 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- r% s3 J* i1 `1 }; U) P' r3 D. _, ^8 {+ P$ D
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽), {0 d/ o; k ^0 C5 h+ g C
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)3 N4 d4 c% L6 O% e g' u3 N
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)( U- ^6 P2 M* z1 }
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)2 F: l/ [0 @' X, K- W+ U
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
3 A0 b3 n, S+ H- b8 p+ O" D( W 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
$ N% g) V4 I# i" l: X; s 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)/ z5 r# L7 D3 L0 @
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)# ~& a/ W; M2 ? q" l# {& S4 k8 @- G. T
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
0 l0 Y6 L t( t 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
+ u; U: C8 R; n, |1 k7 v w/ f 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)! _; h m9 _2 h9 z( U1 k8 s! T
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)3 _8 m+ E8 z; T
( a) R) f) C3 V* t- z
# O/ Z) d! |) m * R+ I: Y/ C0 v6 \6 F
家庭特色菜(猪、牛)
; L( f$ U( G6 n, o. g 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
: N5 @+ b4 _; s4 F, ^+ } 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
% ?% N* [3 A' S" U- y/ R6 ^2 S3 t 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
# N# s& D: O9 n. W1 a. J o- S 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)% Q$ ~1 F. J7 j% U: Q
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)2 D; J6 M9 A k) ?# @
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
( U; _( @( {8 K! F- a 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee). b6 x r- f8 f# ^" h1 n( G
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)) r* \( a. |7 b" G
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)3 C" D, ^ `1 e6 E. S0 g
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)* F: F2 ^% x( i3 S/ S5 o; t
4 k1 n' c2 n" E# D: L8 J6 s
- a4 M) f" X4 z
9 A! e0 D" a) K. k, R 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
; o: O3 S" H6 l$ m 蒸鱼尾(Steamed fish tail)' z) Z, v% J# W5 X
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
; w* D% D2 Z# b& ^: G, a; Y" J 洋葱煮鱼(frie fish with onion)5 y: Z1 Q4 e! e3 H- P. |( E6 F
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
0 \: U: Q2 a) w7 ~ 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
$ F0 I, c; z+ ] 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)+ e( s1 i8 U7 O- o) [
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)4 `) q1 [7 t) I. s8 V+ r
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
; U/ P- m0 m) A# E 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)/ n( V9 u7 z$ B: B# d# j
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)+ D( j. A9 N* ~$ z s% ?
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
# E& E! j2 J) g' {: p1 k 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)' p& i% ]" N: H
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
. P( H1 @ \* Z 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds) G: J D, ]7 {" Y
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
1 ^3 b7 B( p0 h0 ~$ l2 u 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
$ \, b( Y" `5 M* U9 J- N- y 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
5 D o3 a& b6 r( { 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 p) n+ G R3 a7 ` 酱油蟹(Crabs in soy sauce)7 Y4 J, i7 L4 |% o8 J
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)4 P! x; {6 G2 {2 \! m" U9 K) s! z- v
