 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
9 y# t3 U: ^) T: ~; x1 K- P+ p' h/ E& f/ a
1
. L6 |6 F2 ^3 Y6 j8 v/ D耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
* p" d q2 `) I8 t
. |) I3 g2 M9 n2 f- J耶 穌就回本 鄉。
( m" y- E0 e+ C% j0 V4 j5 T
/ A9 k. D( j' U9 e n在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
& {( j" U9 M. e9 t9 ^1 x7 z. p5 ~* C; ~
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
" P' B! A$ Z0 N4 a7 c) n$ r i/ z- I4 s/ R
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
( t1 A. R2 o1 q: C& t, I3 U/ A) h' e$ S3 o3 Z
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
$ X, k J9 R/ Q+ @6 @' {2 B- P9 { Q& M. y. J5 ]9 U
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
0 G7 |" r4 C9 r' `2 C: p. _% ~ A. D
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
! b, W8 w" b% ^8 O4 P; |9 v$ K- C4 U+ G4 O" @0 u: h3 v- X
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。! M* M9 a/ I! \% b# s" C3 O. [" z2 j
6 \- g; Z3 {: E7 Q
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。0 q/ [: F2 `3 }. c
; _, G$ ^4 t8 W瑪利亞 把餅拿來,說:9 U9 a5 @; E7 U8 ^4 u9 ?/ i
' b" j# ]4 d$ j. p2 i& @「我的兒子,你必是餓了。」
# a; K" B+ S/ E+ z' Q0 ?
$ i4 v" \0 l6 r& B, Y; H: k8 H「餓了。」
8 W0 ]. }* N& x# S* ?, o( Y) _' t" v( |/ p/ {7 u3 b! A
「這 塊 餅好吃 嗎?」8 \' \# |# N5 ]1 _; Z5 N5 [# s0 |
7 J- Z1 U, A. N+ l% U0 l5 N) g; o「好吃。」
[* Y1 d9 ] w7 _4 n
9 W' n `$ P, r6 B8 x6 f+ ?8 W這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?4 O+ c: d& g2 i; N) r
6 T6 z+ v2 m! O( M' P4 f r- W- H
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
- ? g0 h: m+ g5 q9 Q" c% d( h5 E) p0 [) w2 c
2
: Z, a1 j' S: s安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
% r0 f! L. T0 ]5 l4 V: j3 c& j0 W! L9 ?/ W) l+ ~) H
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
5 A- ?0 S0 w. ~( \0 V$ u1 {9 t
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
* _' j- Y9 \0 F! Q
3 r9 Y7 D7 ~; a會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:1 u7 h# W: Y! \4 u( {3 ^- a
% B: x7 j) x" s0 G* { I) y「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」9 ~0 T$ \9 Z- J
; Q) K; ]( S7 d) b+ C& x他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。$ s6 B0 w* j7 O1 s' A# r
5 d2 j/ z' [! C, Q% b/ Y1 e
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」) p/ ^/ w1 m2 _5 e4 w" r7 P( s
! b0 t: Z. m' | V$ R
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。 k& P4 p2 r; S1 T( _6 @( w
. U0 }2 I. }: h2 X1 O. ?$ S在某一個角落有這樣的話飄出來:
( S' d( Y( m) W9 N, z+ x& X: b$ Q
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」/ F- B1 Y. l5 z
+ [$ k8 k. g" K3 j# q7 l
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
" C3 }+ V3 u& A3 I2 [/ N* A. F, i/ y K+ Y9 X3 T
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」5 W; x# l& M; E
5 d$ l4 U8 l9 R7 @. t/ r, K
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。( Q% G: S$ w% D1 K- h, I8 S+ L. C
. u0 T& ^- s$ ~$ B# u7 ~4 ~
3
, Y' t8 E; S' s8 u8 N耶 穌極其不快,說:* `- w6 O4 Y" Q/ u; ~9 s
8 F, \" t3 h) r( K) w& p e' e「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」$ ^ \) P8 O4 q/ {
: }+ F5 _* k3 ?& Z
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
# E' p0 [9 D7 G- a$ r, o/ v, S/ M+ w0 ~! M' u
4還鄉之二! }) Y% z5 Q3 O; l/ V+ `/ v9 ^7 r
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
1 \( F6 t/ \6 \% o+ Y
7 `! J4 V5 I* [7 a有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
- c. O9 K5 l5 t3 b3 N, H' B2 N) V6 g2 \# a9 r8 ?
