埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8051|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
# W  v$ a. d+ k0 A. Q7 V
; J% _+ N" x8 fStick-in-the-mud
- B4 k/ W% L# k' T) k6 i' d6 c5 R) K: j3 k$ o
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
3 n- w8 E$ H4 _# i& L2 _5 D# l! {! y
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.3 W/ {+ F5 c6 ^& L2 ~: h  X

2 H4 U. C: O2 p+ _8 t! |7 wI remember there is a song having such a line.! w7 F8 Y4 e3 Z5 ]' l1 J

" s* x: ?5 c: {, D( \. U[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
, X0 q' K- E3 D* z# }' s! Y
5 u; x& U% D* f" U' D4 E7 [! X8 ]Meaning: Tell your private feelings, tell all., r! r! m1 |+ ?8 ^7 M

9 X; e2 r; @: u3 K! w6 |Example:
* z4 n/ Z9 V/ p1 X" ^- I! y! u3 H8 C& Z
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
" P  v! W/ U* o3 G
7 i  ~! ~7 t% n) X1 U) vMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
' w) ~0 E; a7 K
% {! U% c, I! FExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
! ]; p% x  h* b1 @$ N+ H, _, O# _8 m# G6 Z7 W& q
Meaning: Tendency to think about only one subject
" |! w$ W# F5 L) q$ }; g$ X! h. r2 @7 a3 P3 q
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
8 o$ C& I2 h4 ~/ b1 o8 @% b' h1 w9 ]- Z2 w9 V8 b, d
7 n- T, M7 Z4 J, g; I; X

2 p& ~! d4 c, ]) {$ ?9 k& X+ P. Q  |4 ACopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
& o& i* K$ b3 u- C5 D. r+ |# _' d$ d0 r; k* G
Meaning:' k8 e+ A4 E% W
吃亏, N& e) d( c$ ?+ f5 _
English: The worst job, the least pay, also Dump on7 O6 A& \: [& M2 O

2 |/ h7 u; l& {* mExample:
( N+ \2 z8 t& X' }# c  DI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
6 K% u; l* |/ s5 o3 D% m% h. U& f& b" V7 f- u8 D% n1 F- L
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。3 _! X+ L5 h0 J- N: h
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.9 g' S' x( ?! [6 I, n0 h
) v0 Q; v9 W, E
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 6 e/ @9 k) o7 V, A, p; d; w
1 ~. F  }; o  l( F/ b
1. Laugh up your sleeve
4 O4 _. X3 w, n: f/ Y' _: F5 t    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.; x/ Y2 Q" M, k+ `% J
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
: Y" X$ Q! {9 \  ?' k4 x
6 W5 U$ S6 C( @& m2. Laugh your head off
, J, w# h- a* h; [5 n! t. V# t/ L: K
3. Laugh yourself sick% t& t; ~( N5 F4 F9 T" j3 j7 Z
% A' Z' h" T6 z1 S
4. Laugh yourself silly
) y6 N7 d6 n, e; Q# j, D$ {4 S3 h6 {. D+ j6 O8 {2 T3 o
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
! V* e5 G# y5 S7 s: ]
% }2 m9 B# T+ ?; g2 ^6 |下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
. X5 f) t* p1 w7 M% M8 B
7 u: K& P1 I6 z* G% HFollow Suit
1 M9 p; |: V9 k; a* L0 f4 U5 P: y" g* Q, H# p: |
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There/ \2 D. z- @0 g3 ]  ?4 A

' _" D2 i' R; n7 E"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)% W0 v8 W% C9 k

" N& ?; F' L" o8 T# `8 o% d$ ]! ?Now you make a sentence out of it.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
! r' U! o4 Y! ]. [You Have Me There
( k: {% M: \, G* U& G& N( e$ l
; U/ R$ y6 y& u"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)' i' u8 z1 X+ r$ |' i  Z
1 m$ K! S' {6 B6 w. D  R6 Z+ N
Now you make a sentence out of it.
! m! L4 Y% [; ^& V. ]6 o' }3 m
You really have me there, Bofa.
' k& o9 l8 A( e; VYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
( q! m" r- p( u; }2 c9 C
* v& [3 z6 s5 v$ jSome more?7 i; z+ R3 k) k  B- r3 ]; ]9 }

% y7 L9 f: B$ f( I3 a: LThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>/ w! M2 K% u' g/ |! W- j0 N
0 k$ P6 U7 x# H# K- R, D
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。0 j  g& G# ~$ T
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
7 p$ y3 M$ T7 g  ?% `& K        =when the situation is urgent.
, H% a9 g( B6 q) F( _# {
; l! h7 ^" ]! ^) j% Q% R, Y& @2 ~. n
; P& V% l1 J2 H3 w* l  B<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>& J7 U5 U1 u$ ~- k% y/ Y5 n. U9 n

4 u% c2 ^% g* n1 F意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 9 m- v2 [7 ~" E

5 R2 p* T7 \; F3 V. N1 o8 @makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts2 I8 F4 ]3 t: d9 L
6 O% ?" r1 C  N
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.   Q; A! u9 Q& i+ D1 r
) x7 S8 y+ j8 e" J& y: g: U
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."$ B. @2 \1 c3 L$ B: w! Y! z
& D/ x2 i1 |* s  n4 \3 s
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
1 ?# w/ T1 D* R- v" h1 J( I- R  "By the seat of one's pants"
4 v, c7 B( d" Z9 J% u( c' u3 R1 S/ z& n9 g0 d/ Y
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
% Y- _, ~1 i2 f( ^0 v1 H
. p; x& B. o7 ITry to use it tomorrow and you'll remember it forever.7 T7 {6 U' ^1 b3 z/ |% l- `: w
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.& _2 d; R0 J% j' q- ?7 i
1 \' [" l' p* i0 `+ G
Check the dictionary and it means:* T6 y" k7 e" \) L; q

* ~: j* @0 o# iVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
3 G) ]& @4 l+ y0 R5 O+ }9 {
% F% E& o8 X% c8 {2 V, |0 ~* `4 V+ L我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.9 h' U* N. X3 P" v0 h' Q! {
1 P# {, t- X' k9 c; i
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
4 P$ S# _0 u& m8 Q# W. f5 U5 I
: B% c) Z7 i* q9 q$ n7 z明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
# j8 q. S! z3 q1 L
! \% j6 f( l* X" ]; B1 M5 C4 Z# hMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.* |& y  }  R0 p

+ R5 o) f/ m6 mOnline Dicationary explains as follows:
  `% w; b! a" l2 h3 H. y10. on the mend, a. recovering from an illness.  " S2 p- `% a& y/ h0 z& x' J% ~5 s
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
2 ]& ^1 ^/ k0 | http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
) ~  X: [8 b4 g' l1 S! c. H, h
: i& m. ^% R' o/ W
% {" S! T2 _: x, YI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 18:49 , Processed in 0.165460 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表