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)) [+ \5 m- ?' g7 N# I
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce) U5 u: t; \6 H1 t
3 Y& S5 ]0 l0 E: w
0 ~$ ~2 H+ }, L9 b6 d$ M n9 I
3 o5 }0 }/ w$ g. R6 {( P 家庭特色菜(海味、蛋及其它)5 f6 M) O; `' v2 N
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ b, M2 R( s8 G 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
9 P. L- [7 x4 ]+ ], V/ G# g 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
" _# } O0 s- f4 H; y/ n2 `* ^+ r# ^' D 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS7 k* V4 B5 p, }: `
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
4 C! m9 Y. F" \, t9 u8 w, R; P XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
; H" u* a, t- Z 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
5 i* M: }8 Y) D9 U& Z" l f! m |0 f 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK. W. Q6 e3 A; }% q
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM" p, N. l. n q8 h$ v; Y% l3 M
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM. G4 s8 z- n) H9 Z5 E* `
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE* S' v& c4 e0 i3 O% [
素什锦 MIXED MEGETABLES
, b# L; o! P1 u ]& A 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
' W! T7 T' f; F/ m 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
6 Q, a; g( W- F$ I, | 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP6 C" B9 x2 f) Y d- Y- g' Y2 z; y2 W
1 h# F- [# T4 `: n* M7 ?9 ]' Y
5 T! Y3 D: n! l9 d
! Q& E9 _- `: j 中式午餐(Chinese Lunch)2 d- Z! A; f3 K$ `6 w" H* D, R
abalone鲍鱼
, w" t9 X% x* { hot pot火锅
3 W: [) }6 C& C& `0 ?8 \% q t+ g roast duck烤鸭
1 Q' s& s' A' A0 W sea cucumber海参
k$ F* ?4 I, U) ~7 @! g% b cashew chicken腰果鸡丁' V0 h |# d3 p" S1 \3 Y/ o
shark fin soup鱼翅汤
8 H5 t5 \7 b. }6 j r' B grouper石斑鱼3 }8 D. N6 M! A5 J; m$ f5 P
rice wine米酒+ V1 K$ _4 |4 U
sauteed prawns炸明虾
* }" Y* H1 Y6 c2 l5 E- @& q steamed rice饭# ]# w: O. A" e8 C& v
celery芹菜4 l+ W: U0 K8 z% ]
crab蟹 }( i: T! Q" V8 \! |1 Q5 B; I
fish balls鱼丸9 y6 T3 N- {" Q* g
lobster龙虾
! `% O9 N* O; Q- ?8 f( `0 U4 p: h shrimp虾子2 S; v) Q3 q+ g: w
roast suckling pig烤乳猪
* W( r5 L% r" v; }, `% L Chinese mushroom香菇0 N% l) D0 N- M# s
hair vegetable发菜
8 J4 e8 _% r/ V3 s lotus root莲藕
* Q' K0 U) c) R x$ n scallop干贝
3 x' l. R4 {: d8 ~6 v sweet and sour pork糖醋排骨
+ O( L" p6 ?' a1 W2 w) ?1 O carrot胡萝卜5 M7 {2 t( H4 {9 L3 ~% V% y
" r l! S' U$ V 中式晚餐(Chinese Dinner)0 E, V$ {2 W2 q0 V& o
almond junket杏仁豆腐9 o) p$ A8 G6 \( ~5 t4 m% I+ [. ^
jellyfish海蜇2 b0 L; y# U* G! U: s/ _
barbecued pork buns叉烧包
' {0 D# a% c: G& _ mustard芥末- C4 Y D: K5 @1 i# P+ ^; e
bean vermicelli粉丝
# p4 y# I; `; J chilli sauce辣酱+ h+ K0 ?2 _" a' }
oyster sauce蚝油! M# G# a0 B5 V- o" _* F& u
won ton云吞/馄饨
0 q; q$ [7 W5 b6 G' z5 a" F shrimp omelet虾仁炒蛋0 ~& v0 h! c. _; s
red bean dessert红豆汤! t. r) `& |5 ]/ q, j- E" s& e
Chinese ham中国火腿4 S0 g0 P+ P1 s3 _
steamed open dumplings烧卖5 b6 W; a' e8 C! E
Chinese sausage腊肠
+ R4 i( G2 {, w+ U 1000 year old egg皮蛋
- E$ n5 d8 _4 n! Z3 v8 L custard tart蛋塔
, r! `; a4 n7 Y1 e1 n% E, v+ ~7 `' \ glutinous rice糯米
3 P9 t3 l" `; G! N+ h+ k spring rolls春卷
( h6 Y& d$ }9 {+ u sweet soup balls汤圆
) Z( B2 f% t" K: F6 D stuffed dumplings饺子
. |% k: B8 p$ w2 W) g0 R" r0 p: n spare ribs排骨$ {3 c9 J" W E. h2 v+ e+ O* ~
4 o- [. c+ R/ _ 西式午餐(Western Lunch)3 S+ M. n0 W9 k& K
apple pie苹果馅饼0 w7 j v9 d; b+ T, k
chicken nugget炸鸡块( d/ G* T. K3 e2 @# _; t8 q$ z
double cheeseburger双层奶酪汉堡* r' x# S" G0 y" ]7 V: c" {+ i
French fries炸薯条
( f6 Z5 |3 x9 u8 L hot dog热狗
