 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?") ^; K6 ~) ?% ?. S9 o1 o T
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"! L1 ^. r& A# w2 B$ i/ O
/ P! o4 `& |8 W1 \0 S" I"because i'm a woman," she told him.) c3 \* t3 I& s, f9 r8 n
妈妈说:"因为我是女人啊."# c: b! a1 R6 G, O! L$ S2 g. Q
+ _, l4 z! N2 M& I
"i don't understand," he said.
% `) O8 L. x! b( W) y; {9 F; f$ S7 m. A, Y男孩说:"我不懂.
B7 m; z7 Z( Q2 p
5 Z3 B& B+ x8 a3 Hhis mum just hugged him and said, "and you never will"5 B |+ f+ ]) |7 d
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."# d, r( y: K! E. |+ y( Y5 S# E5 N
* I4 T- ~7 W8 i( Klater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"* F) v; h" ?' o: Z" w
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
$ R2 ?" y8 ~2 B9 S, B) R M6 f! q8 L
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
+ F U% J, Y3 E" H& G: U所有女人都这样."他爸爸回答.
2 O$ T4 ^( E% Z* C
8 z) U5 I) u: u2 t; W# G! M6 }the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.8 O. C7 Y' A5 T" m1 @) q! i- g
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣./ z/ y5 C: B' I t( H( C
3 l- n* X1 X6 U# ~* c
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
! _/ h \ d: C8 D5 J7 G: Q3 e1 s最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
, }2 F- M5 K W1 N4 p! q1 \/ s
% l. E5 q6 R2 H+ \% Ogod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
5 \' A6 q$ D O1 i上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.6 k: D* r6 ^6 Q
" h, R' l1 ^& Z
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children". O, l1 j) A- R' G! Z( L0 g+ Q
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."8 R; d6 P; M: E ^# D1 x1 k; I
6 g* e2 G& @0 E1 e- e" o! N- d6 w+ s"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
! T, G3 q! r5 f我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳. G% W' o5 d# F4 x
5 X/ t9 w t9 I
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
7 w9 ?5 _ e- F' L5 |我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
1 F: c$ ~9 {' \$ K4 B/ W/ _; ^, z: Z7 T! @
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"- o" H, T; e# v
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心. ~! w+ [7 ]/ u+ m* [+ F
0 T; c% V1 {- p1 V4 N2 h, ]4 b"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
, _1 a, \% F& F X$ k6 g我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
' _2 Z! C2 S5 N# t3 _# ?
. {. j% f2 D/ B) H y"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."# D- f. y; I2 j: h& P& M# ]7 T
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.& I# w+ M- _3 x2 t, S/ L$ T
& l9 Q' z8 l" I- i! [. e4 \7 [! N
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
6 N& x3 L- o) [你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
& {* n; _! P7 X7 E4 K E8 _# `
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
; G, U6 Q8 `) m+ W9 W; R8 j# P女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|