾手指, 表示一言為定。 |
|