埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7900|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.9 N7 C4 c& P: c, X0 W+ p

! z. k( d& C9 PStick-in-the-mud+ A3 z' {' q1 U: e& x- H
, N' K2 ~  b1 ^1 a0 w
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
2 m: A- g7 }0 q9 o! w7 p, o
: I; `5 D# b- t# P- IExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
% A/ }5 k) g: ?5 n  x% T# Z, I8 T0 S2 P9 t* T8 I! k
I remember there is a song having such a line.8 b8 u' D6 J7 x: G
2 L0 C: ~9 o# _6 x. n* k
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
; I/ r, |+ P' \4 r* j, v/ L. q# F6 i, U6 U/ V
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
2 \* p8 i: N# n5 ]% c
% [5 i9 n' ]/ ^! K0 G7 ~7 L2 SExample:0 E5 _2 ]& v6 a# J! O: O/ ?' E

* `' h5 V7 Z. x5 j0 m* O1 U! uWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
# t2 ~8 C2 f. f" L8 H0 d
/ Q7 }& l2 B  s- ^  [! G' VMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
; ?/ ?- k& w7 \9 n" M
3 ]/ Y6 T$ U5 j8 U! }0 p  ~% ZExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
1 _  S9 l4 j& K4 |0 z$ K8 T) S9 L, Q# X$ S5 V8 w" d! F
Meaning: Tendency to think about only one subject  x# O+ @$ f! ~8 M
$ P# t6 N0 W  r  I6 G8 f/ N, D
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.' m; O7 Q1 l. K

  h" i7 w7 P9 b  L! x
; J7 w: ^9 A2 s) d* }  }- n. p4 w, Y+ k/ f/ ]3 \# M
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick( W/ I( w0 w8 N
& F3 V" q' d# o& o* Z4 D9 `& `
Meaning:
/ C7 ~$ q9 g1 Q& g3 W吃亏
- n& @9 v7 }& N( E; d2 {English: The worst job, the least pay, also Dump on
; g' h4 j" F$ ?0 S& R% Z( \: c+ @. b+ @( ~- P
Example:! H: p/ b: a) }/ v
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
) n, I2 ^2 w9 V
7 `) e6 }+ z% W+ K9 oMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。# J6 s" _& \6 R! g# T" F4 W3 ]2 d
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
& b# r3 q. |( M9 c$ g/ Q$ U; C& A8 e6 M) Z  N
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
& r2 b' [" V1 j+ p$ a% Z/ K2 V$ T, G- {, h& j; j
1. Laugh up your sleeve
( k4 h; G/ {" D0 }    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.1 I- z3 h: D  H: G- F6 ?0 a  Z
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)/ x( ^% `% A' \* f8 l' r: I

' ~! d! q& C) t" G( t4 b- M2. Laugh your head off
. V# F7 Y, C) f; t
3 w+ g; b/ x6 N; C) c% l0 b' x3. Laugh yourself sick
8 o" H+ u1 s% X
+ u  R6 G# R% o  Y( ]& U" K  |( x4. Laugh yourself silly/ W0 H$ I' M; H
+ R3 D: L" N$ x
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....5 l) \# b  B0 I8 v

' D: W* U4 h' X% X" ~' z下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too., d0 n5 N' G0 N4 P9 T

1 l* b  s. C8 V5 cFollow Suit
$ q/ P; M: l" E2 r2 p. p+ g
- }7 w4 e) e: @* W! IMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There4 f, ?2 ~! _  R3 p2 K$ m7 p

' O" |9 o* C: [+ P& I: k"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know); Q3 _2 O: A$ q& c! ]! H6 y

0 ~/ j) W* L+ q/ `& Z# M: KNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 6 P5 E7 S/ H7 k  N) |- n
You Have Me There
4 Q3 V' t% A2 _, X1 z. `: q
$ t! w4 s) i# \: x& K"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
- b& Y6 J$ H# h7 U1 g% p! }% v% l
1 }" X5 c/ C7 @- m* P/ s% s0 cNow you make a sentence out of it.
" A) n# I3 l: v+ C0 z
You really have me there, Bofa.. M1 l; \3 ^- d* j; s0 i/ \: }# B
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!2 A; [1 J- l, c4 w. _

" Q! N1 s9 V1 a# MSome more?- y! [1 i/ g( F

3 }  O+ |6 e( V$ [Thanks for sharing!!
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
9 S/ ^7 {' k5 h% Q0 ?' r. K1 y* @  U4 P; o  x# u+ v0 a
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
- f4 _3 I7 S- G         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。( _  c. o' [* I0 f
        =when the situation is urgent.0 p" _4 [8 W- o+ g

7 V; D" d7 M$ \- d( P; O
: C# L& q/ w- v; L# A" G<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>3 S2 x( z2 Z5 m: A( b- V* X
  b+ x+ A2 M: X' f
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ! L' w, N8 y+ C4 v

+ k! |/ F8 Q6 i; n: j! gmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
8 S# S: V# v# n1 F5 K9 K) w+ Y: f3 E  v& v, m& ~& }
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 5 P( R9 W- V9 W6 w' I  W
; Q, g0 B% h. p. D% I5 N0 B; _! B
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
/ z1 O2 C9 X$ c9 {$ z' a
+ w0 R6 }) j4 r" C5 D( i- S+ Nbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
+ R8 D0 P0 ~" O, ]1 l  "By the seat of one's pants"
+ S: ?" T  j0 b2 B6 E1 N
! G; m# G5 C6 X' R1 g( cMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。( G8 x; e+ }+ r- d! w/ n- [& g3 h

8 N+ l1 r- @, J, s' k* b; R7 MTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
3 ?9 S& |3 M- s- V# Y
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.0 L  S0 w9 B7 U. O; a; ^
5 E% v; P; A2 r( I- F
Check the dictionary and it means:
3 _) [4 C% Q4 U7 ?/ N8 ]0 }# P
# p+ |/ w" E" x- S! \6 AVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
, T6 b$ b6 X4 V1 f& B' L; t" D$ p% Y, T" E# ~. U( F
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.0 s' o% p0 b( [$ d

3 |6 J, N) X5 X) |Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
& \7 E1 v+ W' v8 ^2 \: o: q5 U! |' w/ A
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
" b8 v2 ]5 t7 j2 G& v  w1 Y
+ ]. o  @! r: X$ S; DMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.. r. a' g1 |# X) J
$ G9 R' x: e& Q! R6 M& A; k
Online Dicationary explains as follows:/ ?: K' v+ p& \! N5 K) w
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ! ^5 D( H! s3 ~
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
$ w* `" U  C) R/ K. }1 [ http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
* Z3 O% W+ v; N# s7 ]0 _3 H4 ]5 j' r
" J- t% a, {1 z; d* X
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 09:51 , Processed in 0.156119 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表