埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4399|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 8 d: S, b% A% f# F( ^7 l
" j: T! Y% P1 f$ J- I; @
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
# m! s& ?! }$ x
$ K6 s# p; d4 n3 E) H: M  x: D) c2. There is nothing good playing. 没好电影可看 1 v" V) M7 d& l8 |) S! W

2 j& z! d# W& C) o这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
, C0 ~5 x0 E% W2 p( c1 }" w- a
" k1 H- f6 B" X: m同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. # E8 Q% ^1 w! r% v9 j
- f9 f9 ^! `' _2 ^
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 7 A! v" t5 K- h

( O$ H0 k$ a. G$ Q- Oget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 9 ?- I0 `& N7 l9 q/ d: N
; d1 J( I. I6 Q' b: t# L4 |) r. y  S
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. % o$ w+ }. O$ x% g/ B4 k/ h& o3 J* k

/ w0 @" Z8 j0 ?" M7 `4. Good thing... 还好,幸好…
7 P2 v% k/ E1 Z( V" `+ [8 F2 d) G2 [+ B5 N
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 - A$ H0 `" Z+ }

5 F! w2 v! C4 Q这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 ( g8 e7 s5 {# {, W

' G# v' Y, h; V( A/ T- K7 Z5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
7 p( r- o4 r+ k2 u) \$ D5 J1 K  A. ]7 W& n) A+ w7 N5 t
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
& [/ m/ Y6 E) ^4 z
3 o; [0 Z% n, B$ U) K6. spy on... 跟监(某人)
" L5 g2 G1 U0 T- D! F  W9 E
' |; ^! X* F0 xspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 / A; ~, T6 a+ {$ w
$ G, c6 ], e9 u2 `
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
* q$ w" z9 n3 O
' z" ^/ c% i1 r7 O6 J有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 ! {, y! @4 O, F# A
& w% ]/ @3 H# W3 H
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
8 F  }! u- Z. ]( p) L3 X
  D: ]$ E- m6 wcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 8 W4 q5 S" I! p' l+ D7 t( A

; [! q" `$ L5 H9 B* I0 O6 S9. She is coming on to you. 她对你有意思 * {* ^! h" u( u4 Q

; S5 V7 ]: J" g5 P1 `% IShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。  Z/ I- e( k2 Q2 {3 ^4 N8 P
2 U! W1 k* N+ X7 C/ }
10. I was being polite.我这是在说客气话
) L0 b' E+ R( k
  I" Q1 J- q- Q& N! ?: Y4 D5 v8 F+ ]polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
9 q, Q) I: g) K. e2 U/ A. g/ r
/ K/ h# R, ]& N/ x11. stand someone up 放(某人)鸽子
$ R2 G( s# y+ t) T- \% z$ m' i. I5 ~( ^9 T$ A1 p9 Q7 ?' y* o' ^5 Z/ o
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 7 ^" p7 p' ?) j& W2 T
# b4 x8 z/ f$ l6 ~, b3 j
12. So that explains it. 原来如此+ C  c% e3 i6 G7 P" q. A  f  w

7 R' m. Y8 S- H# m( `有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
" `% Q: v0 H' N) y, H0 ]* m8 T
3 p8 j# _" X' Z1 v13. I feel the same way. 我有同感。 4 [' N+ |5 k( l! x$ F+ @
8 I# ?, n6 `. O
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 2 d# }( \( H1 Z2 M1 u" o% z

1 h4 \% \4 m4 _6 C3 @14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? # u! _6 o5 w2 S! L( W

+ u/ S4 g" s5 gIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
1 @( U9 F, c5 H9 X" ~7 F6 @- y
. X6 l% k  ~: c$ w. ~5 k8 u& `2 U" D% U! E15. I can't help myself. 我情不自禁 , |- s8 h4 a- \4 R9 Q9 K
6 p: ]" N( y- V
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
) Y% e. W7 g4 E8 Q+ Z1 o% @; M8 z. c$ C# L/ e
16. come hell or high water
' n1 |8 G. Y+ y) p: }& Q" u# R
( d1 o2 s9 ]+ ]6 c. |" _2 |" l这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
+ H/ p1 G5 I& M7 C4 I5 \. ~5 @$ K/ T
17. have something in common 5 g  V* j" D( L: z$ _" v

