埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7554|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
1 Q0 a  F. T* ~/ z8 I9 s# y: Y+ M$ [: ~9 X6 N$ K5 k. R, A, n
Stick-in-the-mud
5 T# P/ d# m+ M/ \0 f! P/ @8 p7 B2 Y. y- U' ?* w% N1 Z! h
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
! n2 H9 I, x, z, \2 I! b' `  J
1 Z6 e; q1 h% `1 r2 Z+ ~Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
# m) _- [- R: b/ n: M, H
9 w5 d( v3 W6 J' F, o% U' II remember there is a song having such a line.
( P5 p: n; e! J, w. t* {8 F/ J. f5 A! Y0 X+ a" ]; C& q3 ^
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul7 W8 G+ g- D8 r4 _: h2 }

# [+ n( T+ }6 ]7 f- NMeaning: Tell your private feelings, tell all.3 {0 B0 S- p2 X
; [/ J, K9 E5 O, G  u
Example:8 n4 a. o2 t' M; y9 B" }: c

7 k; V  m5 G/ R$ D/ TWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>% W9 z+ u# g+ M
( g- D4 C- X) y
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.3 U) Z1 a- v0 Z7 s9 l/ }, \0 K

- O! {7 }4 n) O. lExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track % Q/ a/ w; J1 R  n- c! l% R
' r: V6 k0 ~1 B
Meaning: Tendency to think about only one subject8 _6 y, f0 p1 I  I# O' J7 A! H

  W) j- Z0 x0 j, q6 _! w6 g. fMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
$ L/ X+ m! ?$ U" g$ }4 t
9 ~. ]1 k: b- R, o2 \; S% V2 [1 Q

* o: `% k9 ^; M( B; hCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
& T4 g/ X1 A% h% v. u$ ]7 D( U8 g9 N6 L# I" J) W
Meaning:
  k4 o3 `) K( O, P0 ~" V3 r, g吃亏
/ H0 \" h2 J) A: x% [English: The worst job, the least pay, also Dump on* Y" S6 [- ?" r: L
+ `: V$ E8 B4 _
Example:
& J5 C! p) Z$ _) k8 QI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip2 B" ^' Y: F2 d9 a4 d
+ \0 ^% X8 b: ~
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。8 w. B$ d5 f/ P# [) ^$ I/ l' w
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.+ `$ W, j1 F7 {$ K5 ^

9 x7 n4 V0 F9 c2 ^非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 3 z) G1 T% E$ Q9 I( v0 \
5 I: a2 h+ j0 a: l9 u! Q
1. Laugh up your sleeve- K6 _$ n( _. g
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.' X' K2 q' j  @
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
5 P) b, C: Q' N0 c# n; l& J( `
( ]% T  l/ v5 ~  C# e2. Laugh your head off7 n+ Z4 ^# C% c

  d" r+ Z$ q5 k4 @$ I3. Laugh yourself sick; k- m2 K# w* q5 a5 h  f& A; z5 \6 R) T
* D+ b" `' ?# \7 N
4. Laugh yourself silly- k) W, q4 K- Y( y9 w, h

  k% ~9 F8 [, v& l- _6 f# ZItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....# t& G" x: M# W" Q" p7 g! Q

) `% @: |# N  }. l下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
+ ^0 D5 V: c$ j3 v# q0 q+ `9 S3 A* c! t9 g7 z- E# c
Follow Suit4 N7 r" M/ y3 }  T$ t0 n
8 i  M; U8 R3 A, @( y/ i, I
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There( n# j% e3 \- t( ~! W$ M9 R
! m+ ?% p8 ]2 B# V; b! o% Z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
& _1 E4 }5 Y% f: Z, K5 S+ M& s  k& J$ C
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
" _: P2 A5 b# g/ B- y( Z9 AYou Have Me There
0 U4 C: Z# m( d0 f
; z; z! \: w5 w' T"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know); ^6 W  ]8 q+ T* N3 q3 T" X' r

$ S& c7 `& l3 e% G* i% lNow you make a sentence out of it.

" [$ @  X% U9 J# UYou really have me there, Bofa.) O- ]% T1 g& V
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!$ f4 z& ~+ z+ p

, a8 j' t8 ^+ C, x# [/ k  j' BSome more?8 ]9 U4 X4 s! I+ h+ K# [

1 m- i: j! b+ e8 Q  EThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>: B4 M- r5 V9 _

5 `$ }+ ^: Z2 R1 M$ Y! dMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。& M; y% v- b5 }" G# \
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
6 `& o+ k5 g/ W9 v& g4 h        =when the situation is urgent.
# q5 P# N; i0 s* j- D% _4 C
( K* m$ G3 P, Z4 L2 q- C/ s6 ]2 N+ E/ D. U  @, y2 S. ~
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>; A" k2 p  J! k( u

5 t  ~. ^8 O# n9 j* x6 J; ~意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
' k1 j. C/ n* I* T# `$ V$ p7 @2 I. `- O% x
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts" M# b  a$ y+ M, \. o
7 G+ p" b3 `9 `% I' a/ t2 t' J! o
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
! \  ?/ O: @1 g& b" d9 c1 l5 S' z" U" ?9 o( |- z7 D
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
% G3 y; t( c# v3 I1 m6 c8 W% j' t# |, w; ^1 b% K/ F
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is & c+ j% h' k' J1 l5 q4 ]/ S7 x
  "By the seat of one's pants"0 d) \: s0 ?9 a+ k. i/ u

+ i. S7 Q# d! U9 GMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。8 `  P* ^% v: ]/ X

! C1 X( @3 E3 hTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
* \1 p: N0 l) e* P& {0 H
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
: u& D7 x. x) k
1 X  n: c& q- N: Q# @& L6 s; WCheck the dictionary and it means:( G7 F2 Y) |! J0 d, w

( S. C- a8 g4 O0 AVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).: {3 n  G- m  V. r4 J1 |
2 c# e; \. i; g% A& |+ n
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
/ B: X( H- N3 y9 A3 w" t0 y: ~$ i, k! B' K
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
/ E( C* b6 }3 m+ Y$ l
, ~, Z/ ~+ T& ^2 z3 s" C& @* t1 z明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend) x+ o% R, ~' P9 u! |5 i1 y

+ H% |4 ^; o7 v. ^Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
! u8 L  L7 f& W$ }1 f, ]5 L1 {: d" W) i$ C; A5 Q# S4 U
Online Dicationary explains as follows:
5 `# |8 W4 E- n, P- H+ \10. on the mend, a. recovering from an illness.  0 m' c. P5 L0 ?6 B2 Y
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  + e! ~% }9 |; S4 F' [$ N/ @
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend : q2 x! \' |7 N$ q) y9 U! k6 h

6 k$ W# _) I6 |; M+ h
: E6 g6 q- }# @' a7 UI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 00:15 , Processed in 0.188411 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表