埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4189|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 : d! S6 `6 `  H, c! @9 ?+ I

( V- X& Z4 x3 o5 u! i! g, hIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。; F$ h& t1 [+ x3 J
/ H: T1 \' d& e* W
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
; x" }# F  H- F. j4 g6 J9 X* x
+ v1 }7 \1 E1 o5 K这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 5 a9 h6 t2 _+ W0 U; q
. K* @  p2 J: w+ q: q! H0 o
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. * E/ }. }& S$ a: ]- R2 H

9 \! P3 u9 Z- z" o& q$ f  `3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
5 w* j) v. h  v7 T% F& J7 f# }3 s& z  |/ O1 _" h2 n; |$ C
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 0 h* y' u- K$ G) z( f8 V7 @: p

8 ~2 F* i+ ]4 y- x: ]- o# Q+ p! k当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. & K! L$ p* m1 Z$ H/ y6 F6 K' M" P

( W) k. S" Z; j; I4. Good thing... 还好,幸好… ! A# J$ g$ m/ x# c+ {
7 @: a- m, g- |$ c3 |) E" @$ f- S
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
+ c2 V' \1 |+ I. d; j4 `, x, B; _! A8 S: a+ J
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
/ T/ C0 Q( A3 M- b9 z% V  I* Y: k' x, B4 j6 ^
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理8 o+ R7 V: ]: g+ x. m
4 @* c' M: }$ @3 v; l
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
0 i" |  \' ^" e3 ~. b* c. F" v1 Z- n% u' |; c( N
6. spy on... 跟监(某人)
( l: T4 T. ^& u" A' }0 n) G2 s
2 R+ t5 `+ C6 Z0 X- [7 b3 Dspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 " `& n2 v; _# v8 P4 r0 j8 o0 J- d# {

* Y3 F# ~0 P' }, c0 o# \2 _, r  @7. There's no other way of saying it.没有别种说法
) ?8 R# @- O& s3 u, ~$ n" H/ p! N
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
" D- V0 g# n' v/ m: ]3 ]( A
* k5 D% i% W( d+ g' N  T$ d7 H! j8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
, W, O# K" i. G" T$ x; H2 n* m3 b4 j7 W. Y* z/ _1 u9 {* ]
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
# G! i) i6 K1 b. e+ J4 ~4 l9 O) M
% F% F4 }/ R) s; L! s1 J9. She is coming on to you. 她对你有意思
: i# e6 w' g( Y6 J
5 P6 W1 ^! r5 y% ?) W! JShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
0 R7 j( ]0 `+ Z0 v7 ]) }% W
3 b1 z/ r$ m, G10. I was being polite.我这是在说客气话 8 O" q8 T3 z: f! W5 l  @

' J3 r  v, G/ @) d* J' Npolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
( a' n. f/ u5 E, g2 j; e
  {; L( m. |& C: |( {. ?11. stand someone up 放(某人)鸽子 8 t* Z; i' ^5 }' S- U% _  f
+ Z, H5 p- H$ Q/ O8 \+ \8 c
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
* \0 c! K# c( _' g7 t9 \
; u6 \; a: `" V' s' f6 G- m12. So that explains it. 原来如此; K: i5 |6 X( d4 T9 \* `8 F: z5 ?

- R5 e0 _/ B4 h( `  X有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 : w2 @3 W; f; D6 D) ]6 m: x3 `  }8 S3 r

