我猛然发现,英语是一个包容性很大的语言,印度英语,中式英语。。都可以进来。 2 k% q; T4 k# G& r; r8 [ 8 e* `# e/ N' U* A2 A以前有一句中国式的英语 :好久不见 - Long time no see, 我中学时候英语老师说是Chinglish, 应该说: I haven't being seen you for a long time. 过去完成进行时,文绉绉的。 我还纠正别人了几次。去年看《蜘蛛侠II》的时候,女主角出场的时候对Petty(蜘蛛侠)说:”Long time no see", 我才发现,这句话已经是正宗的英语了。 2 I- V% O/ y# r1 r4 V& P6 N1 [) I; f ) g- t. @- w$ V- b! l$ k* U所以,我感觉“ I give you some color to see" 只要语法正确,也可以说的。