& T8 `8 f/ o7 r4 l& y1 \have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
1 l  g6 B3 T" A) C5 K4 i' Q5 `+ V1 f; @, [' Y: `, }
18. What have you got to lose? ; p# u3 M. Y$ A8 r' l: q. d

' U/ E+ O7 |* G4 m( K$ g9 |- D* _What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
* R5 C" I; R! m/ s% B) Y* E0 \. d7 }: @1 V7 I- f9 T
19. You shouldn't be so hard on yourself.
* R6 }, r: P+ |  p- u. e7 w; G4 A1 k- _3 L1 O
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
0 s3 u+ g8 r" K  Q/ P; ~% c9 w$ T* ?/ W4 p* V
20. Don't get me started on it.
" G6 t" e8 M1 `* z4 H: I
4 j. X/ F0 u' X: i: v这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。5 R: Q8 J$ q1 J; L

1 d2 r( Z4 e" g3 f# @$ ?1 J0 d; l7 c0 x/ T21. When you get down to it + N9 l1 q; w4 k7 L, d0 ?

% u7 g& N  s, [+ Z/ B5 o/ H% s: L) \get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
$ ~" |. x# q* \
( A) k8 m8 a3 _4 ?# t6 V7 I22. let someone off
1 `1 f+ k* Z4 B2 Z1 e; w& d; @0 x9 M; V9 q
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
6 z3 l7 f/ v3 W5 i" L+ {/ p& {+ R5 Y! Y
23. I don't know what came over me. $ n$ t" D  F7 t+ l  ~) F
8 _( {. |- Q0 J9 b8 q2 |
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
6 x- }, H/ m: p  O- g. i
+ g; L* s# ~+ o2 A) K24. I think you're thinking of somone else. " L/ v# i- F" w6 a
1 K: B8 C" u' y- _: I1 F
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
/ t2 @7 V+ p( |, [* d& K. d$ `1 e
25. This is not how it looks.
0 t/ C! ~2 Q) N0 g( @  g: }/ I/ h! q# U( D% s! Z6 t
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
2 W7 C5 B* Y( v% ~, R; U: q, Q- {
* @( T6 n; o: l" ^/ i26. pass oneself off as... 9 b% C' {( Y/ P
- k0 g+ \( O5 R6 M) K
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ) ]& _+ d3 ]& ~: w4 M
  `) J9 c- }/ r: K8 O
27. be out of someone's league ( P2 y8 I" t4 C6 w- R; ~
) P1 \) V& b* F1 f; |- E. b
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
  U; @- G: H7 B% g+ @, a3 v3 p
, S  ~! _: J# k7 ?8 |! s28. talk back , W* t9 T, X1 r2 e

0 M5 U7 r; c* S2 ^1 i, btalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
5 `$ e% I, Q* [" v7 J: {/ Q3 j9 Q' H# N( Y3 ?3 W! S8 L# f
29. spare no effort
7 g: ?' @. {8 f' @
. c4 h- s, \# v, }" R. lspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
$ {9 t! A. G7 c2 Y4 E' U; h
/ z% A( x9 S6 T$ a; M30. Would you cut it out, already?
; m3 A, N) S  l; }  H- U: Q, _7 t; Q0 B6 X* _: |& o! T& J- R
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 # e; l$ l) _- V3 @; @( h; U
& o7 v* {! A" V: K
31. for crying out loud
% Z4 F. V6 O% N$ {% h* [9 x0 e; j+ {1 f
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 2 B% h& H, U* Z: e1 |' ]
0 U4 _  G  V6 B
32. for your information
+ D0 \8 H. T$ L  @! Z' L( c% d3 `, ^" N/ Y$ ]% n4 p7 U, _$ I
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
; V6 t, B- ~  j2 `: B8 W, O) L! t1 f/ ^+ j) d
33. I must be losing it. 4 u7 @. k* M* ~! J5 i& F! v
/ e5 Z2 l. Q$ d) N+ ^4 a
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 : j; s) o5 }! e. e) F