3 \( o  K: N4 U$ L, p' A13. I feel the same way. 我有同感。 6 j2 e; M( v4 b$ Q
0 O, {3 O: l3 k4 l; j$ b! a
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
, b; H$ h! y( ]5 ]) h8 D% A4 C& H9 R$ l. w  g0 `3 q* i9 g
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
0 K8 U0 d% V; G0 r/ W5 z  P
* |9 ~! o( g7 K& M9 d9 ~Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 4 J9 X0 W" I+ L! E
( B& m, |! G: |2 N  V( H5 p- l
15. I can't help myself. 我情不自禁 9 W4 R: u+ P, U/ m5 T
& z$ h+ ]0 {+ Q
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
# k/ o% x$ x; j+ ]1 l- F
, j- W  M! h, h4 d" e6 p& x9 R16. come hell or high water
# @8 J2 H1 g  o: d. o; B( u$ M( M- R
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
8 K6 Y4 R. \- B) E
- R7 l+ P1 U$ y17. have something in common / z5 {$ J. r6 o' v
* u; y8 P2 q/ B) M) C
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
; b- q; \) R4 ~7 q  G
$ q- r1 ?9 T4 ^- T2 W18. What have you got to lose?
( X- G- a* @5 z, a* V
' A  ~4 a  e; s7 q( DWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 % w& j$ a! S  E
6 Z/ A& Q, ]- l$ Y* ]  f
19. You shouldn't be so hard on yourself. & X* Z5 \7 E0 g$ P; J% j
" b, }( v8 c! A  I0 p
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
- B) d2 b; e$ F6 P2 d# R
& {' E! _9 W& F! s20. Don't get me started on it.
5 U8 H1 Z+ u" P6 I: A& f- {
% O& d4 L+ N, s3 H6 v5 M0 D这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
  r6 ?& o7 v) Q$ T' d0 M9 v2 X& c! b! C/ M
21. When you get down to it ( ?, T* I, o+ l; m
: j* T9 V+ C" M% p# n5 T; N% n7 G5 \
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 ; ?* {* c: C" s- w" o& _% E- m
$ g; j6 s; h8 [' L( J
22. let someone off
/ S3 \5 F- {/ a! o' v9 d3 r& B% |$ W. q9 r/ O! |6 k2 M, d  s! \
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 9 |! B, t: l$ S: X, i: o. @
9 e+ Z, T) N. F% j! k- \! r' x
23. I don't know what came over me. , x9 o7 ]- f- M9 g& [/ K

. s* N7 x6 h' g6 _& E) ?3 w这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
' e% i: ?" c) ^! A; P9 f6 r; Y6 a# f+ p  o, ?# R  y7 J& h4 _
24. I think you're thinking of somone else. 3 v3 n, a; q: A! F! l: y/ ~

9 i4 {4 \7 _/ G" \! ?' T, @这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
" \% Y" R# e* e2 d( m
8 d5 g' h; e: S25. This is not how it looks.
! L. Z0 ~( {& `6 }( |* h
: h8 m, I& _( ~" V+ c这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。$ s: S, I2 \* N$ f1 v* Z- ~" ?+ i$ G
& f# `0 l) E  B5 B1 N0 g
26. pass oneself off as...
8 \. Q- t, f/ N* `, m
+ F6 P3 Z  `0 p; [% Y6 apass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ) `/ k" a, H5 q6 H
; T3 p2 c0 x+ e$ Z. u
27. be out of someone's league 5 f6 Y. o& ?% ~; W( A2 R

2 Z# q% g( U) u$ h7 L" V9 sleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 . Z3 J2 z  \: R7 S4 J

: ?1 F6 V9 t8 x# R2 f: Z6 c8 P7 o28. talk back
* N, n9 i( r2 Q* y6 `6 w0 n& C2 ]4 P5 J, T  V0 c% ?# K" j
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 . t7 S6 h' l# S1 k0 `. m2 m
- Q" C! n9 D+ X/ x. T
29. spare no effort
  u, d0 i5 \3 [4 N+ ~6 j+ O& C" K3 g4 V4 ~; m
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
# d0 s. S+ @$ C3 u' u9 c/ ?6 k1 P; Z+ k" ]
30. Would you cut it out, already? * L  [2 |; h6 K
' @0 Z$ D7 N6 }
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 * k( `9 V, g: B3 [4 v! z0 w, r- g
) G$ Z7 I+ n6 B& ^7 T! D
31. for crying out loud
( S5 _# s- p6 m7 Y1 q5 k' f, o
  w4 x3 m, f6 c4 Q7 a0 U% ofor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
: C# ?, \' c4 T, R5 w) x
7 d4 r0 I2 Z7 A4 a1 F8 |& K% |32. for your information 8 s/ u  T& M3 o