- Z! T# ?7 ^; W3 `$ B# t3 x: ? ketchup蕃茄酱* i, o5 }( |9 x5 O, [. R' o
napkin纸巾
3 v1 a" a, _+ ^* x: L" a7 ^ pizza披萨(意大利薄饼)
4 l% p# B, C# ~3 o sandwich三明治" G Q) i! t" |$ u6 [" | }, d
straw吸管* n k# o1 j7 [( A: I" E% j
0 F( ^9 V/ Q- l( h
biscuits小面包,甜饼干( L4 I2 @. x+ r, K; r+ h
cream奶油1 A8 X) {2 f7 R8 g9 E+ t
doughnut炸面团
& W9 b+ [: |* x6 k; |. u C' W hamburger汉堡5 ^$ O U2 U4 U H- L
ice-cream sundae冰淇淋圣代% A9 v: Y& }- c/ m0 W- g8 v0 x/ \
mill shake奶昔
& C6 D/ g8 l3 b, r. d6 _ pepper胡椒粉+ k, P0 N. {( K8 \. m! Z
salt盐" x4 |% Z$ a1 i+ a8 }
sausage香肠1 q8 G5 E& y% p B/ e u
tray拖盘
8 M! ?/ _7 U: }: v8 w' F( V
, \) Y [ h9 K2 c# Z9 r. E$ q 西式晚餐(Western Dinner)
! `( A0 S* _( t% U% R/ j baked potato烤马铃薯
$ I0 z- P7 Z |+ O/ @3 c0 j9 b7 p cake蛋糕4 @/ d5 w" b L% \, m/ y
chocolate pudding巧克力布丁
. {# H$ N$ J! r4 k corn-on-the-cob玉米棒
$ t8 q& N; E9 |; B fish pie鱼馅饼7 J3 B {) k% l7 `
meatballs肉丸
) z/ q$ A% P9 R) d( D8 U) U roast beef烤牛肉) q3 J( q/ `; Z. M' L" [1 z
salad色拉
, J8 Z7 `' B, i$ E( ^+ {1 M* E spaghetti意大利面条
1 t. V! K, q7 b6 z0 o' W+ m; d wine酒+ \6 f/ y$ t* j: g4 ~8 H: \. h0 Y
. A; X: l& m$ O, Q0 i* B( C8 ~3 t waiter服务生4 G3 ]- x6 c. o+ ?7 f
cheese奶酪
$ z) _! o) O, E3 f, A- V' S coffee pot咖啡壶
) T- Q' s! z6 C crackers咸饼干
* \' Q; s4 M* m- V, l) j; h mashed potato马铃薯泥
7 V( X# m0 |: p pork chop猪排% w; s. {$ d9 B9 w k' X _
roast chicken烤鸡- L2 Z) p1 B# u( n$ t: Q) G
soup汤
% I& K% m b$ A# \) b steak牛排
" w" N/ c5 t- J% g) s beer啤酒* H4 Y# \& m* g1 k9 v _, q
$ U! ?5 a+ x1 `1 ]/ Y 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
& \3 C8 p5 o6 _! X1 p- O 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
' p' c. ?7 ^! i' }- c- I rice porridge稀饭
Q. ]+ \' J# W glutinous oil rice油饭& N4 I& k! N. S+ y
braised pork rice卤肉饭
: G- s- Z" ^1 Z5 ?7 a! t sweet potato congee地瓜粥
5 @1 q7 [2 F6 E% u% p5 }+ x$ j wonton & noodles馄饨面8 ]; P% l! }) u D8 k0 _
spicy hot noodles麻辣面2 Q, z# l- T+ _$ w# A0 ^1 i5 L& A
duck with noodles鸭肉面9 \8 M5 u# O+ a
eel noodles鳝鱼面
* U: e/ V3 f& x) |8 p6 h3 M$ d pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, S' F% s8 B) U- }# t' w3 a/ z. m0 Z flat noodles板条
$ r8 E! i" ]8 A fried rice noodles炒米粉7 ^, b1 g+ p- m
* k! V- \, R9 D
clay oven rolls烧饼0 ` c( W# p" N
fried bread stick油条+ d! Q5 o7 \1 W% p" v
fried leek dumplings韭菜盒
5 [- s6 h1 L* E* b4 G0 I# Q boiled dumplings水饺 y) P/ Z4 i6 ]0 u. F' U4 w
steamed dumplings蒸饺2 p8 {% q# H0 y' w0 F; Y9 a8 S
steamed buns馒头
. B* g: M. J1 N steamed sandwich割包! F: ], W3 q+ w. y
5 L' t6 F4 U9 s6 f3 m" ]
egg cakes蛋饼: q& i {/ \/ J! D3 Q
100-year egg皮蛋$ v& W' s3 i" ]
salted duck egg咸鸭蛋3 Q( Y5 F$ ?+ F- `) W' v
soybean milk豆浆
/ D# S& p0 v& E0 Q& }- x3 R rice & peanut milk米浆: @6 j% h1 t. s# O. ~
rice and vegetable roll饭团9 m) f/ V8 S: e) C4 z% T9 f
8 \: z" L4 v, e4 ~5 L$ y' K4 ]
% Q# k( ]& L6 E' v# y
- u) [5 k9 Z7 i b( N plain white rice白饭( g0 h2 U2 s, a" d; H
glutinous rice糯米饭: E- @& E' I" b4 c: M* d
fried rice with egg蛋炒饭" E. o: T; s: y* k1 T P
6 J5 Z' z1 W; O: t% u8 L# w sliced noodles刀削面
5 M9 l3 l& T0 Q4 g sesame pasta noodles麻酱面
% Y5 _) d7 B3 H4 u0 |5 {. a goose with noodles鹅肉面
8 x3 h# M5 q. H seafood noodles乌龙面
0 U8 O" s$ [* N# `8 r) { oyster thin noodles蚵仔面线
7 K7 N/ e& b% y/ A rice noodles米粉- z2 m5 Q. H6 y, n
green bean noodle冬粉6 b2 U8 G+ O7 k6 y9 K
; ]/ ~1 V) t3 h3 T! T9 S( _+ N
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
3 }4 s0 y8 `% d& J a( N: R+ S fish ball soup鱼丸汤! _# z" {4 b, R& n4 b; X+ \7 J9 }
egg & vegetable soup蛋花汤
4 d- ~8 V @7 I# X oyster soup蚵仔汤
* Z* l0 ~1 q5 B& q2 x sweet & sour soup酸辣汤
6 O: b7 _3 J0 p) `) H3 r H pork intestine soup猪肠汤- j6 r# M4 r( H- F
