埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7616|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
! k& n% |( j7 C7 r) S2 k* b8 A. I7 n/ g; g
Stick-in-the-mud
8 L# Z  L$ m* A! c4 {, X! V9 `$ o$ h" W0 z+ @0 ^4 p
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper7 U8 }& g- p+ U+ u  g

& r3 @6 S1 I& a) @/ t! ?4 U7 g$ Q" aExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
0 \' N; Q; Z; \9 a  Q) M
6 m1 ]$ g+ s- ^/ ~1 F" W5 q0 s" UI remember there is a song having such a line.4 w( l( l, W/ l7 L
* t* g, Y" y3 J( P
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
& L2 @" l5 o: K7 z/ [- I' N: B# W. Y% m; v; O
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
3 T' U2 n  G' I: v
) r( q4 i& }+ [" ]5 b, X) TExample:
, X& G* S; U- \. r2 J) Y2 h" m3 l7 @- ~; S0 L
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
6 p; q, E" N  K: o" |
7 V$ r" P( ]) [4 ^Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.1 m# E& f6 t4 q0 g

! C4 S+ ]1 Z  r0 EExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track % I6 T1 |( h# V$ g
9 y. z& v, N0 q
Meaning: Tendency to think about only one subject" L0 n% g. g) A" `7 s% z1 Z
8 i* y$ o: s; u: d
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.: |# h7 \3 _& w& u' W9 q  }! s

8 T. F) q2 o* f5 n, M/ |' q4 {+ [! ^! K8 u3 j9 z4 T7 @

! C: k7 J2 s6 b% p6 X+ ?3 J/ T+ ZCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick5 P( d3 m0 }% C* b# _, S$ ?) }1 [3 [
# u: V9 B+ X( O; r' y& M
Meaning:
) ^+ ]% Q/ P; O2 r, O吃亏
* m1 u- A+ d- D3 W7 l  k' m" K  cEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on( P! I! l4 G; N9 g- @) e' u
% g% Y: w% N% x# Z, |" P# U
Example:
+ i7 s. B5 S' S4 c6 G1 \I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip) a5 p- ]7 v' ~( |. Q1 X. Y
# {4 U" m& f1 w6 y# a' p" ~9 _  [
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。- V0 j: Y; @7 n9 @+ K
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard./ y) A2 @: p1 T1 v% r% b2 d# K
; g. U% ~+ T+ C9 f
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
8 U' R9 M9 `  x7 [0 R  x8 s" F4 t( o. s( M8 D1 D; y" [
1. Laugh up your sleeve) O) T/ Y5 e& P( J5 _3 U
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.( d+ l, Z9 o1 ~# X" a# R& [, W- u
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
! m. s5 f) A6 J  F" x0 V7 L" }; }+ ]( ]1 }* {( {$ W; U8 c+ p
2. Laugh your head off) j- l( L+ {3 n6 r; q; v
5 f6 n% G$ G5 b, Y. W* W0 N
3. Laugh yourself sick7 M+ ]! m' d1 k; H8 T
$ ?. m1 c9 I$ X. W
4. Laugh yourself silly; `; s0 B$ O: u- N5 Q/ v

) m, c# i6 x* W$ aItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....% m$ w8 B0 P6 H3 e1 a! [
$ G$ N/ y) X4 [! y0 `* v
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.% V; |; Z+ ^! p7 q9 R- {$ S
9 O- u  C7 y' ]* N. T+ d
Follow Suit
) o# b2 O' Q) O1 L
8 q0 Q  C& I6 T, r" `* |Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There/ Z6 g- _7 d! j5 c

8 ]7 g# G! m9 C0 H* e. S"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)! V, l2 k9 `% R/ n# G
, t1 J5 d/ H; L0 I) V2 {
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
# k2 S! U  r. |2 e. ]You Have Me There$ c$ N+ ?" T" s' X. h3 e

$ N' Y+ ?1 r! M, p0 X( ^- e' g' @"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
: m5 K' t$ X* j6 W. S0 q0 T' [: n1 U+ ^  B5 Z
Now you make a sentence out of it.

; Y8 h( F$ Y; E* KYou really have me there, Bofa.
! K6 t/ Z, }- Q7 A% y( UYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
8 G% i( F+ s% e$ p' W* J
; o5 s. m% y5 |# E- S4 BSome more?
8 m6 P+ \5 G( |: J& a+ s. R( x" x1 |" y% J7 R
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
  ]/ ?0 n0 M' U# G0 ]/ f. c' S
" Y9 ]% q; n) [/ [Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
( u' Q9 d1 c0 t' x         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。& O+ y) V- O: S. Q$ A+ \2 d
        =when the situation is urgent.6 E4 A) ~2 n7 d' B) ~$ H2 e& |

0 q/ H& N" h- v7 m- _) M  G- }# l8 y+ B; R1 @
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
8 x4 p; d8 c  a4 e' r/ l- ?- ?
* Q/ X- \' _/ y( [; Q, W* ~$ L# L意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: " Y8 O9 }- P' t6 I9 ^
, K, L  ~! |( ^( j9 |7 M- M, n% d
makes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts- U# o0 T3 e& x8 {
* U) y; I0 i/ D( h* p4 S0 M
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. # b# K& t/ Y% S; v( Y

8 a$ W9 M2 J$ U" h6 eIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."* K' y" J8 S4 R4 I9 A

+ g4 p+ r' W% V% |0 N* Ybut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
3 i6 h+ D! k  ?3 S) R( f  "By the seat of one's pants"
* P" n) s1 L3 o4 J; X6 r3 I0 m. _
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
1 i( M, V0 |; A4 g
3 q( d5 N0 C' rTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
! D+ ^1 Y1 q, L: ~- s7 g" X
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.% k# v/ Z/ y9 u* G

2 v% H- u' G3 I# XCheck the dictionary and it means:
5 s( i+ S" y6 N: k# @5 j5 R' V( [: }* ?$ T
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
. x- d, Z1 V# k* O
2 Q1 z( ?1 X2 d% q# u  o( f/ v我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.1 ~$ f; U8 [+ C. \
2 e3 I- z7 ^/ a
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?; e! `8 [! A9 ]

. [5 ^! O4 A; `0 i$ ^明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend' E/ ^$ d* v4 ?
  b/ H/ P# S  D4 h
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.$ ^+ l$ F6 R' T
% e+ L7 r, r# S% B8 b/ ~
Online Dicationary explains as follows:, F- y9 p6 i5 I1 \: X3 \: H- }
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
1 I7 x+ I" \0 W; I6 `7 |% `# m, U9 Ab. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
( t6 Q& k! S) _, G( X& a" z; } http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
, a/ N( T7 G" K, W6 L! ]5 U3 _. l
' h/ r1 R3 n; C8 N8 n( e% s
% x; W4 I: s) ^' PI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-27 13:08 , Processed in 0.236689 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表