 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
+ Z. f$ D) }; g7 ?/ n# i: d2 V( A( }7 T' ]
1 z( f) {0 F( H7 b3 D1 b
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
: i$ x5 b* Y/ m$ K5 D) f' O, C0 Q5 n; |7 {; C9 U
耶 穌就回本 鄉。2 i" j( {0 ]4 e& G* b Z. |
2 l- ^/ ^6 b5 g8 w- ^在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。7 {, P0 c: w- r3 n% k" `
3 m0 G- W5 d# \. [ c/ [/ g' y# o2 ^
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
3 R+ H* U. l% p3 h, I( X
; N0 ?7 Q$ B: u0 [& Z% C" s1 m6 b ]瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
4 Y# ^# b, m% {; r
3 F9 R3 ~2 o0 j U瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。' G3 T4 z, F, `
. k* `! }2 N* s3 k& ` X- T
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
) z3 u) Q$ z0 X+ G" O1 ?$ l) G( E0 E- ^' r6 t, p
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
$ m: r; f0 w, D$ c: g' k c Q" M
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
l p* |, V* Y+ ^. v9 O1 h7 D5 |; J$ Q3 t9 r
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
0 x* ^6 P! j+ }5 k) R$ u8 w# A# U
瑪利亞 把餅拿來,說:
8 ?2 V' Z* a m
, X1 s1 I4 z# n4 h( X$ z「我的兒子,你必是餓了。」
& h( o+ E3 P1 L' v! _$ H3 |8 M: y% z4 H) A
「餓了。」9 b6 t; Z5 t1 a, Q! n' ^1 R- m
4 a, b( B8 u& X6 M; l「這 塊 餅好吃 嗎?」
, K) Y+ _( d4 |* X
! `) z& J/ _, Q1 f2 I) Y& K4 E「好吃。」
9 F- P" C k8 Z' w; W. f$ i6 o5 e5 g _/ n7 d
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
7 |1 n4 y% U% m
; S" C: Z- ] ~4 K9 f4 r2 Y9 N5 w瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。3 `1 ?" J0 d1 x7 i" l- ^% j2 w6 K
0 E( @+ @2 u. K' h+ g! K2! N; V. ^) s' s; ]$ _: d1 U
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
! J9 h+ Y7 N" e5 I T( w+ J1 Y) N: j2 d
6 n8 [6 ?4 [- d6 Z拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。$ p! y* K3 m8 F5 U, r
5 S' a& I- x7 B耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。5 m& s- r+ w* U& ?
5 J, j% a5 @7 h# U! M會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
1 Z( i( [ c: @' t; B! m! m, N R% B+ P. r) s/ w0 k
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
4 u$ P- ^9 y) J1 J$ X% u5 n' N) N- f! i
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。# g0 K% ^5 U) k. U/ ^- y
5 i, I/ p7 g* r0 J% Q$ Z
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
' _9 f4 h8 |0 F/ s1 m+ {# B$ ^: k: n4 k- o( o- E+ t6 k
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。& H% t& M' ~( L8 S) P
5 t: E! F) q% e: ^, y7 b+ ^7 x在某一個角落有這樣的話飄出來:: q. f* S. R; I2 f
7 d. U7 t% u+ Z7 H* g「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」$ a0 e* p4 W7 O, r+ f- u
I# F9 i9 C% m# @+ R# m* Y於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
/ l# H! O) x! F8 z1 D1 W
1 r, z" U E- s' h. a" @+ v/ ~+ c& h他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」0 f$ r5 S+ w& R" x' z* m
" W$ I/ ~- L6 u% ^; F9 H$ S
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
6 E5 C6 e# e% z" P; @2 J7 w( Y+ i
* b) U( Q1 m" Z7 i! _3
$ e; K" F, q: ^6 v: k耶 穌極其不快,說:
, r, J q$ Z% H8 c8 _; Q
5 y! T% k7 w) o* }' ^3 t' [「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」6 i5 N4 ~6 W. h3 K! M
# c6 I2 K' U0 e+ I8 x4 n& q! w
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。. W3 O Z( {0 L: `+ h1 l( s$ A
- ~: g* @$ D& ] q: @
4還鄉之二