squid soup花枝汤
5 x7 Z' C. j, N# N$ T angelica duck当归鸭
$ h/ }! m- z8 `1 i$ ] ) T: v8 E$ }- s
meat ball soup贡丸汤. R# S# D( `7 C: o% c H& q, M
clams soup蛤蜊汤
1 G5 F% X2 h5 U3 J& H seaweed soup 紫菜汤4 c9 t, H% i& z) y: ]5 x& X
wonton soup馄饨汤
+ I; p8 X1 y$ E& q" I% N, l pork thick soup肉羹汤
5 ^! S$ @% s, W, Z6 T squid thick soup花枝羹
$ {" k: k+ `3 U/ K0 l2 M: M* x/ z
+ c% z6 h* k! w' Q/ f' O7 o
* P0 r4 V: j: i3 F- `! Q* l) A! z 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类% m6 }3 U6 g4 q2 t
vegetable gelatin爱玉
2 m3 H6 F0 l2 c. o$ ] longevity peaches长寿桃
# N @: a$ C0 ]1 M hemp flowers麻花
) P8 T1 j) H" R mein mein ice绵绵冰
2 w$ P; g' q' \/ ^+ M sweet potato ice地瓜冰
- L6 S& p0 o4 V. {2 B M/ y eight treasures ice八宝冰
: g0 n0 ~+ T# r( G' Y sugar cane juice甘蔗汁
7 f! M% Q$ W: D' B star fruit juice杨桃汁
& S6 w% d5 }: ?' C1 N
2 ]' ?+ s$ l4 K. z) x! y tomatoes on stick糖葫芦
# n7 x) N. _1 j( P, O8 k @- t glutinous rice sesame balls芝麻球
: y; M& ?( \1 a% r7 t9 X- w horse hooves双胞胎
/ ?; n! X0 ?6 a9 d: U oatmeal ice麦角冰. o9 @% L( Z; T' p0 M& R' X
red bean with milk ice红豆冰6 E6 Z& a3 N" q% w- m
tofu pudding豆花
+ F t8 ?1 j8 o9 A( g. r plum juice酸梅汁' k( F- j, O+ v! H. Q4 v
herb juice青草茶
& ?) l H4 q, E . \- v* v# @: [# I5 R2 y& s& k
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类& d/ L: J" G1 O$ l( P- |" o- M
oyster omelet蚵仔煎
. c* N! w5 {% `( a stinky tofu臭豆腐
k R* B7 f% ~ spicy hot bean curd麻辣豆腐
, H4 C5 u( i0 {! @, { prawn cracker虾片% N% S; e- m) \* h
spring rolls春卷, A$ m( O( U# E: F
salty rice pudding碗糕4 Z" T2 V. ?+ V$ }% U
red bean cake红豆糕8 x' w B, r. }2 @+ Q; {% w8 |
pig‘s blood cake猪血糕( T4 `+ n- x9 R, h; G( e/ ^# k+ O
fried white radish patty萝卜糕! Z; `# L$ K, B% |/ ~- T5 m
Taiwanese meatballs肉圆
9 Q) X! i S9 ]4 ^ rice-meat dumplings肉丸. m9 N4 i: L. p) F4 F
betel nut槟榔1 Q( E4 [2 g* ^3 C; R+ @/ Z
* Y/ X5 B, \( @
coffin棺材板' h6 O$ c) y h1 [& B g
oily bean curd油豆腐1 ?, {4 f- _! _ i: {3 \' x
tempura天妇罗
& b; O8 l8 E3 m$ q: E# b7 e shrimp balls虾球
5 v1 c9 ^% o9 l: Q chicken rolls鸡卷
3 D/ t, m3 H5 Q8 _; D rice tube pudding筒仔米糕2 D/ v# i4 O, L* ~1 F
bean paste cake绿豆糕
; j, d0 _$ T6 h4 ~" B. m glutinous rice cake糯米糕
2 R* \/ f( q! \* N6 K taro cake芋头糕
: I5 L: O( @7 `' u8 P pyramid dumplings水晶饺
5 `+ t& t' F4 y: R/ C, Z dried tofu豆干, P' P! P# ]1 M& z; w* ~$ T
8 v5 T: H+ T9 g& J- y, V3 y. z; b
( i+ l. s2 e( Z1 z9 y
俚语(Slang)
/ m% t4 m4 L! X; r8 H5 t4 V the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
1 N+ E! r/ [9 h. R) \, Q butter someone up谄媚=flatter
8 k# {3 Y; X, B a pie in the sky=impossible% K5 l/ B( Y, M9 E& ~
a hot potato烫手山芋" c+ @9 n" M5 n! q. `! o$ u" l
small potatoes微不足道的小人物
$ [+ G4 x# |. _" r! f0 O Fruits 水果# P8 J; o' A: U4 E
; H6 ]9 b; F! k. @- |
- Apple 苹果7 l2 _- B8 ]1 J/ d
- Durian 榴莲3 H9 d4 J/ U( C% M+ n$ W
- Orange 橙6 f1 T6 L6 H' u8 j& n
- Mango 芒果+ L% L4 p. J8 s5 y8 A
- Pear 梨
2 r9 f2 ` C% N1 i) {/ r - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; ^# h* r7 A( I) \4 @" a - Nectarine 油桃, }2 W7 L: U, c) \" P
- Peach 桃子
+ q5 S# }5 R8 `4 \7 d7 T - Grape 葡萄
8 m/ \% C# M) p- A - Apricot 杏8 F9 U ^, j) y
- Plum 梅子# W/ F6 U) Y! q3 E
- Strawberry 草莓
P4 w3 F. ~; X/ h1 B; g( H6 r - Blueberry 蓝草莓1 A$ F! S0 `7 Z* ^
- Papaya 木瓜
7 P# P) C( N. W8 a) ?# y U - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
% v0 T% U% ]' T- Z8 k- S+ \& l. f6 A
$ h" ^ @1 S, s+ e - Honeydew 蜜瓜
9 L4 [/ W/ {3 N- [: _( B - Watermelon 西瓜) t5 x) t$ K# W7 Y' z' B! A* g
- Tangerine 柑橘
' M5 H3 d: y& u4 q! e. Y! O - Lychee 荔枝. L! c& D$ x1 R$ Q: `$ m( R8 V" Z+ }; ?
