埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1805|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
  P. D8 I+ i' O, u不善始者不善终。
3 I7 ?( v' V$ fA bad thing never dies.
& Q5 B6 c0 g& J8 c9 G遗臭万年。 . J( @1 I7 V( S/ H1 f( N7 A% e
A bad workman always blames his tools.
6 |, {3 d  n& ?! Q) ~5 h不会撑船怪河弯。 6 [- C9 U# B2 Y8 G1 R+ H' x
A bird in the hand is worth than two in the bush.
9 h* o- C& ]7 ?+ l, t) f* [$ \# a一鸟在手胜过双鸟在林。 + X" i2 d. ]4 h6 X% S. h" R
A boaster and a liar are cousins-german. " d1 c4 z8 x& i
吹牛与说谎本是同宗。
4 V" Y8 U8 _8 g- DA bully is always a coward.
+ Y6 ~9 F7 i2 }0 s色厉内荏。
7 X6 P# }4 |0 l2 SA burden of one's choice is not felt.
9 M; x' \3 |. m3 x; @; N+ m: s5 o爱挑的担子不嫌重。 0 x  L: S1 ^; m- t5 I# X
A candle lights others and consumes itself.
  o: u! T2 K8 F$ d; e! ~蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 2 Y  ]( C5 {1 U) Z
A cat has 9 lives.
5 B  S3 F- C0 \2 A7 F! Y猫有九条命。
* c! x, B, u* u& }; wA cat may look at a king. $ i( d" z) L- v+ K" ~- ]( W
人人平等。
! p% D7 y  P: }) P4 MA close mouth catches no flies.
) U- w- G0 z, E病从口入。 7 o0 U/ u6 B2 c6 ^) C
A constant guest is never welcome. - W! f9 D/ Q* h2 R6 i7 N
常客令人厌。 3 P. t! d. e2 N3 D9 ~7 O
Actions speak louder than words.
8 s# s- c% Q3 P& p1 F% J事实胜于雄辩。 . g3 N  |; p7 \7 ~' P
Adversity leads to prosperity.
6 ]; `, d. Q8 N( F0 ~. ^! n穷则思变。 . v" ~$ k7 M7 ~+ T$ D0 F7 y7 c
Adversity makes a man wise, not rich.
3 Q0 }# D* l- ?- a逆境出人才。
  J! G1 b: s( t' F3 @' mA fair death honors the whole life.
. C' [' z( L( e) ~+ ~! u* F" H死得其所,流芳百世。 , P7 U+ [6 Q& U
A faithful friend is hard to find.
! n9 t( @  i" e+ D! O$ T' _知音难觅。 0 w' I9 `+ E& \% b
A fall into a pit, a gain in your wit.
+ S5 n& e9 Q1 t5 B8 V" K9 e吃一堑,长一智。
8 j' T* N1 A  Z; F& T0 xA fox may grow gray, but never good.
