埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4398|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的   B* r" K" H$ v& J' F

# d' l* ~7 X- l0 e% v- ~It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。& x, e/ B7 }6 F' b2 @
. w: u* o6 _0 Z, x. h0 R9 i* R# n
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
( J- {0 \: K. [# f% X% I$ O
( w" `) s& u0 H9 L1 A7 r/ `这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
# I9 F& g" R( \$ `0 w/ l. j& G
8 ]7 ]+ @% t+ F) y) j: L- k同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
  U2 h& ^1 y+ L4 K0 U$ A* F; s* j2 L+ F& ~3 ], S, P
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 6 b/ H- |6 R$ X5 |, p3 S
& u% d9 z9 c" d2 D2 {% k
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 6 A9 U# B8 Z* K, ~* b: Y
0 b4 q2 l3 r; {( e5 f; ~
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
1 F  r" L) g( V1 g  B. [) r) A: f3 J, {) A. c
4. Good thing... 还好,幸好…
" l% W, v  w$ m/ {$ z3 d
1 ~2 n+ A8 ~) p  d4 i  c在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
5 d. K* E) U8 v1 r' _& s+ A
+ ]0 `  U% D* K$ [: _2 b% x这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
+ Z; z% F, Y) Y. K) e! `, m* f+ p. J+ U
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
8 U5 @3 l/ d- D4 a
8 M  Q: U; [, g* I5 }你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
! r- c% T( a1 U* _) o
; P# e0 G/ E6 m2 k9 O3 u6. spy on... 跟监(某人)
: D1 V. B7 e9 f6 ~3 C
6 t5 ?1 h1 I$ Q* E! y  vspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 5 ]9 u8 Y: c3 t& @
0 o5 ?8 d9 y/ x3 X
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
2 _! |; s, `' P4 ~: L
8 n- ^( d0 I( Y有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
: o- N# p3 d$ h8 O. u3 g
+ ]5 I" r6 B5 G7 d0 a% W: M; H* T8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样. b' a" x, I! V1 @" [$ E) W, C" o3 `

* n+ Q: o+ v( c6 e, i. vcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 3 O4 y8 G6 s2 k
5 v& Y& J1 G$ u$ b, {
9. She is coming on to you. 她对你有意思
* R7 _1 K- a) L' |( M# ]
: s/ n/ T. X, \2 D8 R, Z  LShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
0 L: @; D- a" y+ L
6 O+ }7 S1 c) C6 c& X0 S) M" v' ^. t' P10. I was being polite.我这是在说客气话 9 d7 b# x2 b, I) a! \: ?4 f# Q9 C
; d# P+ b8 P/ {+ _
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。6 F) X- {: ^, Z# D3 H  i1 ^

; y$ p% [# N! \' A* {11. stand someone up 放(某人)鸽子 % n0 H5 I* o: ~' k6 ]0 d/ t+ O; p1 U

* {' P  L) u( G4 u/ O, `( ustand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
7 ?! X- r5 ^8 [, r
4 C7 ]7 N; ]  Z# u( C9 a12. So that explains it. 原来如此
/ j6 @4 i8 M% p  N, t( t2 K% D
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 * \) B% T3 I8 r
0 ^) a' a0 U  J6 _' b5 D# t
13. I feel the same way. 我有同感。
) J* |8 g$ N" F9 q% c5 r5 _
! Y; n7 U9 l3 E2 X2 f* g1 L当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
& V2 J. `  N( I+ s' W0 t. ]1 X/ h1 k" ?. G. g4 q
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? ; m6 B  G5 _/ G% X' s

9 `2 N6 J% E5 t( k8 i5 b  MIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
( f2 a8 v4 F# p3 g. n4 D6 {+ Q
6 T' i( l2 D) Y. L15. I can't help myself. 我情不自禁 3 K; c( {$ R- T# c0 G3 n9 e
: C/ p5 D0 X4 h7 ^7 b& }( d" x! ]  @
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder./ s& I$ X( U5 M- G/ Q9 U1 F