- Pineapple 菠萝 /菠萝
5 m' l) q* W# h$ K: d$ @ - Avocado 油梨( F v( n' C: J& R' K0 k
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)! G- }2 l; t# z1 x' h
- Cherry 樱桃
! X. I X; H' x; i% W - Lemon 柠檬, l& Z6 b) l1 v* I8 m0 q* ?6 s
- Persimmon 柿子5 F! s$ n5 R* g3 M. X. n
- Banana 香蕉 A8 d- |1 u. y1 l9 D# c
- Longan 龙眼8 ~3 G4 W3 H2 R2 q7 P9 ^
9 x0 y! P# W6 l4 w) W. O
0 |, T, J7 R7 l0 P" ^0 Q0 ` Desserts 甜品
3 {' {7 i% l7 m7 y2 a, }3 } - Ice cream 雪糕
# U& |4 c4 \$ T- t# V( H( Q+ d - Sundae 圣代
# ]+ K, o e2 [7 ?# f2 L; ~ - Cheese cake 芝士蛋糕6 [ i9 p; ]; i0 Q, n
- Custard pudding 焗吉士布甸; T6 [* ~( K% I! ^" s. B/ C6 ~, _
- Fruit cake 水果蛋糕
- E' K. ]& j! k* k% _. Q - Chocolate cake 巧克力蛋糕
V9 R; C+ k( g6 B5 n$ Y - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
( k2 b( ]% q6 I5 j+ B - Jello 果冻
1 h) Q# t$ V8 ~: y* F - Souffle 蛋奶酥
- `3 [ L/ T6 r) L' v8 b$ r - Apple pie 苹果批
; g3 s$ A8 q) h$ X$ L# e - Cookies 曲奇饼/ E3 K$ ?! Z% ]) e. X6 Z4 F
- Pancakes 薄煎饼
5 u' S. [; C# \: h6 w# ~0 K - Pumpkin pie 南瓜派; L5 f; _4 u5 U. k6 d5 m
- Key lime pie 酸橙派
4 V# m9 d# V5 r% r+ w - Doughnut 炸圈饼
- n9 T& h5 A; z0 @ | - Tiramisu 意大利芝士饼9 K0 F8 u% _ [' }1 i0 ^
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
1 n# P4 H' Y1 e! L1 K1 M" v - Danish pastry 丹麦糕饼
% ^ I# h0 y( r3 `! b" I - Waffle 蛋奶格子饼
9 U: P/ n- A' p+ d# ? n - Pecan pie 美洲山核桃批
3 K V" v4 o9 M8 r4 @. ?* v. T - Apple crumble 酥皮苹果点心
$ R* B4 M) ?2 @1 t) L4 E; ~' H - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼9 z. r0 E) p4 |' e( k
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼* h& S F5 k0 {6 U" @& }
- Rice krispies treats 米通
* V! J3 ?( N" U - Strawberry pie 草莓批" E! J5 M' E7 h
- Black forest cake 黑森林蛋糕 x% }( U% ~3 Y f
- Bananasplit 香蕉船5 q& B6 `) @) p3 l
( |6 _( D7 h C) S( M0 [4 L p
- c- I# k; c& V3 n' L Beverages 饮料% v8 r! W$ F8 _' |7 r: v1 [
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
( n/ c+ a w/ R* N v$ u5 @0 i/ ` - Tomato juice 西红柿汁
6 g6 b# q# F- z8 ~ - Grape juice 葡萄汁$ U1 ^8 m! K$ T% V/ O$ l
- Orange juice 橙汁
/ I; t6 d# U" |0 c/ a - Milk 牛奶- v' Q9 c" q0 H
- Water 水
( e3 ?. L+ u( k* {. q0 I b% K - Coffee 咖啡
: u# @/ q: Q4 m) n: ]5 Z8 u - Tea 茶/ U0 p" d" K4 a9 n
- Cocoa 热巧克力饮料
% J! p9 C9 t; f - Apple juice 苹果汁$ n. o& R# V+ W
- Iced tea 柠檬茶 |2 h- x2 L, b
- Milkshake 奶昔
5 r+ E W4 n$ A. _4 U q - Honey 蜜糖水
2 [/ k; s; h$ j, k$ z4 p# z# H2 T) k1 ^ - Fruit juice 什果汁
/ p( I @! `) K/ r - Fruit Punch 什果宾治
$ [( I; ^2 b6 f5 i1 R - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡7 j7 g# j5 k& @& a/ H$ }4 _
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
$ d" k& A' p6 s5 P ]! K2 u - Cranberry juice 越橘汁
4 P0 A" F1 z. L/ H- t( \ - Carrot juice 胡萝卜汁
1 A( {1 s& q; X9 M$ u6 i6 s! \ - Lemonade 柠檬水
$ K! ^: K3 K% Y - Champagne 香槟6 V2 w. @/ L' I, L+ k1 B& P
- Rum 兰姆酒
A$ U+ U' A/ K; P q0 v& ` - Whisky 威士忌; J2 \' u' U& n+ R# j& Z* u3 w0 o
