埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4013|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
1 C1 P$ l* U- x" F0 i4 c找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
# B$ z, s& m9 A% s  T' \7 j) e8 w+ b3 f3 B. n: l! k
第二句不懂) L- \: ^* V. h% }* Q

  [0 H4 w3 C% \' h( d6 e9 h) G下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句. C; v- v& ]% }: r  T! ^1 l
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
, O. N! F& K; c" p& \3 N' }6 A【行远自迩】走远路必须从近处开始' y& i- l8 n3 m  f
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。8 T7 ]& i$ B1 E6 ^- G/ A
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
/ U3 x& F- M( J5 q6 k0 \6 x出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
+ O; z5 o' C5 h+ G【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
. _7 G/ X7 V$ u【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。/ ]& f. o) U( Z& l6 a$ n3 f0 z2 D0 q
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。0 l4 E0 r" [$ \0 z6 E% }& [7 ?
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
$ A5 o3 d! d  W) p- K8 K5 p& U真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:0 ^0 ?* g- _5 C1 x$ F. G& H0 |
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 7 x: d% }2 d+ f( i. @7 {2 q
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:! ~* U" X9 F  s( R
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

9 [, o% E" g6 P2 K: q$ e' Q% ^过于 Chinglish 了。
: C# M% d* j  U* c, i# D! X
# V4 W6 @1 ]. B: ?3 S) g; L0 F' O“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 7 R9 l5 v2 g) h, x  N; T0 V

" ]$ u# n- H+ A% G9 z) v过于 Chinglish 了。1 q+ e8 K. Z$ S
* g' Z7 ~; r: h. S
“flood barrier"

/ ~2 F3 _) _3 i  e7 ~# v; a4 K5 L
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 15:29 , Processed in 0.276334 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表