埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2134|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.& a5 j0 Q( Y* _) c6 H5 F( ]8 n3 e

+ L2 @8 y4 Q* m9 C) k6 ]Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations- ~7 a" p- y. A+ }

" C+ T8 Q0 d8 d5 ?! E% \你更喜欢哪句翻译?请投票.9 o1 Y/ }/ S* H1 m
2 v) b  e  H! T$ d  Z; e
得票最高者1000大洋!!3 a3 I$ G5 _& G
$ A, o% A6 T; l0 R( }# h
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:/ s! p+ m3 V6 q: F' [' b: ~
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
' `6 V6 J& r9 a9 t' Y& q( x. J1 K. Z( P
. J  ?! d( S. ~# |' K1 C我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:( N4 O5 O% V3 k0 w
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
6 S2 c3 Z  K, d* f1 o  s% d: Y/ {% i
( r1 e  F. i7 x( E
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“. Q  u% o8 Z# c( Y3 \) P( _
2 ~9 a6 y5 V& M
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
9 t" h; q. i  h  g1 o' n4 D7 z:P
! A6 @( n+ o# j( a7 Y# [- v5 d6 l" T" Z, Z$ \& C8 [
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:) t' t' |6 ^; Y4 y$ O# J% x3 N
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
* e) d  D/ \6 m- q
: A, o& v) ], i* T
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
& h2 K8 e& |5 D' h0 m根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
3 l- p+ f: O! |, M3 }" i& ?; P% f+ s" n% W; K* a
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。" C" r, |8 ?' F- W+ Z& v$ g
& h6 _9 p. _" o0 r* H, w
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
6 [' S, X! s  R- x6 o) ZSpkng vn a ltl Chns cn grtl
8 I. j/ C) X0 I2 Mnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*  F8 l) w0 C. f; B
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
! a" t5 ?7 \$ n' ~- q6 V网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。*** }* b/ i% D1 j* }$ N
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
" M$ }* v. U: Y' P+ x% p9 k; n( b随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
, E5 B' z- v3 }, B3 O, j' I6 K3 E7 X感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。5 @; D) Z# f" O' t: O2 V
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。  E" S- b" {  U

1 }0 ?0 j) Y) X  j) T*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
, l- Z6 X7 W8 Q2 o0 O- e**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
8 u+ b- M: I" d& S* [. @* o9 M
( k; X3 O8 i# e5 v* ]1 Q& [2 e[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
/ s: d& d- t) [9 s: F+ l* Z0 V7 U谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
" J! B% M" |" P- z, c% I; @6 }1 e# a5 V1 n
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
9 c3 A% U1 v  g5 U* I* JSpkng vn a ltl Chns cn grtl7 K1 Z' X4 V9 ?6 R& K
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
9 h- q$ V. R& S1 O2 o* G7 \. F$ p说者是什么原意,引者 ...

  V, f/ w- H6 l6 l$ p* a  s: H: D# O$ Q# C( ?% o3 {

) Q( C9 _# T2 k/ P5 ^* ]/ H好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
+ [! ?7 d3 ?' w; H3 _# l! L谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
0 ^+ a3 k- N; l8 d/ {0 d0 k" i* [. {& O
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
8 v% D. _0 Y+ x, ^: CSpkng vn a ltl Chns cn grtl
& u% a1 S: l, Unhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*2 b  d  _0 O; w3 \: M
说者是什么原意,引者 ...

& J- `( p) d. U8 ?0 [4 l- K5 }4 `2 F  C
! r' q5 e- `. Q/ X5 Q8 g: s- J! alol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 12:54 , Processed in 0.202650 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表