埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4489|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
% ]- l) s/ w/ m. M  p8 h- B, _: t) V& X+ r4 h
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。: `7 F3 D* m  D; R' a
) T- ~' m$ l# @9 q
2. There is nothing good playing. 没好电影可看 : x' w8 U+ J8 ~- f) L, T' j

8 w4 k  g* |7 n7 s2 b5 o这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 4 Y; b, W# g/ D# I4 o
- S7 o* B3 y- U( u. S' |3 H. \8 V" J7 I) A
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. / b$ ?8 d, A( ]: i7 H, H) M

2 b5 S  D1 |% _/ ?; E# F$ K3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 & H7 O  @* q+ h3 t' Q5 L- _: y
4 S7 m1 d! J2 i$ Z
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 $ x! b/ q/ Q/ I% r( b2 F/ B! e
3 H# U2 a9 y; F
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
# }- F$ M$ y( b5 H( M, r: o
8 N+ ]1 I% D( G7 M4. Good thing... 还好,幸好…
3 A! E/ c: j5 K- K6 {1 }
; K& e) K& \( E* m" P在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
, j: ~* M4 x7 J* P8 q6 u3 M+ c$ u7 v0 x  l
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 6 M' |. c& d- p: h

$ k0 t7 G8 S; _5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
& @5 g! G: F" L8 g* ^3 ]8 e
) W' q. q" t9 r0 |" `你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
- C* h: O0 `, @
: e( P. {# C8 d* l# T3 f6. spy on... 跟监(某人), Z+ u* A* r* A% Z- o
! m; h/ P3 q& D6 r0 m
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 + ]9 V0 X5 D' F& s' s  f/ Z8 w

8 E4 g0 L% f+ `7. There's no other way of saying it.没有别种说法
6 }3 o/ L- ?9 ^) O
$ q- K+ ?% I8 y! E* u: d9 D有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
  _' A+ d% i" Y: L# w+ Z
0 r( ?  x' O2 @6 t. n7 ~8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样' V! M& [- _$ ~3 J. d7 a

0 C7 e5 A7 f7 u  jcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
$ H  z* s* P' v- v$ i3 ^" M# l
9. She is coming on to you. 她对你有意思 " T8 l( Z2 w; r

) s+ V& f- b2 q: G+ o; HShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
/ g- T' i/ Q' w: c- Z, \) u& ?; L5 {
10. I was being polite.我这是在说客气话 6 K7 C; Q# e( z) I# R
: X4 C. v- X5 j
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
+ E% P( ]* d9 s: f- m
# @' }( B0 @' ]11. stand someone up 放(某人)鸽子 ! c/ y! H7 U* d; E* W

, f; q9 [2 Z8 T/ l: w& m9 Wstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
9 @/ o) p, @( ^* B1 @  i1 i+ H+ H) V5 r- q+ _
12. So that explains it. 原来如此2 V+ T7 }' V9 g1 G: I7 D! s
+ J" S' f- G0 M4 [
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
+ F7 y" K0 v" x. [! b; d1 N! B8 }$ I* c. m3 ^5 C6 K
13. I feel the same way. 我有同感。
. ?, D& Y, y6 G+ d# x/ w0 x
( H/ A' Q* O8 }- z4 q- A* G/ B+ N当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 % }% ?7 ~8 K# v4 \8 b7 t% i
% y6 `6 Q9 U+ \2 S
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
9 u$ {9 U& s5 H  ?) w* y! d
! t  i# d, K8 u5 Z0 P/ qIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 # z/ @* D8 m- X9 v; c3 J& Y# L

$ e7 n" A; I6 O: e, k15. I can't help myself. 我情不自禁 3 @" S( Q+ ?$ `0 I( U
1 t$ g- U. G- H1 }8 t: [$ \& j
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
9 U$ [+ e0 {% n: [) `: n* l6 o
% D. e2 J: }0 K: G# h16. come hell or high water
+ m* b" s/ F) s# v
! ~! D- C7 `# z/ T4 s0 |/ p这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 * _# g! N& b+ x

8 N* @; P/ q: B+ _- N1 k17. have something in common
+ e, C" R# Z% L$ M, @1 B. I
4 D6 ]9 ^; u8 [8 A6 H2 n0 Dhave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. % i6 Z! b3 X5 _0 @8 w5 Y: s1 Z
; n* r$ V; n! Z$ u+ l% }( ^( O
18. What have you got to lose? 4 A; H2 Z$ s# _2 O

! A& h& q: A. bWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
$ R: P. r/ @' _9 U: _0 U4 _
9 r3 D: c# \4 p- }1 m) n5 F19. You shouldn't be so hard on yourself.
% E4 ]7 `" A! n' C6 u3 x4 c' M
  T$ `% E# b: L" t  e9 @这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 ' M2 H2 K* ]8 b1 N

4 x4 N# g3 s) T20. Don't get me started on it. 3 d' }! ^9 n; L- b) G1 T" S; H

0 T. i3 ~/ Z/ U这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。& P9 T8 d$ d! K8 s
' s( v2 M+ j2 W
21. When you get down to it 7 x! A' D7 ~0 u: W6 h3 a