% U5 Y% [2 V5 z2 \# M. Z16. come hell or high water
& Y' I) s) ^% F% \, G+ d7 [* z# z; A8 m* t- Y9 v: R
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
/ L  q+ i6 B" q0 u/ Q' b
7 D. g1 U+ t( n6 n* A17. have something in common " S/ U; [3 q- q7 @$ ~

5 F& A+ [  d) T% Shave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. : \# s  b$ k$ u- X
! f( B2 p- i3 e
18. What have you got to lose? 3 V. ?- W% `& h4 r/ K2 O5 B- q

, K2 t6 ]: ~5 q" W  ]. ?6 _3 MWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
6 Z8 O4 G$ V/ k+ O  _
/ e: A' x" C3 U1 ]0 ], n( {. z19. You shouldn't be so hard on yourself. 6 N9 ?  A) i9 c3 v8 y
5 O! C9 o. f: B, A  C
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。   `3 `2 `! d4 p& ^

- y. s6 e  _) O* ~& K. ^20. Don't get me started on it.
( B0 W& C5 ~& U) X! u. q* x; I' a/ ~9 S4 [8 h: z" Y& g& g0 I
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
2 k" p5 N4 t/ i$ t6 M/ X
; S8 s9 T% `+ o0 ?3 W21. When you get down to it
8 e5 k' ?3 S+ M9 T9 g: f' A9 f0 Q6 t* x
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
# X& y/ @' A2 d. r- ]6 g2 d. I7 P0 L4 H. @( ]' b" n
22. let someone off ( i2 z1 w7 P- @+ ~  y& S& X0 o
4 g1 O  D8 ^. j5 g+ i( I+ b
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 ) S+ X7 t& E/ O( J1 E
& ~' g3 x. R# v2 c" x9 F
23. I don't know what came over me.
# z' d4 X+ V3 v1 _) g" a( p* K3 `- n0 T6 e" }/ n# v2 q. _
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
: a6 B2 {5 m" R- {* }
! V% t" Z' n. H! ?5 {2 ]2 _" ^24. I think you're thinking of somone else.
  c9 O3 o; R' v* E) W& L) j5 `+ q5 s
& w; q2 I4 j5 S# [) m8 S/ [4 [这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
1 l, Q/ z0 }+ B2 W) Z" v- ^  t# k' i) x; ^) j' \" X
25. This is not how it looks. 6 U% A5 r* q( z0 f! {' l& E

, o+ U4 }% f6 W这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
) n! j- s& M' X$ V% r# @; A$ v5 ?' y
0 D( s9 I' E" |: k9 q3 b, L3 }! D26. pass oneself off as... % D: W  n' H! |% `: {, z+ e

6 d5 a6 d# z9 v. t# a: f( epass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 . c$ T! H* I: u' {- A

  h2 J+ e% Q1 R27. be out of someone's league : u" ^$ }" U  K/ f' n1 D1 J; D
, X/ y' t9 p0 d5 A
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 * S1 m8 o7 F" q2 Y8 e( l, N( s
5 G2 n. {! E3 n2 }
28. talk back
" C4 L9 h( |. `& J8 `; ?( p( p- Z4 r& A4 Z+ W( q9 H
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
* Q- @+ J" i4 R" F5 J8 U
0 N2 C$ f3 l2 s, H2 w9 h29. spare no effort
- F+ W& C3 ]" M: w
8 N" ?5 n; |$ c$ P$ D, `7 fspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 & ~, D2 t* r/ }, M
0 _2 L& U" P1 X2 M) b6 m/ f0 V
30. Would you cut it out, already? & F9 w% l% l: M
+ F( f' I' j, b! _
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
/ F3 |& [% `. ?' F  C: q9 C& R) a. R: W( f( g
31. for crying out loud & t8 S' W: P& _$ m

