埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1754|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. " H* _9 }/ Y& W9 a: m, ^
不善始者不善终。
+ o5 e( {4 n& Z8 q" jA bad thing never dies.
, L- F, {; }  J5 e) U0 d遗臭万年。 9 e* [& l  |" q8 w; N+ t: l
A bad workman always blames his tools. 8 P6 d; o5 M6 f$ G
不会撑船怪河弯。 % ~' O; ?$ T! t
A bird in the hand is worth than two in the bush.
: [/ K4 X4 z: h  ^一鸟在手胜过双鸟在林。 , p3 L0 B4 v; z1 _2 }3 O
A boaster and a liar are cousins-german.
  b# E3 ?" F/ `7 z% F/ e. U3 p吹牛与说谎本是同宗。
  U$ k. k( t! h+ eA bully is always a coward.
" n; u8 L1 E, D( C0 h0 w色厉内荏。   Q: z9 u; U6 b' r; V: |) L
A burden of one's choice is not felt.
9 Q8 b2 p' Y9 q, N' j爱挑的担子不嫌重。
! V4 w( z, E4 p; c3 w2 \" h" @A candle lights others and consumes itself.
: b1 M) p0 j0 j2 G蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 1 R- w1 t2 _' |0 m' o/ t) q5 y
A cat has 9 lives.
$ a0 z9 V9 ~" n! C6 d猫有九条命。
1 t* [9 t  X+ I/ h7 wA cat may look at a king. : e: m0 @5 L! f" c
人人平等。 7 Y9 x0 n' O) I7 p' H( U* b4 r
A close mouth catches no flies. 2 ~/ y3 S* {* ?/ U
病从口入。 4 b7 }" U9 s1 p& h& m' o0 ^
A constant guest is never welcome. / H2 K) v8 B4 D4 |& b# {
常客令人厌。 % \/ Z) `  o) ^2 J& f
Actions speak louder than words.
; h* H) @) I. f事实胜于雄辩。 ' e/ Z. Q5 _4 e8 d# o: E
Adversity leads to prosperity. : S' `9 }  K" {+ g2 W
穷则思变。
- [4 |9 j$ Y/ I4 K9 \1 A; ZAdversity makes a man wise, not rich.
. d8 C% P! R- ]" M* F逆境出人才。
8 v0 @' C$ Z: K% `% }9 ?! NA fair death honors the whole life. ; @& m+ x9 {5 a
死得其所,流芳百世。 ' r1 ?" I& ^+ P4 P
A faithful friend is hard to find. - ?1 |- G& E3 \1 v8 q% }
知音难觅。 ; v- q& J/ f7 M+ S; J
A fall into a pit, a gain in your wit. ; G" v1 Q- D! E: C9 s
吃一堑,长一智。
* {8 z$ G/ P  ?9 aA fox may grow gray, but never good. - V# d* f6 c& N: ~6 m" W# ^
江山易改,本性难移。
9 ^; n5 t" _  X$ c: h1 x" O' [A friend in need is a friend indeed. - {/ ?$ b7 s* z1 Q0 `! U" V
患难见真情。
& n4 i( t5 j% u& W* ?+ R
- [6 f2 A# X4 i7 {0 x
! v( e% ~* Q- k; A; r4 F3 }  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
, \' w/ [) Y4 a0 e8 z7 \Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
( U" j: a: d) u& m  L世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 & }3 Q  o5 r3 j! H& r/ S
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
7 z' _9 L* N8 j( e$ n世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
+ H; P/ [) V- ]/ p) EThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
7 `1 s( T. c- ]7 g& v是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 3 T; [) y* |) o  ?5 h# s4 D; {
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
& [3 A9 Z- `* r" c无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
: H, h4 l* u8 E, S7 XThe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. # |8 e8 }5 I- }
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
& L* {: l2 w7 f. N9 {7 h; z7 Q* MIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. - y  W% r9 N" ]; y1 ?+ J
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? * u: c2 K' B5 B$ Y7 F8 x
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
5 o# }& s5 j4 N她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 " n& b2 [3 K! [- r" Y, c2 w