4 G2 O$ k: J* a" ^, oget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
0 K* |: f  D4 A( e1 V9 V7 u. Y. \6 x! a9 Y
22. let someone off , x( |+ }' h/ k0 {0 K5 y
3 T5 O0 {! ?! d2 y
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
/ x1 P. O: u4 b& y( Q. \* Q5 J' Z! J1 S% S- }% h
23. I don't know what came over me.
* M) b: z" V& Y$ o/ D  W3 t# S7 G0 R) J0 Y+ J2 P
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
- G! c& {" l9 L' r1 J, v/ ?, G. I7 F; l3 n% v2 ?+ |! S* j
24. I think you're thinking of somone else.
9 ?+ H& o+ C+ V6 \* w. F8 |% @4 ^& N
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
& ?7 @% m% w  N, b+ v2 x' A& t6 b9 O; F! w+ Y2 c' D
25. This is not how it looks. 5 s+ R  B5 f. o' x

9 T* ], w; ]: Y8 d这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
& \" ]9 n% H( c* j  v; B$ R$ @6 O8 m" c0 ]7 \
26. pass oneself off as...
" S0 S& R/ e. [* ]3 N8 e9 d+ Y, C6 _2 a0 P! r' {) f$ e
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
: Q1 g5 ]1 a+ n- e, A! ~) r  W. W2 [
27. be out of someone's league 9 B( ^& G: K; d; S( v" N4 ?
4 j1 r" ~- M; T/ r
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
5 v4 I6 B% R4 M$ M4 G& f6 \, x% z+ T
28. talk back
3 @& {# M* }9 z8 n1 r
/ F9 |3 {* Y* V9 G  ~4 Mtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 6 m7 V7 s3 K; W' K- n4 E- W+ Z, @+ B; ?

& o' p3 T5 i8 x* i" {% N29. spare no effort
( h! Z5 e" u$ U3 B
1 h& x. h4 W3 J1 Dspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 7 G: i9 k& _8 |7 L. W: T# T

/ S& P7 o4 `9 `8 p30. Would you cut it out, already?
  W2 u+ _; c7 X7 b7 ]3 x4 f5 Q; \% m+ o: F  ~# W$ M
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 ) w; B& [1 x' a% F# y& w

, \  M. q, ?  a1 c0 i" @& t$ l1 n5 t' d31. for crying out loud # V0 k4 J  A; A) t

$ Q3 l2 w9 W2 pfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 2 J6 `& I* }8 U+ \" H$ ]
3 `; ]) J! o" P3 `3 e
32. for your information
' [% ~& K# n' i1 j. v
) c5 C4 v$ {* m7 I2 P0 ]照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 4 N9 I6 M& L) U; C
* z! @" T9 t  W1 E; n+ p8 X
33. I must be losing it. 9 H1 M  b1 L. b4 {

6 c9 r: P. G" v; A! D+ s6 K这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 % R  g4 s5 @+ p. [

) e- W; W8 H* i/ c9 s34. This one is on me.
& o# i7 @5 e! s; V: a4 F: ^1 z7 P3 U; g
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
/ V# |" t( {$ [) t7 Q, p2 \7 ?2 j& P# @* L6 v& ?9 Y  q. F3 \
35. even up the odds
# m8 m0 ^) ^6 w, M. ], \  g/ N
+ y( p( I6 l6 ~odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. % u8 w' I( ~" b7 M
  F: n( o: O4 ?- Z9 ^3 ?
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
. |& i4 i" E$ l  r' J' B
; v3 q( ?8 A, S- m" f1 G7 V+ K$ g$ W36. What have we got here? - d# E, e. X2 M8 L) ^1 p

: H$ X% s, [" |: f「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
7 V% J& @8 x3 ~- D8 u# k5 y& z  E. y" t; m9 m$ o3 F
37. be out of the way
8 L; d* Y- I8 v5 ?/ A/ t  o3 Y8 M) U: X& K  i/ I& ^
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 # w; @# ?) `% C. a: y( O, g( X
. V. E( Q" p' [
38. Why all the trouble? + Y: A1 Z% H4 z0 ]# h

6 P7 p# t- y) z) m5 Q% U+ }6 ]. N8 `Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
$ m* A# y4 k( m6 F5 G1 C3 M( j6 m* N0 s: l, Y
39. Call it a day.
* w5 ?# {$ Q0 r8 l! [% t* ]3 _9 c2 U% X% g1 p
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 . Z) Y& G( r8 _5 ]
0 B  D, a& \& N$ {/ C
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 & z/ ]1 I, \/ x7 R# G% @' Y6 ~
8 Y6 R) B5 [5 ^! `. M' q
40. You won't regret it. 7 X7 X- g3 I9 g  l

