 鲜花( 22)  鸡蛋( 0)
|
455种陕菜小吃有了英文名字
; T% z" O W% k8 Q( o. Z# |, O
, a, Y' }- n9 I7 Xhttp://www.cnwest.com 时间: 2008-07-11 07:40:32
1 i8 k/ E, Y5 l! b4 ]+ \" q8 z2 {4 s4 B
牛羊肉泡馍是shredded pancake in beef/mutton broth、凉皮叫做steamed cold noodles……为迎接北京奥运会,陕西省商务厅首次印制经典陕菜、名小吃的中英文对照菜单服务手册,并从昨日起,向各大餐饮企业、宾馆、机场等散发。
! n( R( ?/ t2 U: W" T' b! s4 b# _: U% |; p7 C1 e: D( L
“陕菜奥运食谱”70多种菜品
3 j; a3 c6 `: t# ], z0 U8 v; ^9 H: ~ Q( a) x
首次印制5万册的菜单收录了陕西136家企业和455种经典陕菜、名小吃,其中有70多种菜品的“陕菜奥运食谱”,据陕西省烹饪餐饮行业协会秘书长杨存武介绍,这些菜都是该协会向中国烹饪协会申报的奥运菜品,是第二届餐博会奥运食谱展的获奖菜品。
- b9 b3 o6 X. v5 z( h1 ?. ]) p. `! E# L5 t" p
大部分菜品英文名为意译: {! ]! l- G' B4 W! F( t/ E
4 @4 i; {* y3 ?% b$ L记者发现,翻译基本上是按照意译完成的,个别小吃也采用了音译方式翻译,像香辣麻婆豆腐翻译为:mapotofu。6 u6 U+ w8 o/ r( x# O: u
% f* J, i+ M8 ?" D. R这份中英文陕菜手册由陕西省翻译协会等部门完成,将通过餐饮企业、宾馆、机场等向国外游客散发。陕西省商务厅商业服务处处长杨安利介绍:“这个手册将为观光、游览陕西的中外宾客品尝陕菜、领略陕西饮食文化提供服务。”4 {: R7 L& h$ U, @9 o" |8 ^
' }2 n2 r, s# a. d
部分陕西名小吃中英文名称' k2 I0 H1 U+ P. b# y3 S
( M( t) l1 h; u' o! \凉皮 steamed cold noodles/ c }8 A! z7 x
) L; q* D5 }) q黄桂柿子饼 deep-friedpersimmonpastry
0 I; J& ?; j! ?' ]+ b( q J- W+ i
洋芋擦擦 potato shreds steamed with flour6 C- E" z% J( A# f8 Q5 S: N
( j3 D$ ^ R+ _
陕西老碗菜 assorted ragout
7 i! b, N" T9 P, B. O7 |$ ~; E. _1 g3 J2 g: |* @6 s; Y* V
摆汤面 noodles with hot and soursoup
. z/ V# I0 R; N% _! g) V" o6 {
! R: q4 N d9 T9 w8 Z6 s(记者 陈静涛)
9 b/ }5 _/ D1 m. o
8 t6 E V! I) G+ }% w/ m0 O6 c[ 本帖最后由 陕西闺女 于 2008-7-11 18:02 编辑 ] |
|