2 F' L) B9 `& G耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。4 I' s+ X% X1 Z: m+ q8 j( `
! {: A) H2 ?9 u; {- d
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
6 I, U/ X$ I2 G- G3 I; H; r, }# t- x$ |: Z" e6 O, ]
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:3 X% t! w/ s( c$ j
+ @* @; V- N: K! Z1 A% R4 J「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」# u q. h! V% Z/ f; }( e; d0 R
1 e. u! v. y) X) [$ p8 X+ O「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
4 h. \ Y# a) T$ x; V
; @+ E$ P8 V5 {/ b「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
F+ |+ P, W' m: m
! }% C- c+ |9 O' M& w3 U「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」8 G) W2 Z& G8 w
: D. H4 Z [- |) Z/ G1 B" u耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。3 i( @' K6 ?6 N; G4 u5 J
9 x" z2 @, P- h9 \' X
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
9 R& B6 N) L. K# X2 s4 o( t- T$ [' @: h/ ~' A
5
2 ?) P3 q: E6 U9 s2 P然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。+ v! ^' W6 A' e. D" r4 k
% v& D% B# d3 _" F5 b67 T9 [ V0 z% j5 H
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
6 {4 t' I' f/ U9 j) x# w0 q4 R: }6 [
7% E8 _! T9 O; _3 z( _
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:: U9 d- t* U' y( @. Q+ `5 \. s. u# Q
4 R' J9 X2 j2 p- O0 a# l- e m: I
「先知在本 鄉不被悅納」
( {( ~0 H0 [( x9 ? ?) @( ^- u
" l/ U/ Z- _7 s+ g3 ]$ e% `# `/ h「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
, ]$ ~& N! e/ r, C- D/ H" b" c+ `: s* ^: ]: Q* Z
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。% l" ?* x8 t8 k0 V% S; d
$ m+ ]: R& U0 z1 N7 R6 O% u
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。4 A* P' f7 w9 z" t4 ]0 r
$ V( \9 p9 v4 L- s- l
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。" ?- A) ]) h- q( r+ Q
* G5 R9 }4 g. Z% q t" g
8還鄉之三: G' V3 B9 @) z$ k6 W# A9 o0 ^3 t, I
c: I1 f0 a$ z
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
- B# a, K! _# B+ S/ ?9 f5 o; g/ T& K7 h8 y) M* k, \
耶穌就起來,往拿撒肋。- x7 ~. J4 e: x2 H& S
4 @' x& y" `/ d! S0 g& m「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
U! Z2 i! m6 d' I; _# r5 a
+ B; Z7 ~) e% E! _" l「先知在本 鄉不被悅納。」8 Q) Y4 W5 l( O' X& z$ F2 q, O) m
6 A8 S: V% b+ P1 C$ S& |
「何以拿撒肋人不悅納我?」
% n5 B$ g5 B0 k* ^" C4 e/ R4 U" D S6 E+ v& r' w
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
! A) z7 O& W3 B' Y8 d1 x7 R, v
) _, F) r% I# S9 u耶穌就惱怒。0 q- J* j8 X+ u: B P
( c4 [# F4 F6 k: ]2 ?3 `$ H
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。' D$ L/ h1 V/ k# s$ o3 w( I
- n& j( y" L( f$ Y9 h「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」5 S; n& F9 R. e1 x8 M7 P# B T
f# F7 x" W! t, G: S N% f' i「我不 清楚。」
+ B, H3 Y; n- K3 ^0 r0 f) d& e* ~4 t- H2 s8 D
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
2 O) ]& d9 g1 I" V# \& j; p2 U* T% A& R0 u4 }% f
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」. v5 ~. l$ T8 ^0 z, Y
7 |/ n/ c4 R4 U! F! y: d! X/ A1 ~# P「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。' z# Y" @3 r8 x+ ]
$ C/ a* e6 T M/ K5 D
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」6 n8 b/ @. d6 T" b8 ^
# ?; x" `. I5 e& f這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
) h' O) A8 j {2 q$ M) \4 f0 u, @! i1 J# B4 K6 ^7 {5 U
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|