: s; G) g, F( eregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
. s0 Z+ S2 ]" j1 C# z- X/ e. P* c/ R
41. Put him through.
3 u7 ]) x% P: x7 s) Z* B$ _6 E/ p+ ~( {9 E9 w0 b7 }3 l* d# n
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。; W2 k3 o0 R$ S% }3 j$ e+ Y" s
" x+ H) k* e2 w; d5 X* V
42. Put it on my tab. 1 z/ \' F( n$ u" {% g1 R' i
" V6 ^9 ^% v8 I5 Y3 F7 R
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
& ^3 {0 ]5 B7 u* x2 B( m/ \, J5 o: d& n+ Z* t+ j6 V% m5 i
43. No hard feelings.
0 D4 ]0 t0 p: K( }( J) T4 r; V
; L  `0 h& q3 w2 d! T. hNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
7 [1 p/ c) B% y7 V+ \  e6 }4 i1 y  f0 \; n4 c
44. cut someone loose 1 m; h3 T# H! Y, C. |# w

8 O6 e* T0 ~1 b( oloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 $ z4 g% ?. v7 k; Z; h
  {% Z  D4 L1 j" e  \1 ^3 o; Z
45. join the force * x& ~, J7 M7 c# B

7 O0 B' k5 M" u8 o. G2 gforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。  t8 A) r. o2 t$ O# c

9 C( R6 u, Z( ]46. We split it, fifty-fifty. 9 I8 h9 }. _' t* I) W- B
" t+ Z' J8 p$ B. s" i2 T: E8 f- n
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 $ l# D, I) ]+ Q8 r& J- G" z0 O
, V8 @9 S# x1 A% B! l! w) V
47. wait up
: E4 c. ~+ l* @! Y
* [. I1 d. ^$ @- [# ?wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 0 y, w: W( F' \% S
& [" S$ |2 l1 n- S
48. I don't have all day.
$ @9 b5 W& \3 |4 q9 o, L8 @( h+ g2 C5 ^0 i7 F  o/ q# a+ `
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
; D1 V2 J' Q, T( F$ T: E
: z# ?2 S! G. v4 B, D% e, [8 M49. What took you so long?
+ I7 _3 s+ }+ d- Z2 J: X7 a* b/ C/ r  V/ k% \+ |
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
+ h8 t7 c( o1 o4 A5 R
: \1 l; i, q4 `6 s4 k50. Where do we go from here? - F! p0 t. M  K+ R' P
3 |$ ?, C/ f2 N  q
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 ' Q9 U/ x( O6 M+ y
! }  {0 i, ]. v
51. Anywhere but here. 0 f8 X) C5 ~5 d+ C' A! X$ a2 [

4 l# R* k: b. `! V注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 : F5 S3 V: [2 t

+ f( ^6 y6 m  x6 |* {52. It comes and goes.
7 E9 w( _% _# J) c
# n- `; K5 x9 C  m; l2 }It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
" e0 u! \3 X1 Z. I# n# w' I
" F1 w* |! }2 i' P  Z" }53. There's bound to be more of them. 3 E- Z5 W! U9 M2 e* e, v% @
! E- L: r, ]  W5 A  w/ |
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 7 d+ a2 p  D1 _6 p

7 c3 `9 x: Q( {+ N, c54. I'm done with… 9 b; l2 b, {7 n  w) d
) s1 t/ H0 {; V( u- o
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 " _1 Q( H8 Z: K  ?! ~# I

# F4 |/ O' p3 Q( e7 r3 @+ K  s55. This one's straight from the top. + U7 Q: m& V2 I0 M/ }; W

% m0 V0 H) D- }5 ^「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
+ p1 K$ g" F5 o  F: x
5 P8 D4 w3 D4 d56. Fill me in. & h0 I  g1 e' ~; C; G' ]; e8 B

. ?; {* `. o: t! b. X/ ^4 efill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
5 |' ~: k; j0 ]+ }* Z1 d" y  V6 s! @7 E+ \) @: A; b/ P& U: L- o
57. Like finding a needle in a stack of needles. ' c  Q1 \0 h' u2 U9 w% w4 Q

; t- c, @0 ^- f( Z1 d原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
$ S$ ^4 ?  d% j" p* Q2 O8 k! d4 M0 k9 t2 N9 E* s6 W
58. That figures. ( |% p4 c4 S% c6 j% R

- m( U, u0 k5 P) u! x4 f9 P; ^figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
& T$ L& }% h4 _' i
, D0 ^; n+ r, {3 y2 q59. Take your time.
, x0 [4 T5 y: n4 J. f1 i/ y* k* W( r- ]3 r# K" R8 S
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 7 A' X) [3 W0 X5 r8 v5 [

4 _' i( s0 P, J% W2 w; _/ ?0 z60. I'm with…on…
/ D# O: U5 e. R# ^3 P7 V% Y3 L5 y! S* r4 ~2 H# s5 Z% D
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
$ Q1 `) a% j3 c. X; w; @" ~, OWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来" O  `% q2 y* R
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
( `* X  C8 r0 Y% z
8 C3 Q) C6 m, l- N0 c7 G: G[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。" }: J9 ^' d( v' e8 Q( {
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
+ s0 r' n1 y% l& \  T# H4 L4 Q/ N5 Y% S' j% c* g2 b6 x
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。, e" D5 \& N6 E
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

$ I# Z; p* l* I* ?" [
+ v: f. @: S# f7 i" c$ w
5 U9 r" Q- {( D" W4 t
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 22:51 , Processed in 0.202490 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表