埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12981|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法4 |) i( T7 r6 {2 K3 ?
$ k8 L) @; X& a) R
  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...  Y4 v5 p/ ^* |, Q' |

2 F9 \0 L1 [$ D7 r/ u  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
& Z0 u7 D7 K! U  U4 A
0 F* L  o% {; S/ u  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...4 X1 H% y) J5 e  i8 B

7 |4 K) `1 R% Z! ]6 K  ①给你② give you ③ here you are  \1 _5 L. X2 K4 Z+ c

+ o2 i8 X0 N9 d: w* _+ F  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much- M4 a- n. c2 P: \( |/ H" D

, d( \9 W7 y2 t$ {9 V7 {: e  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)5 {7 N1 q8 j+ K# w0 Y8 x
2 V0 R* q: b0 U4 s& o; ?  `$ J) ]
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom: J4 R; i1 s* o, Y* y

$ r. [: g! z- j7 @  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)' u) P; G% }+ Y) C1 U

) O% z8 m) k- m  ?! O3 F  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
  z" C8 `9 p% L+ E4 o. x2 ^2 M1 ]/ m/ j6 w5 L
  ①修理② mend ③ fix/repair
+ X4 b+ x8 ?6 X$ H  `0 E
5 D, k! y" u( u6 K( K  ①入口② way in ③ entrance
0 S0 t' B8 j' E. M, ^  `( |" T; Y, |& k. L
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思); ~* R# @: M* z% l: A

+ @0 x- X! d' o  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious" v4 N# {: P' m- S& ~! U/ G

$ \& k$ z) g0 z+ K/ t5 U) ~$ ~  ①应该② should ③ must/shall
3 ?1 I" u' ~) h( d* O/ u: J; q7 c7 B* s* r/ l+ V
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot
. g! k# c' S* r$ l" F
, M* E5 g: v, k2 b/ Q5 J# T  ①大厦② mansion ③ center/plaza. s3 l5 H8 M  a- Z9 C+ q

8 m6 [! T' M) ~  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)' S) t; S9 f: U+ u' O1 ~6 l

* o8 b) F! |8 H. U  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)8 `+ b6 q! U9 U6 T7 T% ^, s" _. o
3 u  O) E& o; f" P
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)& ?9 q; o) v) W( o
& _% a2 w: r# J& z6 i( s9 {
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
% O* K, s, T: s. _% Q# U, y' I* J
2 O0 G9 G0 j, S# c* t9 v4 V- h  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining2 }: a  O( [% j" P8 m2 p$ d0 E

3 M7 B7 p: O- a! I. x; I2 c; v) k, c  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off! b) N5 C( _0 y

! ^4 s6 a/ [/ D# a9 C- E$ k  ①车门② the door of the car ③ the car's door7 {6 W4 W  Y5 p6 i: N9 Z! I" n
# b2 G$ J; ?* U" M% `
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?' x% S$ }, b" n! t

0 I' [- y6 \/ L: S; Q  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
7 Z5 t- D; [. H6 _2 l
" |) |3 N, e9 N% ]6 p$ e  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)4 U( d" J) ~: O9 T
3 y  c$ G2 t- o) g4 U2 |$ n
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)3 w: j- I0 C; ]

% g7 s* y3 ^8 h* N* {" C; D  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
1 l$ k& B7 u6 n' U( }2 v# s- R$ h! S: o9 ~  y; M
  ①等等② and so on ③ etc.0 z& d* Z6 B# H4 A6 p# S
7 ?5 ^7 ]; a1 F& `0 J6 D6 n2 x% a4 D3 z1 R
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
' Y* z, X/ @/ |
% T; r0 Q. [  a  ①农民② peasant ③ farmer
, N! e: a7 l+ O5 ?6 `: c5 l; b$ F
  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?# t* Y  X+ P% q) Z$ v0 f1 J
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 / J# ]- e0 n2 X% v3 {5 B
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
3 s' i7 l6 T$ {2 krestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

  n# Z  j. f4 x
4 @' _9 F% B' L* I  \洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
  G$ b1 |: f! O( m" d这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 ! }6 B+ p) ~; k5 t: y" t) {: m. N

4 ^# b  i9 p) Y3 }; U洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

. ^1 V, d) v) w" {0 V* v' E8 a" g/ _1 O& a- H: {
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不少都是中学英语课上教的啊。
8 a/ Q  k, R& l  D这不是误人子弟吗?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 7 o5 O$ I& N7 k7 y
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???* X2 [" R" \% a
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

+ b. V9 \" Z3 q8 q. G+ W+ g; l& ~! I) H' t
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
大型搬家
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 ' e- t( j& o" @. ]+ y8 c
不少都是中学英语课上教的啊。3 ^# A' h( J2 [  _- W4 F
这不是误人子弟吗?

9 K. J  x' ~5 Z( W# H0 {! j  ^是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans1 b( [) Z: c1 {+ ], m$ k" l7 @8 K, `
- i2 x0 }: r/ D8 I
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
& u! J- v: k. x7 M6 h/ Q8 ?: d: j9 X

7 F" P: B! t+ W8 \! h: qpasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
% b5 g6 C5 r& w; }
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,' c- u9 E' g' G3 A
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说/ x( @- b1 v& j* X7 r7 K- y& |
的同一样的东西, R! y$ ~. m* x( K- m
; {0 D9 ~% e5 m2 G# x+ t$ t
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
- r5 g$ J/ n; \+ Y1 s% B( P9 N7 J估计老美就没辙了,哈哈4 Z: K) B  J! f% s7 Z( q

+ i6 F$ K0 S4 e7 [4 M0 U
" S4 u; ^0 E$ m[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
( C0 F/ s5 l+ K0 l' ~3 f3 ]9 \! \这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
7 Z9 T8 G" R& `1 r# d/ ?7 a/ u①农民② peasant ③ farmer
; h1 E% m9 }1 _5 y6 L$ v0 K$ E. w这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。

2 P4 V* D- _1 {4 S* ?  H' s$ ^& z哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊 & N. I1 I+ L( z. W4 ]8 @$ C2 j) g3 \
纠结着我的心肝肺
* r0 T$ a: D3 b9 y6 N有心想搞了  y( v: C, g2 h9 L  J
还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 00:45 , Processed in 0.222618 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表