 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
4 V$ ]5 |- ?& J1 G) K8 [And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
& a3 j! M$ W" M, p0 X6 O% D& ^2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。. u& k' O$ S( u. J
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die% L; ?# |1 r- x4 O" A$ V
7 z q; S7 y5 h; C- E0 X
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。9 C" ~6 E( S7 q1 l! n
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: & ]: s2 E' o# ]0 F
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。; \9 x# }- i3 l
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
. P% D2 B: Y: B f2 H# b" t3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
6 c& q0 D a" SUnto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
4 v4 g; u( x( {6 f3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。) |4 k5 b& p6 P. p( J
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; : c. E8 ^6 w$ U n8 a7 Q g
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。1 s, V6 q9 l, p, U
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
1 p2 x4 o4 F1 K) ~3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
0 E+ V3 _- c3 p5 n# \+ {$ ]6 uIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 4 m% ?4 ?8 [/ i/ |+ t4 v5 k: W5 R
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
4 t A& I, ^( o3 NAnd Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. ' C/ }. w" Z5 f" e) c7 ? X. V
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。# l5 `1 b) a$ B( r
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
% |/ E% d X; F! D! ^. F3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。8 Y8 B7 `- T$ B, Q# [* Y
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: / T1 N! C$ e! ]# u0 `
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。1 f/ D( o2 s8 }- }: _
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. - d$ k" M9 e+ s- O! ~
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。& ~ }0 h- [% i2 @5 P8 X
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|