埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2213|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.9 e" q" _. q9 S/ X  H
+ z; a: h/ ~; L2 ~5 o7 G, O# \
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
. R4 G9 J7 L( a) y( c% o9 }5 p: f2 k& s1 A+ [$ i
你更喜欢哪句翻译?请投票.3 X+ y" j! p" O3 W" Z- `2 ]
* G2 e- p3 d% ?  j
得票最高者1000大洋!!9 A. S6 R, Q- w& Q

+ i9 S' H6 K6 Q0 W" P[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:6 ^9 B4 [) X" Q2 |
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
# x9 S( W. {* l( e% w
0 _  n4 u2 ~+ r; b8 F我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
4 ~9 ^8 J1 q+ P9 C2 L根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

! W+ y. _3 n/ B* @- i& H8 d$ n* ^; N" j' P0 ]4 v
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“. T( d+ E! D5 a% V0 n4 D
3 m9 s" b- a- h, C% d
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! : w) \% l& G( f
:P
( z! [! i' {# ]8 E/ x+ C; j2 X; Q! l
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:) p+ t6 t; D1 y7 o" j
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D. Q/ f$ M7 k1 ~: f
: c; u/ N* h9 w' d3 z8 {& Z) Q
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:: u; I4 L0 U' i; M" X- Q4 D
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
- y& R3 m/ X& ]  y5 T7 g; V3 A/ f- i  w+ n
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。/ f' u7 Q! Z7 b' V
9 f: e' c2 J0 _: J  f
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
2 i3 _& y% Z- l* QSpkng vn a ltl Chns cn grtl4 _3 i2 M9 a* ~* |2 C
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
- a: j/ b6 a. ?& m说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
  ]1 B& d1 W* D. E网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**! H- K* q, F* B8 n/ p' V
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。' b1 D2 t' h2 e2 x4 J5 h
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
) C9 G* g# C3 I3 ?5 c- |4 _  a" G感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。, C1 D, k: J  H, ^9 I3 S8 x4 b5 X
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。3 S+ L. t, X( V- X8 m0 Z5 y
8 j( Z. C  ?: M
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
* s9 k" v3 r! F2 Q% `**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm! p( Z+ e7 G( y0 I7 v

3 P/ j# c$ V8 `[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:; P5 {" _* F$ B& D
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
8 n; w  s  U/ b8 L3 A/ n; n% m: R$ x. c8 s4 t
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。1 b+ A' U" p1 l
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
+ o7 R9 F: Z. p/ rnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
% ~/ e' T2 \1 N* y% @( i8 p2 _& k% {说者是什么原意,引者 ...

5 k  k& h" g2 U& k7 q3 E( w8 o( ]( C2 K2 N% M4 W& _

1 e6 O6 d, s# Q) `2 ?好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
. @: M2 l$ z. v* Q7 W! Y1 p谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
, Q+ @  f" ~# H6 F. _( B- R- {3 d
* T+ b- e9 ]5 X1 Y) S网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
/ d* X. u6 }* M6 ?& n  ^3 N7 jSpkng vn a ltl Chns cn grtl( H/ N. n' x7 \3 Y1 l+ d
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*) h  Y4 |+ B- O6 G4 h7 G
说者是什么原意,引者 ...

" V# T+ s* O% ?, r- ]: T3 S; i0 {" @+ O9 d
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 09:03 , Processed in 0.215167 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表