埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2104|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.! P2 |7 I7 ^+ v0 I6 j
: I; l# k: F- w
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations' r7 R7 c0 K# j6 }( b

8 Y4 m, x$ `8 d9 f$ w! S6 D4 {( j7 \8 l你更喜欢哪句翻译?请投票.) j. k3 |# V8 i% x* W) l

( v5 L  t) w3 I. u4 V得票最高者1000大洋!!4 D7 N" e4 ?/ S+ _  m8 a

8 ^, s" M: f. |% w[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:7 p/ i2 x* m1 Y
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!+ [1 i  z% K7 I- I- u

4 s9 a' [4 X) B( V我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
5 N' j$ S7 n/ I# v- t2 m# _) ^根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

! q2 h% ~# y0 W, ~
7 V. `1 R2 A/ [, m# s% {同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“$ G" b! C6 W( [( v3 r/ [6 v5 P
: A8 ]( w, V7 S/ M) p% i! O
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! ! L4 n, U& Q9 T/ N- W/ Y( q
:P6 f! p! @) @5 a

9 J3 R' w9 ]4 t" v4 K
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:3 y% L, I: w; a* b$ m" M$ l
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
, F4 Y$ ~% ?0 P; l3 k' G7 w5 d
: E2 r# a+ e. P8 ?) \) Q
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
  b  g- w& b: A0 I  D1 e' O5 y9 e根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.3 @# r9 m& n" {* \1 t% Z5 x4 V

) q0 G4 A* S2 Z[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
$ d+ d/ {0 C4 d0 _8 Z5 i  a4 K' A9 ^' ^& U
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
4 F) |5 B1 C" u* g( Q# ASpkng vn a ltl Chns cn grtl
1 V/ v' h) Z  }/ G1 \nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。** b- z9 N4 E# V3 ^. H: `! M' n' p
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。9 ^* V7 ^$ L6 k6 D4 _
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**1 W$ R( w* [7 g! X  W* Y
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
2 z4 C& f9 O1 S& Z& H1 {2 {  J& z随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
6 M! z6 l9 _# g' D. I感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。% e4 }. i9 C4 w/ L
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
$ x$ g0 J4 l) g" a8 f9 e1 @( F/ z% N: w4 n& ?9 O
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
: |. @. |8 I  }1 E" g0 G**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
$ Z, _' i2 ?  H' I  ?
! y/ N9 t7 P- p[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:# v$ V# R3 N  b9 w: [
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
4 s7 t; d0 P  k) N. M. N2 F1 T& O# F8 C0 v
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。5 `6 _( ~% D( X: f6 Q1 e) x
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
/ b3 E8 r9 h) \1 Onhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*9 C- b* _# C3 T3 v5 j9 {+ l* l7 \
说者是什么原意,引者 ...
1 M0 G0 `+ N5 Y: l3 D* w
" y9 }2 [1 V/ e. W5 y7 x
2 k# f/ z$ B+ u' w: G
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:1 D5 l9 K9 S- T3 A8 I) `4 B
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。7 b  ]; u) ~- b7 k- t! w/ J: ?

3 L" ~# ?9 u. ]  Q5 [网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。# D8 M5 W! B7 k* @, J% f
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
4 K0 U% i8 V* _9 R+ ]; H7 X, Inhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*3 c; i8 t& M& K
说者是什么原意,引者 ...

' a8 R) v( n1 b  o) k9 [! F+ u! V+ t- h
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-24 09:22 , Processed in 0.173029 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表