: }4 u' ^# r  t" o- V照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
' p1 L1 V; T$ l. V# v
6 a/ \; j( L0 H33. I must be losing it.
2 K8 r: R" I6 I2 ~% H) g7 o# m" U$ q0 ?% S) B4 P8 y* X6 \; {
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 , `) d8 G* t' u8 T; @1 f& O
+ k' [- D# T3 h2 x! x. f8 s+ Y6 u
34. This one is on me.
+ ^, o5 {3 A9 Y) k. A' [2 y% c
9 @2 T+ o5 q$ H这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 % t1 D$ n1 C+ i; f% h6 m) g" S# [

6 H, r: T9 e+ y' \$ v$ M35. even up the odds ) Y$ B+ y7 Z7 K1 A" `! D3 z

! q, U- v' E6 k8 _& P  i" l/ Sodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
) T( N6 O6 _% G2 W* Z( e* [* f: P& i" U& t* _! _
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
2 d) w' F6 D/ O" E7 Z# Z9 @0 v" w
36. What have we got here?
$ y4 o; I) M# p4 d0 S( m( B
8 n0 G8 ^% w0 K' ^; ^3 L5 t「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 ( C- L0 }+ w; l2 E

3 W6 W8 C7 x: V0 N" h37. be out of the way * ^% ^0 G# @8 M. o4 U+ d7 X& M8 G
3 |5 I, l# o( T: B7 L) l% X
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 % W$ h$ z4 W0 o& `

( t. N* k/ j3 x4 B# p38. Why all the trouble?
9 D7 J) t' E6 q8 J, X- N$ h8 n3 j7 U4 U+ ~
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
' j! G: X4 Y' H, G( c6 e7 o) @0 n8 A& u6 W& u
39. Call it a day.
! T* ]! ?( k: X/ P8 E6 a% d7 }& X! g4 N# B% d
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 + U* ?! \# y0 ?
0 `/ _2 N3 d9 n0 u3 g9 \1 U
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 * k( Z/ b/ R/ E& ?

- R# K$ W/ ]5 _40. You won't regret it.
" ?: Z7 H4 ?7 R6 U  e! y; A1 X2 ?3 v$ ~2 K2 r( S- `
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。. d% s1 m9 ~& {2 F" U3 {

$ Y2 c$ V* ~4 u" o( T* U41. Put him through.
; ~! }) Z0 I5 {3 M
2 o$ i$ c# U( y; H" V" x这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
. g- ^2 ?0 n7 R( N& U. ?; H
9 Y1 x3 d" t7 [42. Put it on my tab.
7 R: K4 O/ h4 h& V* ^/ @; f* P, S0 u3 ?, _/ H- B1 W" M* e) |; l9 q
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
; M% {( b  v' }' b1 V5 u, m! _$ I. ]5 {) f' C  ~( }
43. No hard feelings.
6 `8 {. `0 q7 y% T. @- K: \
9 q/ H& }. f; N- X1 m' }" q' JNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 0 G1 L7 c) r& l7 X& {" `
6 q* S/ r  R$ [9 h; O: n0 U3 g
44. cut someone loose
0 o+ L! P1 o; s+ G+ T  A& l
( k6 n8 A$ {: l  ~/ cloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 $ f, v, g9 r1 k5 W* q( a( w
: A7 b& Q0 v2 x2 I% v
45. join the force
7 U6 n( H# g7 T7 r* K& [! E! S# A8 k7 @# Q* |8 c4 p
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。- |6 a0 O2 W3 p0 g  `' G) F3 l
+ ^0 |7 P: Q, a) h+ O( q
46. We split it, fifty-fifty. , L9 Q( X9 p' u& u! M3 U
4 y# h6 q6 q$ W* m3 Q
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
* W5 F4 |7 Y5 W* `+ R
4 b3 g+ C. W. _+ M/ x/ J47. wait up 7 y5 m% b2 R. D+ X+ `
3 Y$ m; l! d4 U( N% T2 X
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
& C# N. H, l9 |$ q( k. F  c
4 X( p( O+ ~0 D! j- G2 \48. I don't have all day. * Q4 j; v5 m: ]
5 X2 }( t9 `. v% t% |$ v% ]" U2 k
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 / g6 l0 u. }' V% n