7 W1 p4 E% }# D6 B34. This one is on me.
7 ]( m0 Q( z& p# d$ i6 r
, |! a& m% `+ n1 D* I7 n8 o5 \. U' K这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
* g. E) B! T0 X; e9 F" j$ O' B
' R" ^/ p) P$ j+ c4 W35. even up the odds 0 n/ x3 ]. E. W/ n: \+ Y4 H1 [0 d
4 q7 ]/ p) u+ w" @3 {+ v. v- t+ p
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
$ F( @9 U+ u) ~" }$ C2 e1 P% |, E4 U( o5 ?, e# |5 S- }
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
( C- q1 O6 }/ e+ F% h
* n+ _8 {9 ^/ L2 {, e6 F36. What have we got here?
3 p$ x4 e! {% T% h/ |+ O( M* |: E
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
7 Y1 h) |4 U6 w. F" ?3 }$ m
+ C; k" \! ?: M6 L) m37. be out of the way / Y: B) O- |" ?! q& t

3 x, Q1 w, j* N  J& u5 Bbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
# E* n: _' t, h6 h
7 j8 T$ Z5 x- Q38. Why all the trouble? 4 v: ?( e. ~. R" i6 k% D  n
8 R, z1 y8 S8 f3 I9 [- R5 O
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
) ^, I# t: l% a, K. @
  Z& g- ~, a' t1 f6 [$ J# j39. Call it a day.
, _7 c6 y" _3 T. l: c& k4 f1 D6 ~; Q, D0 n1 {- ?4 V( P8 U
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 - G! ~0 o; G' I
' [" z4 `# L. V  E9 Z
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 4 m( }/ b9 ^% I3 W: r: |

4 M! q( ~* ?6 [40. You won't regret it.
. r; g4 q* {) y4 B5 g
, r, F: v9 D, F- {regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。4 f/ s: }, Y1 j0 C/ \
4 A% [$ L$ N) I7 L+ x
41. Put him through.
7 t$ J  ]7 A0 o$ d+ A' J# h" T
! {& g2 J5 b/ X这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
& A& ~8 s$ X: z+ A3 s0 H4 F( ^+ H7 Y9 L$ R
42. Put it on my tab.
* H0 i* V8 V1 n- i* k3 ?4 o
% X0 U$ U  o8 O0 L6 v$ [tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 1 P% t/ O; O* e: E6 u$ {) M0 K0 H
  `- M# b( h/ Y' A% M
43. No hard feelings.
$ g; n' J  N: Z7 {3 P# C9 m% a. I* f% M2 L* E
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 2 e8 ^4 R5 i' K( b' E+ s( {, a- p

