 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
017招收四門徒
3 M9 p: C/ h6 I) M, {
# F) t4 o( J7 l9 N1# Y, T# F! {! ~% X
施洗約翰同他的兩個門徒站在約旦河邊,看見耶穌走過,約翰說:「哪,這是上帝的羔羊。」
# \. K l% r" U8 b
2 g: @/ F% ^3 \# E8 e: V" q他的門徒就驚奇,說:「他比你還大麼?」
4 N) b- ?! E' }9 W6 B
! l8 M. U1 S6 Y* L, U約翰說:「我為他提鞋都不配。」
/ |& g2 d5 Y) z1 B+ B8 R" C) o$ r) T+ j$ y9 n9 Q
那兩個門徒聽見,就捨下約翰,跟隨耶穌。
2 }* ?4 a3 L) ?: }) Y; v" s' v3 k/ a
! l" `1 w2 }* ]因為主人若大,僕人也大。
: q. l7 ]& Z. r) A" W* b9 ^' e2 i3 K/ U" r; ~; X# s
捨下約翰跟隨耶穌的兩個人是安得烈和他的哥哥西門彼得。
5 |+ m. H: f; w& w8 v
7 h2 _% {9 i! ?! M1 M: t. S2
! R8 s; j( s% B" ?次日,耶穌說:「我們往加利利去吧,因為腓力在等待我。」
* B* g0 r) W) P( X/ t A$ q9 g: U+ M. O3 E' A- X
到了加利利,就遇見腓力,耶穌說:「來跟隨我。」腓力就跟隨耶穌。
: ]. U% Y8 Q9 O# j( v6 J. G' h, y$ _9 A/ a
腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法山所寫的,和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子,加利利人耶穌。」% L4 a! p* O' [( I5 h
& ~( k6 x( c% q; h) f拿但業是個憨直的人,就說:「拿撒肋還能出甚麼好的麼?」就來跟隨耶穌。6 I0 K) F: u* H4 |9 O% ~+ P
( S( U' d$ E7 i9 m耶穌說:「拿但業是心無詭詐的,因為心裏所想的,口中就說出來,是個真以色列人。」& l0 D. H& [* f! P, o
3 i/ I9 H8 |" C
拿但業就高興,因為耶穌既稱贊他,又稱贊了他的種族,但他想起一件事,就說:
" f2 G& M' L1 ?6 \9 h) C6 x7 D+ b) o1 X5 n6 b) w9 T8 p
「以色列人並不是心無詭詐的。」
4 W: x! x1 m8 [
2 @! s5 R4 ~7 k' ]. K耶穌汗顏,說:「對了,這再次證明你是心無詭詐的。」' {6 Z3 K4 A0 a' ?
$ i+ t2 O* d5 i1 i( `. U5 ^: ^: f, J3
* @3 e1 K/ o' }0 A1 i2 U& r1 U拿但業說:「你從哪裏知道我呢?」
/ j9 z, z8 G% I
1 F4 M6 }5 Q* c0 v& U耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見了。」
+ d ^* }5 \$ D7 q" \: p& {- D O" M8 |5 o, [
拿但業說:「拉比,你是上帝的兒子,你是以色列王。」
/ }& ^1 q- A* }5 m8 {% x0 H9 e
& P3 G7 s/ u5 `9 W耶穌就高興,說:「我實實在在告訴你,你將看見天開了,上帝的使者上去下來,在人子身上。」(約翰1章)7 n+ v5 y* B7 ~. g# j0 t4 z
7 t7 ~" k3 q' V5 T! c& [4招收四門徒之二
( B; p" p+ l5 q8 V3 F7 Q! _9 G$ C+ ^上帝在上,造了彼得及他的四人小組,說:8 l ~/ u- o. Q% F l: t
1 J5 t$ u6 W4 q6 d4 s7 ~, n你叫磯法,我在世問的組織要以你為磐石。
8 f) N/ |7 |) A" O9 ^8 h5 _' K, u8 E; Q4 h7 g) ]* q) n
現在你們下去,到加利利海邊,以捕魚為業,等待我即將派去的人,你們連絡的信號是「得人如得魚。」
+ w- w1 r: W6 G. i( t' X0 C2 ~. W1 j! F8 c0 @
5
. x7 d! I. A6 n" H他們潛下世間,不聲不響,在加利利海邊捕魚,等待那信號凡卅年,有一天,他們突然受到上帝的振撼,就警覺。8 X; G) a ^5 j2 X$ G: d3 Z+ @; Y# I3 J
* [1 B- A' M( i5 T3 [那時耶穌走過來,說:「跟隨我,我要叫你們得人如得魚。」,並指若彼得說:「你要稱為磯法。」" t0 i) d* n/ F3 H: F- v* w; u
3 ]3 x' Z3 i9 r9 @9 J& `( F9 P) |
他們就彼此觀望說:「是了。」便起來,跟隨耶穌。(馬可1章) O1 C# e! F u0 f1 }( z
; V& ]7 M7 I2 u" J/ ^& e" S6招收四門徒之三0 ^4 G4 u" i1 Y( f; z
耶穌走在加利利海邊,有成千成萬的人集聚在他身旁,他不欲眾人擁擠,就走上一條船。
& L6 l$ B9 g: B1 N4 b. F: v L3 P5 \, h7 x- A( ~+ E
上帝的話臨到耶穌,說:「這漁夫就是稱為磯法的西門,他的同伴是安得列,雅各,約翰。」
6 q" Q# \5 e) L: A0 t. W' P
8 U/ s" Z0 e3 x" a' u耶穌在船上教訓眾人,然後轉對西門說:
: X/ J* u: p) E; C. }
& B' x+ V+ e' o「將船駛離岸邊。」
W3 K; v, U; ^9 \# N2 y$ L1 }' J4 c% ~
西門就把船駛離岸邊。) l2 E0 k* z4 E' i
* x* k! o1 s' e t3 C7 f耶穌說:「漁夫,我剛才的教訓你們必聽見了,跟隨我吧。」
% o+ q6 B* Z( k3 L1 ?