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9 i0 a" c) b3 m# Y$ q' J; f有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
3 O' O7 i: n; k7 N4 ?4 {Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
* b" k4 z6 ~. R3 _* D: G! v; G忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
7 P7 `& Q% o/ B7 M+ y8 gSorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
) C7 j' K; C- i5 M/ across your heart 你发誓
. x6 F, V) a' u. b6 Ngate - crasher 不请自来的不速之客
9 Q/ Z: b/ k7 {9 G" S$ j+ w1 O; {0 Utake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重
8 ~: R' R& |2 U, xmake yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
) V$ Q) I) z+ o" I1 Uyou are all wet 你完全误会了
( E- ^# H: x" C( R, }. v' {- eshe is hangover 她昨夜喝醉了 ! V7 V4 i. W' H9 Y: x9 }0 O
it's a matter of time 这是迟早的问题 8 A+ |' ]. h" a# g
she pulls out 她退出了
7 Q7 |5 K2 u0 ^, X2 b" `0 E) NI have my limit 我的忍耐度有限 " m5 C# P* D0 J( ]2 r1 N- n1 _" R
don't brush me off 不要敷衍我 ' m3 U1 c0 Y& G6 H' u( J
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧 8 m- {% k0 T6 x  P
what you call this 你这算什么 6 Q* r2 ?5 Z5 q. _  w- D/ l$ S
how about a bite 随便吃些什么吧 1 G' h' |- i+ P2 ~  S
you can count on me 你可以信得过我 . w4 H* a. C% Z6 V5 ~, k
he see things not people他论事不论人
& A7 o: c! w; U+ {) _4 G1 Jwe sang the same songs 我们志同道合
( Q: @! l0 _8 l) `% [I hope you in the roll 我希望你也能来
$ B# ?4 C5 W4 {1 ]let’s go Dutch 我们各付各的吧
& G7 g! ~9 d7 Z( }; D- ispeak of the devil 说曹操,曹操就到
1 p! D* P. l0 T  Vkeep in touch 保持联络 9 N1 t% Q! j+ F0 O
don't turn me down 不要拒绝我
6 h  E0 {( k% ^. z) ], h) T0 ]don't let me down 别叫我失望
: _, R; N. D, h7 M6 a) q2 d' Q, `man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
1 a9 p1 n- U6 ^+ H5 g% \the weakest goes to the wall.优胜劣败 ) C+ Q& l* D* u3 ^4 f
to look one way and row another声东击西
# j7 q( W' Z" g. O  Tin everyone's mouth.脍炙人口
7 q8 T* @% j  O7 j4 {( pto kick against the pricks 螳臂挡车
; x" f# V/ g# `" B' U& Pto give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁 2 w/ _- {) p+ D9 U8 v$ _2 G& J. D
to suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 9 r9 U( M! u# M. A
to harp on the same string. 旧调重弹
: n5 n- H6 M, ~" Swhat's done cannot be undone 覆水难收
" b% E9 Z5 G( F3 u% I3 M; rto convert defeat into victory. 转败为胜 - B8 G, e0 L1 b. \: J; C# O
beyond one's grasp. 鞭长莫及. z* P" r/ C+ d- Q

7 D3 y6 M% Z  q8 WHe sets the fox to keep the geese. ; u+ a$ R) _  g' i. T! o
引狼入室。 ( T7 T+ t1 \3 o) M7 q2 P. U' e% M
When the fox preaches, take care of your geese.
  [! R- l  e; \黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。, }1 B6 U1 ]. Z4 f7 D. G
* d2 `7 @9 }- h+ o) D& R1 W6 z
two head are better than one.
. E! r, `7 l2 k6 d( s+ |三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌
# [% u$ ^# r+ J0 i6 ^2 [, h民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。% B$ ^4 S. e9 c: U  Y
业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:
9 U0 C8 t/ Y7 j7 v1 p! C! D) x- I5 N0 T4 x/ P+ k) y, P' B+ e
A bad workman always blames his tools. : F! P2 F8 {) B7 H* k6 O
不会撑船怪河弯。 6 n4 ], y* d+ D7 Y

  o; \' z8 S( k- h6 d. f5 Z6 X  ~我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-3 04:02 , Processed in 0.129601 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表