- Brandy 白兰地: l5 E" l- G* M, m
- Cocktail 鸡尾酒; d1 _7 ~% h0 U7 U* C$ t
- Wine 酒
" @: O8 k9 v; N! `' g. d5 T4 d - Gin and tonic 碳酸琴酒7 I; x1 U8 S0 ~8 J( A) d) u
- Martini 马丁尼酒# R) d9 W- c" B
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
' C/ `5 s8 Q% u. K - Tequila 龙舌兰酒0 p' M+ A, `4 F; `
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)0 W8 T) H/ A- o$ x, R
- a& u" P- f& T3 F. K, e
Dim Sum 点心
8 y1 t; j3 |+ Z' B7 E - Shrimp dumplings 虾饺
0 T6 O2 r% E- }- \' \5 U1 B - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
& V j& H& t. S6 `/ f( O" m. j - Fried sweet bun 炸馒头 p/ E/ p- V3 ~1 i9 J
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
4 R1 o/ q! T. {4 R8 b2 \ - Steamed sweet bun 蒸馒头2 A6 R" X% Q5 m" {6 K+ a( {7 E4 H2 ~
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
6 Z' e: D4 H( h - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
, [' A5 W, a6 x - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖2 B3 `5 T4 t1 ?8 k# b, \
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
% `- w. ^/ `* P - Custard bun 奶黄饱
1 I3 R7 o- V9 b3 O/ w - Bean curd skin roll 鲜竹卷
3 h: }& e7 @1 y, h! X - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- o; e" [) D' Q# V4 [" H. _4 j - Steamed peking dumplings 北京蒸饺' q; v0 c( E$ Q2 F9 V7 a$ M
- Pan fried pork bun 生煎饱
% R2 w- P' F5 [& |- m6 i5 y3 t - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
9 T7 `# w- i# d) V" |5 P - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
7 U" \! ?, E3 {1 b. c, v6 u - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
8 N( K" s O+ s+ j8 M. w - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
. o* o& X. d4 C) i% w - Turnip pudding 萝卜糕
( a5 c% H9 D* v% s k, d: B/ s - Fried spring roll 炸春卷
( }/ h, @* ~ k - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
. j0 Q# n: |5 p( A/ M/ \
1 t: S9 J9 z0 `( s8 D C) _2 p4 q& A; v
Fast Food 快餐
3 J, f. {0 `( F4 E$ a% J" K1 l) U - French fries 薯条* r' s3 V: V& h2 L) _
- Hamburger 汉堡饱
3 h/ O" s- M0 m& s K6 D8 `! m - Cheeseburger 芝士汉堡饱5 G$ T2 l* P+ }1 B: w
- Hash brown 炸薯饼' ]; r3 v- c5 u& j! V$ a
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
& T% T3 R0 g( H9 D( V6 K( h! x! j - Hot dog 热狗+ G5 r1 n( m1 i0 y+ s
- Fried chicken 炸鸡) |6 X i8 I& O' }0 G- G
- Bagel 圈状硬面饱
2 r! H) S0 e1 r$ Z% `% y - Muffins 松饼' z" G9 C3 X$ u
- Fish burger 鱼柳饱6 l# T- ? V' {$ z) ~ ?, R
- Baked potato 焗马铃薯
7 q$ m% c6 A: A - Onion rings 洋葱圈
+ z C; u% X9 w2 V - Submarine sandwich 潜艇三文治
3 V) N+ S- D0 r - Pretzels 椒盐脆饼干4 {( K2 ^ Y: D$ C' r
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' g* J8 l$ H6 @5 c4 \ - Chicken pot pie 鸡派
. j+ U* L$ T6 u+ U 4 x1 I) N: _; j! \9 l) G6 h4 g
% w' y% u) h, i$ x9 Z r# I Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱! L# L; _, m# V. A- ^3 B
- Garden salad 田园沙律
2 ?) G( G* p# M - Potato salad 薯仔沙律7 ?2 _# L- l1 Q