0 N& n4 G0 e2 s. O% S+ d8 e$ l, {: t: Wfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ; j& r8 g9 Y7 f- ]" j4 a7 u
4 q6 _5 k8 I/ R' M0 D
32. for your information & f0 i7 P( D2 k8 [! Y: F* ^
# }/ h1 }, {( ~
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 , A2 m% f% [; O% q2 a& d

. Q, v3 F5 s/ m3 w6 B33. I must be losing it.
  g2 R' B4 H& _% H( B" |; ]6 Z
# m1 W% Z9 Y1 e% P- j. r这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 6 c( _8 [) M# b$ P- O1 F
4 v8 e  l  j$ ]3 L) b: V1 g7 a
34. This one is on me. 2 b7 N, @% M! z7 Z5 K7 q5 F
3 W4 [2 i- b9 l+ S. s+ p5 @" T6 H
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
5 l* \) b- M. p% A( b1 E/ w6 Y# f! d$ T: R8 k
35. even up the odds # h1 j' Y* _9 _/ ^4 z% D& O/ y

, G7 _/ r' h) m* F& \. godds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. ( j  \) @& Z  Q2 s) W3 A
- T+ V  Z& c' N" J0 ]) s
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
" ~8 h0 d% u7 }+ w- s1 w0 D, W- Q9 [! G) L
36. What have we got here? + V4 d3 t& ]) Z( q4 g/ j" U6 w

# o- V: _2 J) E7 I% Y5 M0 C; Y「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 . @7 |2 e6 m2 S' L- j' i% U

2 H$ T! K/ [; J. @: A37. be out of the way ' Y6 B. x/ B0 F! S

6 K1 [$ D. n! Y* ?. ^6 [. Fbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
: ?$ b( }! d% g" R# z
  k1 v. v2 K0 C' j9 c# v& `7 B38. Why all the trouble? $ b% X9 D  g: m4 z) w
! w  s0 t, U2 y: c
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
9 t, o" r8 x. ^- Z* m
* j! f( X% a) o0 i% W; A' t39. Call it a day.
: @9 R0 t0 L$ p; A0 p8 C( j5 L, x7 ]) O  v: z( l& n: N  J7 f' V
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 1 b9 I& @% A$ [/ I% _4 ?8 W

+ V5 ~7 k, @; m+ q3 v. a当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 % x; i6 a# [, s0 q6 h# I

. @( T% B; P% K6 g40. You won't regret it. 6 T: Z1 r6 x! d% Y" W

, v; S( j" \0 \3 `% }7 qregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。! i1 X& p+ q8 x! q
5 L" Y7 l5 a5 d  Y
41. Put him through.
# j& W& |+ v5 D! Q2 }0 A: S9 B% g
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。1 W( L/ p& r% j  \% p
- k7 q0 T1 u) R" o7 P
42. Put it on my tab.
6 g+ O" l0 Z0 T# e1 S1 ?/ O2 d4 s  r
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
( M4 b. H/ j: P$ ]
0 v, T( u& [- C. |$ D- L1 L* R; s2 N43. No hard feelings.
( H8 Z% [4 ]+ q+ b& B$ f4 O/ i
. w  ]8 k0 d( _7 D# U1 {No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 7 ?: o; I# y- F+ D4 |! ^

. |& a/ t$ k, C9 v" m44. cut someone loose 3 R, \/ d+ u; [& M) x, L

" o6 f% g5 [; yloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 # H2 f2 r% j% U! d9 n& d, i
# `8 h5 F" ^( N
45. join the force 7 ]% s0 X% Y. ]% {. n
& q& m5 j1 ?0 W5 d  i
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
, F$ R, v  o) ~
0 Z) d6 c: }$ k+ y9 s5 f46. We split it, fifty-fifty.
3 U8 l: r9 ~8 z+ A! [8 f8 S/ X& v6 y7 D( R
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 & f, `8 r& W* s. Y# q) v

6 S1 M  \5 I3 y: H47. wait up
. g8 z1 l9 Z0 h3 i1 V+ R6 F, b: X% r$ ^
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
" e, K* g( ^2 q& d, W6 Q- `' H' W8 ]4 d) ^* i, k, J- O
48. I don't have all day. # d( E/ _# i& x6 `+ M2 ?

