埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7699|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
' A7 `' V, J% `5 F
! i0 H7 }& y% B0 EStick-in-the-mud7 B- R5 D3 w/ ?- M) t4 I  ^

) a# `+ _1 X' W2 \! KMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper7 J. F; f" I3 O% `
  H6 ~7 ?5 v  i. b" _$ m  R1 Y" s
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
- b4 P0 _* ~% ~2 R; z+ P7 G$ g, @) l1 I) C# t
I remember there is a song having such a line.9 Q. s) ?7 e1 i% a' w+ k% b

1 J( w, L1 O/ p6 V  p( B[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
3 ~1 K$ `9 U8 w6 u9 u2 q, D# m  A& B1 i
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
) f4 ^  B& P5 F  v" I  ]
  a* E- ^  q& }7 c! T: |1 _Example:
0 M9 O3 V" j, t/ ~, D# J/ X& W1 q5 [; h
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>- i: J# r: c2 ]& f* i2 v: T

3 ?$ z( g# t) ]7 k* p. ~( S  }Meaning: Small pieces that are not used, loose ends., c# g5 |+ R7 \% [. p

" ~8 s) r' V! [5 F2 {( {; FExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 0 I2 _7 r* b5 n  i

# K4 ?% J; ^0 d7 O  ^Meaning: Tendency to think about only one subject% E8 h' c8 k1 o* w0 q1 h, D
/ L$ k; B& j- v' b
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.6 `$ T) D; X3 z1 A0 |7 f& E+ x$ N
5 o9 ?' s$ e/ v

3 P- a: M3 ~1 P, y2 T" V$ @% j" n/ {0 C3 I. g1 M# ~% {6 l
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick  y& U' L" J/ Y, L. I
, z  y$ Z- A( i/ C! `- j
Meaning:
) q) T3 g0 f5 G$ l4 t5 G/ _2 }吃亏- b4 h; P) z0 _& L! A7 R( j) Q! H( Y" B( X
English: The worst job, the least pay, also Dump on! r+ N, d8 ~3 Z
) J  p8 w/ x1 F( u8 W- d
Example:
  }+ \4 G% m/ j0 ]$ G6 WI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip' }  s1 n6 z, c* y

/ n+ ?% V; @8 hMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。) W: ]1 }# L2 D- T4 G, u+ P
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.8 O! O  J8 j, F6 L8 x9 `
# \% q' X, |0 r# Z$ Z- w
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
7 t% y6 q8 }% d: Z! O
7 B8 Q! X. T, b3 i, t1. Laugh up your sleeve
- ^  d9 o% {7 p2 }. U5 \    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
# y. C. b; m( j: J& W: F7 w* O0 L    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
  X, I( a8 C. s# V( c' E) l9 r1 l5 [" c- `) Y
2. Laugh your head off8 H3 [, i' m4 S2 v! s$ _# f0 {  v

8 R8 a3 i- J" O3. Laugh yourself sick# L, y- j. U6 r
' D% t5 V$ o0 ?( D* P# @6 E
4. Laugh yourself silly
1 V- \0 D0 V7 l6 t) L! [
% Y, x" r$ J- z0 Y9 S5 o: RItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
) G3 k' s1 F( d/ `9 A6 d8 o3 ?+ N$ ]# E6 q7 v
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.0 X8 g8 G9 U0 \% J
' U7 R2 S* N) ^0 |7 a0 b
Follow Suit; z4 g& U  j  v/ `
/ C# k$ W# s: x* Z0 O
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
1 s0 P: |  i+ |* F0 [. K& J' i5 F
$ i: A. G- W7 K0 }, T) {$ h& a"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 D( {8 `0 ]1 a4 K# j! S

+ I  p) T! x( P# XNow you make a sentence out of it.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
& G; }! r: n0 y& q( y) E' pYou Have Me There! N. n9 U5 N  B9 C

; u' C" D8 {2 A: U  ?" s$ V8 Z"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)' ^! e6 C5 j8 V* G) E
- w* c9 B% E/ h( E) A
Now you make a sentence out of it.

& a( n4 P: B8 F9 ^You really have me there, Bofa.  q/ Y" ?; Z2 H$ G
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!4 R0 V  Q5 `( y; F+ D( x
" _& h3 N- ~/ m* q/ W
Some more?; }  _0 ]+ F  g1 H
& E% L% m2 S9 q, Q) v
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
. M8 j' |1 W# W9 v# K
3 W' c! F) P1 V. LMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
; O4 ~; c+ Z. i) }         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。! ], c( h0 L' B9 E9 @1 Y% h& |
        =when the situation is urgent.
6 x/ ^* f8 Z, O5 B9 z* F6 c6 j2 [# f" x$ p/ @" R  n( w
3 _; c, Y: L" p  v0 s& Y# r! ]
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>8 k# N; _$ R- h6 z7 O
; I# T" ?; U, k' e) l0 t
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
2 y# G/ U4 t7 \0 n& x! m( u' C3 s* w# i( x
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
2 h$ ^/ g; h% t( d7 j
& ^0 x" [8 |/ K' k) z" hMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
/ N$ f+ y# C4 q2 ]* }' N4 Z
4 Q7 v8 C$ r( N1 R& P) |0 x' TIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."+ R# m% y: |" f3 d0 R' C# o
" c, {2 X7 }# Z
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is   t! K" w& a  u1 e6 V
  "By the seat of one's pants"7 ?$ E. N$ Q2 |! B; M' i
  q) Q1 }9 w7 ^4 W1 d& B
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
$ u' J  m& U+ K& t8 a) m8 E
8 V& k0 {: S5 z0 ~) {+ |6 |Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
: b7 {7 g* k/ X: O* W; r
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
4 ]. F8 i, l. i" O; N
% }" |9 A$ v3 w, T1 `' o5 D' ~Check the dictionary and it means:
- y: k  ]# U% d6 Y: C: [$ i) a4 H) o. G
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).7 Q; z! m8 i( r, b
. }5 t$ C' d, q0 x
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
; G# c! d3 V0 v4 r4 l  q
9 E5 Q/ d* f- }6 A5 C, x3 W6 LMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
" y) I& |+ r: m, R+ p0 i& m& l
% F! a9 V: y# L! E0 {9 F: C明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
; U2 z9 j' D0 `
' @: K+ J' b/ f; \5 p: wMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
; p# v# i$ l7 V1 d7 A: {: w2 [% ^' V0 ?- F* O
Online Dicationary explains as follows:
/ ^' K8 [( ?9 Z" ~4 @' ]10. on the mend, a. recovering from an illness.  
7 T: U8 |; b) f0 U$ eb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
2 `% a5 L0 P# l1 T5 S http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
$ d9 R3 f% l9 d" p
( L7 ^# L3 {& o7 J* U/ Z
( r# C2 S# D. g/ iI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 00:50 , Processed in 0.279744 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表