- Caesar salad 西泽沙律7 [, J' f* B# ` Y% Z
- Cole slaw 凉拌生菜丝/ J/ `+ L- F d0 @' R1 \0 T/ c
- Egg salad 鸡蛋沙律: c& j; Q+ r2 d1 A f* I7 h) t
- Green salad 青菜沙律& i8 q; n! Z: o; M i4 [2 U# k( E0 o
- Chef salad 厨师沙律& W/ g+ E5 v2 ~6 Y% l I
- Fruit salad 水果沙律
9 `- A& l$ P$ Y) L) ~ - Macaroni salad 通心粉沙律. S$ X9 P# W: v. p6 o
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
: U- c$ @: y0 c$ l - Avocado salad 油梨沙律" Y" ~3 ^! ~. g# x3 u
- Pineapple salad 菠萝沙律, W! o( s% x5 W5 t7 U
- Spinach salad 菠菜沙律% R P+ C3 K6 o7 K) g% d
- Chicken Salad 鸡肉沙律) u* R) I1 @8 {4 Y3 ?' V
- French dressing 法国沙律酱
. u3 I, b& a v9 N& O0 b7 ~ - Vegetable salad 什菜沙律 b# O) a! R: c( [0 }
- Shrimp salad 虾沙律0 F! b! |2 [, c4 W+ h6 y8 l' l: c! y) X
8 u/ t5 C3 w4 u& C; q; u
1 z* s' f( L) n
Sandwiches 三文治
- \" F: g& P& d$ d - Club sandwich 公司三文治
& w# t( Z& y. t, \5 k4 ] - Ham sandwich 火腿三文治
C% N# T+ K0 ?( w - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
4 m# N+ Z3 A9 S0 b6 c, h7 A - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治6 R/ R1 W; {$ L3 S* w" Z9 A7 [
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
% ]: @) g( |$ K {) Z# ` - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
G8 b/ S4 y% o* I3 S6 i k - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
$ L( n/ T @+ ], y9 A - Tomato sandwich 西红柿三文治/ A1 R l7 u: g p
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治" O U0 d/ U5 h3 V6 S
- Turkey sandwich 火鸡三文治
& S1 E: x, s2 K/ f, t1 w - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
1 [& c" D* b2 f/ }- ~
+ r% R. W/ W) p& F- J C Soup 汤# R( V( B: L: x/ n8 D4 l% t+ T# g
- Potato soup 马铃薯汤
4 Y* U( k& V# O: d - Tomato soup 西红柿汤5 J0 e, e' E8 L" a
- Vegetable soup 蔬菜汤
6 N2 L# o( b; f# X# d) e# b( h - French onion soup 法国洋葱汤 B2 Y1 U. B0 ]( t* V: F
- Chicken soup 鸡汤$ ?' ]! k0 E: ^3 @) p9 n% g
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
( E1 D" d1 j) I5 O) @ E. O - Oxtail soup 牛尾汤) l4 |8 K* g9 o3 O) X6 A
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
# [& Z% g# u; g - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
, s( K5 _: m0 l9 m% c2 [ - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
# d) H* n8 E! x/ G, t - Clam chowder soup 周打蚬汤; _/ c0 S* l& f+ H) V) M& M% Z& \, l
- Minestrone soup 什菜汤
7 \$ j; Y7 o/ F I( ` - Corn and pea soup 玉米青豆汤
C/ _, B& P& H - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤2 ^5 Z' B0 H% u0 U Q
; j. _3 ]: |/ h0 I7 U. ~
1 G( s2 m8 B: c4 [
. g* o0 L( {+ w2 ^$ Q Greek Food 希腊食品
) z i4 M: J. D: g- H - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁4 K2 b. H7 [7 x9 t% e5 G
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律* l- E$ a8 Q% X8 I% q4 l# s
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律9 a6 g$ K( n/ V+ s+ g, ^. u
- Tyropita (cheese pie) 芝士批+ v4 ~7 }/ D* S1 s, f
- Keftedes (meatballs) 肉丸% ?' ~7 U& c5 K% E- {) ?