" Q9 K0 g& g* c/ s4 n' ]  }江山易改,本性难移。
3 E8 A# M, i$ ?/ }: O3 w/ YA friend in need is a friend indeed.
7 e& b% o( @: g患难见真情。
0 _$ y3 ]' f6 |7 O3 E2 p
3 Q" W  x7 {* p8 b2 R
: c# m7 H8 Q; Q+ ?* e& K; [  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。   k( p- [; ]" P* B- m
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
1 p* `' _; s, G6 k) \  e世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 3 e' c( q* g6 [' u- i3 U; d
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. + f6 Z& f9 E  w
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
( {3 T/ o( o4 K$ c7 q2 ]( fThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 1 V! i5 \" s) [
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
) m5 {. ^2 @/ H; z. W' r6 ]" XIt is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
' n. T, a; {0 U7 p8 z% S无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
* d9 s% G6 Q6 `- `4 @; hThe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
2 V9 p1 {; o8 E& f4 M& }# k如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
1 T( B" L( ^, X* t1 mIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. + Z9 p* l) i. U
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? $ M- \+ D  E7 _3 A  b
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
& L9 G! T7 ]. F6 V( l她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
) @0 v! d: R1 K8 w, l' r3 U5 KHer wishful face haunts my dreams like the rain at night. ( x+ y! p1 _6 p0 b0 L
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
1 n' O, T3 U) |9 d8 R- L1 W4 |Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. + P! T$ d/ b2 x' x3 i  |2 v4 ]  S
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
! g/ [5 |6 U2 L' w/ ?6 gSorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
6 A% E+ |9 G! g( O1 wcross your heart 你发誓 + W' j# @4 x2 X7 f$ B3 w$ |" G  n
gate - crasher 不请自来的不速之客 ) B* _& G6 @1 N" f
take it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重
0 e; _  x" q, E$ Q2 [" Mmake yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话) ' e6 m: a$ _0 e1 f: T
you are all wet 你完全误会了
/ I  ^. ?( @: W# @' \% Zshe is hangover 她昨夜喝醉了
" q8 N: f  |0 A- Nit's a matter of time 这是迟早的问题 4 w8 ~% t# Q+ O2 l* O
she pulls out 她退出了 ( ]. A/ H7 V/ [# k3 p2 j0 m
I have my limit 我的忍耐度有限
6 y# [  ^2 x# b8 `8 D6 ldon't brush me off 不要敷衍我
' t$ H8 }# x7 w2 jlet's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
3 W$ b' D! @  o, x. `8 S6 l) [what you call this 你这算什么 & _5 R9 f1 ~- e0 K8 q2 {3 u: w% R
how about a bite 随便吃些什么吧 6 F; v- B5 a' E' G
you can count on me 你可以信得过我
9 Y: @8 [- S5 O8 g+ c+ vhe see things not people他论事不论人 7 ?6 q0 \" }0 ^2 ~
we sang the same songs 我们志同道合
$ z0 `" p- S; t+ R) II hope you in the roll 我希望你也能来 / G$ Z0 G, C! u* b" C( Z( l
let’s go Dutch 我们各付各的吧
9 ?. j4 {& p( b; X9 {  p2 hspeak of the devil 说曹操,曹操就到
' [; K# j/ x7 s$ J2 Tkeep in touch 保持联络
+ Z" U* V% `7 Q$ M! _0 u; Z& |  H6 q, xdon't turn me down 不要拒绝我 ; X3 w' c% P- F7 b3 j+ H. C
don't let me down 别叫我失望 8 ?6 ?, H( ^, V6 a
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天 & k: ^+ P( |7 \& k* I
the weakest goes to the wall.优胜劣败 / ^( f$ Z3 c" |" x7 Y
to look one way and row another声东击西 ! {5 i! L, h' s7 b" o
in everyone's mouth.脍炙人口 3 S0 h, A  m7 q; }8 M
to kick against the pricks 螳臂挡车 & C6 b  z7 ~; E4 Y! G
to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
. X5 p8 k/ J4 a7 u4 y( J, k2 _to suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 2 r! V* w: c/ A
to harp on the same string. 旧调重弹
$ r" `# A. o) B; vwhat's done cannot be undone 覆水难收
' T! \( T) S1 D! E' ~& Sto convert defeat into victory. 转败为胜
9 h: o* Z/ ]( pbeyond one's grasp. 鞭长莫及1 j' N/ Z* G" l# x% r& c" l! B1 q5 Z
: s: ]" }! f5 }% G: h1 T
He sets the fox to keep the geese.
, [; L6 I/ ]7 n' K% T" a" ]& x引狼入室。
, T/ @: J$ c9 k# UWhen the fox preaches, take care of your geese.
6 F$ L  R5 L9 l6 S8 Z黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。, z  l6 F  f5 e8 P/ @

6 v7 ]4 g* i; y: _  ntwo head are better than one.* B* G+ o  c. C; b& \6 V3 ~+ n
三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌
; E! w" E( O( W! J- S$ t/ j民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。0 ^) m: z# S5 ^* V: z4 b$ u$ ^' E) K
业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:' ?7 k  [5 a0 S, P; b- l
$ B' ]. I+ K4 u
A bad workman always blames his tools.
% r+ R" Q6 I: x' \+ A不会撑船怪河弯。
# e  k% G+ Y: M% ^6 T( F! R- \) ~
我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-17 14:34 , Processed in 0.157969 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表