% P# M# \: l2 q$ CI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 # @# E+ y, Q; r1 Y( ?  y4 a
- F7 |0 ]! u1 W, S+ y+ S
49. What took you so long?
3 |2 f  h' E4 M, j8 g" h! Q
1 V4 G1 w" X: m2 t/ Jtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? # A8 I3 h7 ]" z0 w8 z* }" R1 s$ F
8 Z9 \8 E/ _/ |5 \* V! p( i( a6 p
50. Where do we go from here?
2 V+ p2 j$ }- `: Z. L* J0 \! a
9 G. _5 t' M+ p  z* b3 j- g这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 7 P- s0 J0 a- K
8 d1 j  B7 h2 C9 T& j
51. Anywhere but here. ; `- e  ?! g8 `
4 U$ _- ]! k/ s) B9 [- \
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 & T0 x& [( m! s3 e( }9 K$ z

+ h! Y; F5 d8 h/ w52. It comes and goes. 3 U4 I4 f' s5 i, j6 r/ N+ j

; C, A, R* a' J! e" J! \& f6 BIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
' s5 W+ B# Z5 P, h7 x0 Y. z8 Y9 J- k% E4 ?3 i
53. There's bound to be more of them. $ C7 W) ]" q0 k! m

, u; P. ~  H# l" S' n. y! _% @be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 1 z2 W7 n" y0 }9 r6 p6 V, G
4 R9 {, _0 j' Z: Y* n! j
54. I'm done with… # d' R. M; b; N4 A

0 s% V9 f/ m" U9 W8 Q9 L这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 8 O/ p* _) X4 C% w" [7 L! ]
. S& a, g8 ]4 k0 R( d
55. This one's straight from the top. , h1 l; }& s6 P- P

9 h) s0 G* [1 n  v% x$ j9 g3 V「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
9 R$ X0 C" {$ R0 Z' Z9 X0 M: q2 a' o1 R: N" \, H9 t* H$ R
56. Fill me in. 8 w3 {) V) K2 z* w
# ], ~: n% @8 k2 ~9 a7 V3 S3 k, G# e
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 5 t- [0 `5 \+ M4 I: r6 U

+ A- ^3 t4 t! k6 v6 {( j# C57. Like finding a needle in a stack of needles.
5 Q' }- D# ^5 {9 I. w! l' c# a8 ~. d" n& M
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
9 m* ?0 @2 Q# t- O/ ~5 v# }9 u9 w2 b9 S' h
58. That figures. * Y0 D, n! d5 o# ?; e7 w" h
. Z, p' w% A- _! V
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
: U7 l# n. t. j' \( h) k; ]$ C& V) s9 B  O3 V& i
59. Take your time. " `) F" l* k9 Q: |/ W6 K) {

) p$ p+ V- p( T! O5 [2 LTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 0 X6 \0 f2 u6 ^8 @9 i
, R9 d7 I4 b- G* I0 K2 \& z/ `0 O/ A
60. I'm with…on… 2 P( e9 I6 W* K8 \/ J
* I; C; v7 l. z% ^" h1 I* C7 h
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
2 w% k4 U* s+ w7 v* q5 I# TWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来$ V; E( Z( e* |7 F; L5 V! X- Z" {
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
$ t$ x! J* o' e3 J# J+ ^/ D5 f7 r4 G* f# P
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。8 D% h! o' i& ^1 P' r
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。7 O9 S3 u; r+ e

- b1 v6 O$ @- m3 W7 `[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。8 z+ M* G( k1 h
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
! Q: {* C, t( A4 o7 @

7 t" ?( T0 F  X1 n0 {) }
/ H# @' j/ G' }, ^2 r) p
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 15:22 , Processed in 0.135296 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表