0 ^) n; @/ E" H4 D% F44. cut someone loose $ h8 L7 z1 G$ \3 [7 e+ h' h2 E5 G0 Q4 @8 p
; ~+ k5 S& e8 I" n
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
4 i2 ]: [( @, ]4 z9 K9 Y
1 P6 r, [+ ]" h' c3 u45. join the force ; R, H6 c& R3 B- Q: a
2 a6 e9 x# ?, r9 V4 f# A
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
$ L. q! g) R, r8 Z4 j
8 y& i, K+ O% j5 ?% X2 {9 t" U% L46. We split it, fifty-fifty.
' \. k3 n3 L$ h: I1 X' _+ I9 [; T0 f" w1 {* G" t. V' Q
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
- I- B& ^: X6 V% f1 f0 \, I9 Z" P+ `  b& w5 u0 K
47. wait up % G+ i7 x: l9 w! S2 a+ }
. {  h, P0 a% w$ x$ R  C2 `
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ) ]4 s2 ^$ c; O3 C5 f6 n0 f& _) n# t
9 c- A9 ]* ~. v  u8 t( W  Q
48. I don't have all day. ) y6 t0 Z) |9 O5 c7 U% G" p: x! N
: i" R$ o6 F( h- o7 y: V
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 0 ^" X( @- X5 n) I0 B4 x& {5 g
# U! b( L+ Z: ?6 T- s0 ^
49. What took you so long?
" {8 ?9 k, u2 t2 |/ O4 {$ V: ]$ b* r
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
5 c% D" D+ g! w' k8 s
6 s6 m* K5 q" W; J! N50. Where do we go from here?
' H  p0 g' [& t, d
- A  n3 h) v1 t9 _( S7 d# k这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 3 G+ y  _& V) A1 W
. h1 X/ w, H9 f' |: y0 w% O' X  E
51. Anywhere but here. / f( M" f/ y: F& c) |# e
; P) j2 X; @% l7 u& \% r
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 & t9 u1 t& u! {/ W$ F
6 C7 P% K7 N2 y# J4 ]: P# M
52. It comes and goes.
, L* I* {8 H# m& B- S, r+ w+ i
" K7 ~2 L+ i/ w# X0 k' v4 n) m& h7 m% qIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 2 f/ Y) S& J$ g' ]) A4 f$ [
, T1 v1 _+ u7 @2 W
53. There's bound to be more of them.
' x/ ~6 Z3 L9 b$ \
: f- n$ l+ H$ ?. L/ \be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
4 ^5 Q/ g  I0 k- H7 Q9 Z
. J2 _( x, J: I( @8 s54. I'm done with…   g4 o+ }% l, N- x/ b8 E- t  h
6 ?) t! s" m1 M: u! \' K* m
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
. p! y; I! E  N& p& @( L+ s/ k$ W/ \$ s6 b
55. This one's straight from the top. , B" r" o5 ^5 j1 d* Y$ H3 M
% b3 _  P9 _5 ~7 F
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. 9 A: t( d/ F4 }" `) J7 g9 R4 P

2 ]( c: ?* Z$ G4 j! y5 M( R56. Fill me in.
$ q1 G: m/ b! y* |# s* Q0 C1 V8 Z" w) }+ c! ~3 G
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 : n+ M; C" W- e2 u, R$ _9 e( }
  S5 K3 q' f3 V% ~7 U: O  j6 l
57. Like finding a needle in a stack of needles.
, ?" z" {) y: k! A2 e. _) R. H6 n* g
/ q/ s( k- B3 [2 ^# ~原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 ( n3 O% |5 P/ L7 {+ K
4 ?! ]) u" J/ x7 y* S6 r
58. That figures. 4 p! h: e0 A8 |3 U' E

% S/ e( U3 m. r8 |figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
% ?. {+ g+ B% A4 z. x3 F+ s' C1 p5 |
7 R' N6 W; z" b4 C. E59. Take your time.
1 V( Y% x: }0 `8 v* E7 F+ n9 S4 Z% t5 ~  ?3 _( [( V8 I; D
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 8 e' s/ ^0 Y0 L% X

7 s$ J3 T3 O7 l1 C2 L60. I'm with…on… ( ]' K* d0 A" O5 L5 ^
4 B7 I$ K7 e/ w% A7 y3 E8 |
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
8 c- K" m3 p+ u  `: _/ f$ aWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来5 g3 U8 L( E9 w8 k0 n/ ^
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?8 o" Q0 W1 U; a5 |

5 x" E. Q! B+ P0 S1 F4 I[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
8 L, b/ A( v( P% u$ Q6 _5 jI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
% a  E8 R1 M4 k" h" }2 C8 U+ U
. L* @9 \; c- [+ r/ }1 K[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。4 i6 e3 v- Q% F+ i- Y. e: r2 t
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
2 X; a( C5 [/ d1 I

# c* G& j  T  f
8 G( b. U1 x7 t+ s# {
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 15:41 , Processed in 0.150663 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表