埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7514|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.; n5 y7 H  l' z* `+ a/ B7 y

, b- _/ n3 _3 j$ JStick-in-the-mud
0 |# M" |5 t  G7 o( q: Z2 o& a$ r( \* }; U3 v9 O) f9 T
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper4 o  T8 V6 o+ t

- d% ^  o1 A# M9 Z0 JExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.* g$ r( t* ~4 C3 Q5 P8 _5 {! N

: y' }9 P7 }  B- \I remember there is a song having such a line.
* ^( R' d6 U& {( E4 M: Z
( S! [( ?3 {+ F: p. w. |4 M- K% O[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul/ o- a0 H) |7 Q

8 Q+ ]; v2 d# B8 W5 @/ T0 |' MMeaning: Tell your private feelings, tell all.
2 S0 s! E4 v3 H& ]- b+ o1 u1 }( @- _5 V5 Y
Example:5 S: C6 U! i9 N" E- i4 L

5 E) L3 k/ e& _When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>+ N1 U# `$ V; u, M2 d
+ z6 J  L& r9 U
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
- b1 Q) _: ~: U* P0 v5 z- x; |0 f6 d0 F5 G
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track * t6 p+ w! Y/ `* s# U8 j/ X- E- \# Y
% M' R" S2 `9 V0 }8 G
Meaning: Tendency to think about only one subject
. v8 Q! G! u  h1 X* V+ a1 b$ g$ X) w& u9 h
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.( F- }3 y6 ?: K# N
7 z- m' l- a) _7 E

% B: ~1 M5 Z$ [+ T
# m; m  c, Z' S% D8 `9 }2 Y/ ^Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick" O2 ^* y, ^6 H$ a6 H
0 w, z  }/ E8 b* x
Meaning:
6 R2 ]+ `6 O* t) k5 q吃亏7 e# R! n4 O3 t8 ~1 X7 s! q. R
English: The worst job, the least pay, also Dump on
4 Q6 z3 r# o/ ~7 N+ i9 J3 f# l
4 w) E5 y" G7 j  o. {+ X. g( _/ jExample:, b6 O" i  S+ {* y; ?
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip; l+ L: B6 o1 d8 J$ e. Z' Q
3 U; W0 Q7 W: @. |0 [( j7 h
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。) m8 K: p7 L* k% H- ~
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.  H+ o' i, l* T  E6 w7 B
! `" C) M8 X. F. `+ B. c
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
) R7 C) _) K' J. C- m& U) c" e! L( O. ]4 x. U: N" g! o
1. Laugh up your sleeve
; \4 L2 E. _9 a. F* L: Q6 h3 v    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.9 }1 q2 I& v$ O$ B, j2 D7 Z
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)( a+ i9 b) F( S: U( Y% j
8 w5 j2 i4 Z* k$ l7 ]9 @3 r- Z& _
2. Laugh your head off2 m) q7 `! ]6 J( W

. @! j% Z# n! p: L3 c1 s& ]& x( K3. Laugh yourself sick; ~  a0 M) ~; K- D- O
. a0 E& W& K- r' v# \! ?$ P
4. Laugh yourself silly
1 H! d  @9 f' c9 t6 E- \) D: Z/ g) t- U: X
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
; {' `5 c/ Y4 f2 Q- v7 n2 {" I$ D1 B# n9 C, _+ P% H
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
* q$ e- R& A8 J: S( S1 f# @) m
Follow Suit
9 ]1 F4 e1 }* P
) F& r8 }4 u; uMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There* B( y7 u" q+ l) M( W+ C
% y) G& }, p  D. t0 _$ u2 Y  I
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
" H! W$ A: o0 }1 |1 k5 {) {* F4 J5 N& [( x. `( R/ O$ P
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 7 G1 H9 f2 _) y4 t
You Have Me There
# ?* T- U, V9 u# }- y
& S" `+ }6 T! @"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
- o% Q$ c* |1 O
. r. [4 [: f2 j0 T  E7 rNow you make a sentence out of it.

. R- B: [( ]: l+ q6 R! ^- k: iYou really have me there, Bofa.
1 {' L! E: ]2 t" P& B0 _You got me.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
% T! D' s" F" E6 ?( y) P" Q  f3 Y4 L& V& b- \
Some more?! B2 s4 ~4 F- y* ^0 z
; n1 u+ I, Z8 R/ J5 z6 G
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>/ m5 n; s: r8 V5 D  k

7 D5 C+ R$ r. ]: f# U; HMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。9 n, v+ d2 x& F8 o: b; P7 D& b# Y+ M
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
( B: Z$ Z% ^1 B- W4 ?$ ^" c' t        =when the situation is urgent.
# r: s: `/ _$ R7 ^8 g( j! H
) y6 s3 K" B+ Z4 U+ \( T( d8 v7 U' g; Q( `$ m0 i
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>: q! z/ g. s9 Y- K
# I8 j7 ]' D9 m7 Q8 X/ a& y
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
; ^  s* Z$ G# \3 B5 O0 w9 c/ E# r/ [1 L" T; T$ `' \  Z: ^' c
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts5 H( E- m$ u8 i# x  q% I

( l% C2 _! W( h( bMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
7 n- [" Y- x, O! R
* a1 j( a$ l7 ]It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
0 X; {- Z" H/ m5 z8 C' p
4 P( H$ A4 J, u/ z& I" ^( s% Z0 Nbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
4 a2 q$ Z8 B, ]  "By the seat of one's pants"
" u& }8 l. [' a
7 f- s$ o! Z0 P, D! g3 zMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
* S3 `3 M% k& @8 A6 g
4 D/ N; x! _' g/ ?/ N& q6 r% [: hTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
$ D) a$ J/ p; B1 X" n
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
1 b5 r" R) P+ b6 I: u
" y: w) @; ^% g; j, P. B2 \1 KCheck the dictionary and it means:
+ M' X/ z( d  r! x) N5 K- }, L
  N# e: [( V; }. E8 I" y  p. EVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).. v+ f3 K- s* m7 M

) A5 U8 h3 b6 l8 c我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
) s: N1 E% d" P* J+ r" P. N, F( Z" H9 X" [
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
0 ?( h) ]+ x2 C) _' ^& ^, c. y, K) c% A  ^$ O
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
% v5 }. u& U5 k4 r4 S  ^) b, I$ L7 k( i0 Z$ `( u7 ^+ F* j3 Y3 a) J
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.5 x' l" ^" i% d- S1 s7 ~
* Y7 r4 |# M% d& z+ l
Online Dicationary explains as follows:' C' ~" F! g* a: g( G
10. on the mend, a. recovering from an illness.  8 X9 S7 B% i9 J2 }$ h
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
# g, P& E6 Z6 T9 `7 l  M http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
( x2 ]9 d  u  t6 M( i7 \
& {( B) K1 m) r+ J' G1 j
3 q1 D' _' ]0 ?" p( hI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 05:05 , Processed in 0.248593 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表