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:6 v* l6 d' O5 L5 H: H
D( C8 o. I4 ]「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
7 J, G [0 E: G$ g8 ]) b' T2 V# R+ w8 L0 F% K
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」7 O' ^, q4 ~6 w' `8 V2 X d
% R/ E4 D% ]' X# u& G- T O& `
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
0 T% X0 z6 g* e a
" ~5 i/ S7 g5 F6 G+ h「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」7 C+ H2 \7 ?7 }/ z- I
) N! m- K' S9 ~+ z3 c* e7 M耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
& Z0 _5 P7 A- G5 O k4 ^( _) [: r# r7 W O8 V# J2 K) m
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。: M& x" p0 U g
" }4 M M, ^3 R4 Y5) A+ |. c7 Q; T8 s! n6 [
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。2 w; K, f& `- E' N3 j
# S* b/ M$ W/ d c. y' @5 I: s6# [( X; ?. p/ M4 r( W5 R6 w
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
2 ?2 h6 {( R9 ]' O$ k# a% i+ N
+ j/ b/ N4 {5 x3 t7
1 V+ x+ D4 l* \3 o% _2 B上帝在先知書中寫下了這樣的預言:* Z9 b6 V) P9 Q# E9 Q0 u: |3 e! r
* B1 {2 i; U$ Z1 ^+ |% K: ]( u* X+ {
「先知在本 鄉不被悅納」+ Y, \9 ^. d- ?0 O
0 \3 E. D. [5 q! s/ q' Z5 v
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」% q- `$ a5 \/ |: z% p8 e3 R" k
7 F7 o: G+ c9 N+ W0 i8 i拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。) k; F3 O1 s" _
: m: r r9 E- k. v& l( h% B8 C耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
' T; D, O! N7 n; H. S$ a$ y& J, y4 `4 {6 d1 o; C' m
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
& o, Y- F# q# E1 Q$ w* |; J* Y. ?6 ]9 v* z$ U1 z% r9 F. j6 m' [
8還鄉之三, i6 y- E9 T5 H* R' u/ [
. M5 w7 q2 S& F4 Y. Q7 E耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」5 v4 u$ U, b4 S4 V0 k
5 b3 c/ s8 a$ u' W. v
耶穌就起來,往拿撒肋。2 I0 g2 J7 _" ~# R" d. Y2 U
1 C% q+ G9 y7 l, P. S+ i( J# m e「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。5 D1 F/ E' ?1 k9 @$ w: _- P6 M9 ]8 g. O
8 G4 R, G! k( J! i5 K0 F# L, C) U5 e「先知在本 鄉不被悅納。」# d6 N$ n) Q" l* i
8 }- [+ B. |3 a; |
「何以拿撒肋人不悅納我?」7 D* P0 K8 h7 i& T9 {4 L
7 W( R5 o$ n0 z( [' y「他們將提及 你的父母及弟妹。」
. }7 `4 ~5 \, b: \4 Q9 @' R! g# \
耶穌就惱怒。/ v+ D0 ^$ b; Y7 a
. G/ c2 N3 J$ a+ x( Z8 Q「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。! x. }) r9 M% N$ S, p) X( y4 g
6 e9 r7 V" Q* K) u4 d
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
+ `( f) n, \. d2 L( k: }# h
8 u" b' {5 _. v1 W! S; t「我不 清楚。」
+ s4 `8 d% T. a. p5 b g
C, I: P8 @5 O6 V8 ~8 S, H「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」0 _8 d6 Y$ S) C+ _- M0 c+ b5 K; ~
# N& \0 h0 |- ]
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
4 K8 C" o+ ]" J
" D7 E' K3 b$ W6 G4 Y6 _「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。4 M3 r1 R2 L. _9 T$ T) O1 P; A# p
w* U& x: N5 ~8 ^/ L
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
T5 E* l3 M- t# x t# A' X
0 d! K- r4 p4 \這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
0 q2 v3 T5 u$ K; r, x- M- U- z& R9 j* b, d ^9 P" ^% N
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|