" s% G1 k. _6 K* z' d, M49. What took you so long?
2 Z% I5 C) s5 Z( s
2 X) j7 S5 _9 [take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 6 F# |  S! e; W. o. ^, N

8 X1 E  ^7 w3 Z2 n' |50. Where do we go from here? , {8 S7 {3 ?! o$ e4 ^

! Q  k  I1 ?1 A6 n( `( D; n4 {% h这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 ' p- N. j6 T9 b; j' y# T
  S5 x" s. u; B/ s
51. Anywhere but here.
2 f$ T4 b- K& _& m% x: W
3 v4 N8 z, q& r) q5 A注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
3 s: S3 c3 r! b7 `
# r. J& Y9 a" j, @52. It comes and goes. " h) l9 ?* Z( r% @. R1 e8 s8 J
$ S" ]! W, x; W( }' H5 z- w% p
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
6 i, B& E& Y$ r8 r/ v9 A! c- X- t+ V
53. There's bound to be more of them.
0 O8 o- O+ S7 y# V) D( l/ F6 c0 Y8 o+ K7 a# x
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
0 P( O) T4 v; [9 G2 N# {0 g: ]2 v2 s  M
54. I'm done with…
, v7 v7 D* N' v* g7 e
" S" x& k2 _7 s: q: }这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 ; \+ |  O+ Q3 e; R- t! M# R- k
! f$ o" {: u5 f  ], I
55. This one's straight from the top.
$ b6 V4 h5 f: b3 @! o4 T
$ |: m( \3 N: M- G, P「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. # Z2 A& q. u8 q+ h, b
* @7 d8 P! h$ `5 T. t
56. Fill me in.
, j, x1 C: a; d
6 C1 h8 e( T' @. G& _, U+ O4 F8 nfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 , m4 A& o/ |% R! U) t  L( `% w

) ^5 V9 Q& `6 O0 X' ~0 `" E3 Y' \57. Like finding a needle in a stack of needles. 1 X! ~& Q0 c  ~* i2 V

2 y  c* ~2 @1 o& W2 W原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 % e. d! G) W( y" K: K# v
; x6 r7 s1 u# I# \* L, V% H/ |
58. That figures.
# n( s) @  W" Y( z1 k& I5 A. ]. h/ q5 Y& m3 v
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 " K* g# Y3 i$ {5 A/ V5 i5 e
( L% z5 S5 g, L$ \4 }7 |- l, A
59. Take your time. , _# p# J% x  r6 C& s

+ r3 E9 v; p. u1 h) XTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 2 M& U. J: y8 k# }9 S  v

4 u- p7 |0 a. [9 m5 G60. I'm with…on…
5 v" A# x. j1 ^/ ]3 w3 g8 c. Z* g8 f* j/ ^: f3 m& }
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples) I, E0 `5 N/ ^4 z' b- ^
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来! w7 ^% B( m+ `+ H  l8 i. K
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?/ Q' R4 s9 H0 y3 o: P/ q' q
8 j! ^- @; O: ~8 o/ ]
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。: h: R4 ?3 [3 [
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
8 ]+ f4 H$ `4 z' L" y6 X$ R0 @5 @& \  _$ Q$ s" G! v! h4 S. }5 ^, S
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
& x% F  C+ {% C) u" q/ {: ?As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

: V/ O( i. m( b' m
8 \) y. r8 L* e( ?4 ~
7 F1 u4 p) H0 ~0 ]4 J" H
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-13 07:23 , Processed in 0.158223 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表