2 b& u* u1 {% `5 l2 P: C) U5 t西門不應。5 t- r$ Y# T6 `: O5 f
8 S5 ?% r$ B6 s; j. V耶穌說:「西門,撒下魚網。」西門就因為這人知道他的名字而驚奇,說:「我們整夜勞力,並沒有打著甚麼,但你是夫子,我們就聽你的話吧!」
" y, V4 R/ x9 F/ [4 E7 A: M5 k" ^/ k& p. C/ ~9 e+ I* p* h
他們把網撒下,上帝就命眾多的魚鑽進西門的網,當他們要拉起時,因為魚太多網險些破裂,西門和他的同伴就甚驚懼,俯伏在船上,大聲說:「主啊,離開我,我是罪人。」( x. Z2 q- B+ O" D% C% t6 d
5 w9 @5 E# j4 c G7 }8 _
從此,西門和他的同伴便捨了父母兄弟妻子及所有的一切跟隨耶穌,因為他們知道從耶穌所得的,將比失去的多。(路加5章)
8 w& W5 u: ]( p& K3 l0 k: w# O& }
/ b q9 r. @6 E$ b4 O: F7) X& a: a: S7 k0 h& M9 U# k0 x6 M
冥想:
3 w5 \2 } S- j8 o! h3 O6 N9 J6 k: z. o耶穌默默地走在革尼撒勒湖邊,西門和他的兄弟正在補網,已經好幾天沒有捕到魚了。4 w0 k4 o" s. [ y) ~8 f
- C1 @! b9 r, u- {. a* F& B* H
耶穌走到西門身旁,蹲下來說:
( v7 J! w8 F" v
$ b5 V* D* b; [# i「走吧!去宣揚上帝的道。」
% U$ o* P/ L6 y, g) t4 c, k% `, b3 N
西門抬起頭來看看耶穌,' C! m; v4 n4 c
4 m5 w" e+ ?4 K1 o3 y- p8 Z
「你是誰?」
. r6 ?7 K! Y6 M6 f) [6 {( C" E- r- X8 h
「我就是你所看到的。」7 @% m( `+ F/ ^$ ?
4 W; p8 m( ~9 A3 a5 T- E# U; A西門又低下頭,繼續補他的網。
3 D0 ]8 m* Y1 B, F6 S/ U/ p: t; w6 R# \9 g
沒有聖蹟顯現給他,沒有神靈啟示他,而耶穌只以人的立場對他說話:
5 @' [5 t/ ~# W$ o9 |( T+ {: l0 q! ]1 p; r) z/ m3 N: d% f
「你著,世間亂了,人們不信上帝的道,像禽獸一樣生活,走吧,我們去宣揚上帝的道。」1 f8 L; Z$ X" r7 @
) M @4 R% p, x$ V可是西門低著頭,縫他的網,沒有神靈啟示他,沒有聖蹟顯示他,他只在想三天沒有捕到魚,孩子和女人都餓了,船壞了,沒錢修,上帝的道,是的,上帝的道是該宣揚的,不過他去傳道,誰養活他的老婆孩子呢?2 ^( F, ]0 p( h* U4 `6 A: T
6 O' ^5 F! r6 z3 B. F6 [5 t
於是他不抬頭。- `1 w( O# K- [$ b$ p# x
/ p) |: K Y B. _5 U* V$ Q' _
耶穌站起來,又到安得烈的身邊,他也在補網,耶穌說:「去宣揚上帝的道。」
! [, F2 I( d6 N3 Q: J" h% r' F0 i
安得烈抬起眼睛看看他,又縫他的網。
5 B0 \+ O& t2 P9 x
6 E7 ]$ [* U' H/ C耶穌站起來,又走向雅各。耶穌站起夾,又走向約翰。然後默默地離開革尼撒勒湖邊。
. {: A0 S0 ^- e0 ~
( R+ @" [ r1 P0 G; M( ~(革尼撒勒湖即是加利利海) |
|