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
! _& T, b. S1 M( s& J! ? - Taskebap (stewed meat) 焖肉
& K5 U/ R. I& W9 V" U+ x# ? - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
; c( X$ w( o/ N- F* ^) X - Olives 橄榄2 O2 K1 H% ~6 {6 X
- Olive oil 橄榄油
' D; t* b3 N; n4 v - Pita bread 全麦中东包8 m0 s: ~1 X+ n
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
( G( j$ N U2 W) }/ g: }, w - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律, L) L/ S3 V( e' w( }5 }
6 k' t0 i( ?; y
; u* K9 _ k" D- j9 \4 f
3 i: b( l6 F5 S% |2 V! ^7 k Mexican Food 墨西哥食品
3 |3 X R# w3 w; l - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
9 K7 j4 H5 n1 \ - Mexican Salad 墨西哥沙律* F7 e7 d; a7 R
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律5 P1 k4 \( r1 q0 H8 e7 |) n
- Eggplant au gratin 炸茄子
+ y/ ?; u/ l+ i: r) } - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁 c1 I* O' z( W+ x- n$ t2 H
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
) e* ~2 ^2 U, B; j/ T" J0 _ - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力& O, x, C: i5 S' D+ Y7 [+ i/ {
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果 U' M, k) p2 p$ x3 R
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批2 t: P* K2 \% f) D6 P
8 q+ t$ t- C! h8 ^ g1 w( P
5 ~2 Z/ h0 J! J! ~" _# u: o% @
5 ~5 s, I/ S2 u6 c) M4 M9 s9 n4 ?$ W) S
Italian Food 意大利食品% I" X' ~3 \2 h( h9 L
- Baked ziti (pasta baked in the oven)/ F, W; U: V6 l" l0 G. B- y
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉+ u+ C) m7 Z9 k" F# W4 K
- Garlic bread 香蒜饱% K+ A% Z! F% d
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
- V- b8 b5 g. N$ H$ n - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉: w: E! \6 }& D$ O. t4 H
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
4 _9 ?4 d6 N$ x# q. |0 T* t' a - Cold seafood salad 海鲜沙律$ j- M8 M/ L) X" c
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
! D' h; l* u M" M' c& ^% z - Pizza 意大利式烤馅饼
g$ Q6 {3 x! r0 c3 [ - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面: J/ ]& R2 N; c3 f" a5 p; {
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
7 N) k3 ]; [* ? g) a - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
8 o- p" K, h, y1 j* P1 b' C - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉4 k+ N# G/ o/ T/ s
- Salami 萨拉米香肠: ~( P/ W8 ^* g3 H; s* v
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
6 N, O7 C4 I, ^5 h" _8 g& Y2 z - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡/ ]5 x* T* q+ h* {4 Z3 S
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭8 C/ v! B! Z& I/ N% J# v
9 Z+ G6 i+ j2 Y7 J& T* }1 t( m
French Food 法国食品
5 n5 J0 W# s: C- m s# X, ]6 { - Escargot (snails) 法国蜗牛
9 C; l) _6 f0 b' L4 }: p' t6 \ - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼8 i( \) D: f" t3 a* U6 u9 \
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
( \- E4 ^- |: D( O( Z9 q: f+ ^0 [ - Crusty French bread 法式面包
" X4 I/ o2 b# B, H# J - French apple tart 法式苹果挞2 A/ V2 ]' Y2 T8 k
- Potato omelet 马铃薯奄列
" {+ L: i1 u3 R( A" a - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
0 K0 j' g: q8 @8 M G5 v5 a - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
! H' [) o' U9 L4 L - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
* C) s' u- s. _ - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列) L- N% B3 t n7 i
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
7 H. {5 ?4 J+ W7 _: @ F% i - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
1 {. e4 s" {* c2 ?0 F! y% X - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
5 x1 f7 U1 ?* p* s4 v' k# f1 [ - Croissant 牛角包( k* x2 i5 X. ]
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤$ X; O2 Y. M, Y0 \4 D0 V
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品5 n. }- B9 x. C8 r) k- |
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤+ ]- L0 n8 b, L5 b
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
- s, v" I8 `4 g8 u9 t8 J2 x - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
( H) t7 @6 I2 M# u, ~) b - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
! \0 j8 s9 Y8 j+ I1 C - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
& F+ m0 G5 l! O3 n: n - Grilled lamb chops 烧羊扒
4 e% a& ?# {4 S" a. N - French toast 西多士& Q! {* Q* s: Q, R! x
- Apple gateau 苹果蛋糕
$ ~7 P3 H4 o& G6 S( [, X1 c) T9 I8 R, u " H+ f. I O( i5 W
3 u Z3 t4 c9 w Japanese Food 日本食品
6 h( D8 r. p- }1 `, C! T3 G2 @, J - Sake 日本米酒3 h, q. N+ f2 b6 N. M
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅9 d" }6 U- l' z; p1 p8 U7 B
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
' N2 D5 D& g, u' b# A - Satoimo 日式芋头煲% D# d8 z! Q1 O6 t; ?. Q
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗 K9 a) C0 O) v) F- t2 a
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
; H$ ]4 B3 {1 K - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
9 I+ z( q; n5 M- X2 G9 L* ~2 R0 J- R - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
$ i4 L7 d3 ]6 Q j" l, F8 ~/ A* B( G - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司: I& X' m, O! h, z- {' G6 g! g& X
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸& @, W4 @ W! }% Z# P$ d
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜3 i- b% Y4 e2 F8 ?# X
- Okonomiyaki 日式烧饼0 p$ ^% F5 m: T& \- _
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭" z- f# s( S9 E2 M! g
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡4 T/ t( a/ I# S9 S+ {
- Sashimi (raw fish) 鱼生# N7 s' v ~: o1 q/ a
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
+ Q( P2 o$ }- z8 D/ H/ |) p - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
. D: s( K8 N' z3 Z* I - Green tea 绿茶
7 z* @2 z6 ~; O) o/ k/ @+ u - Sushi 寿司
8 z: r+ N$ Y0 n2 L4 p - Simmer pumpkin 日式煮南瓜" e% b3 }) g4 c/ m
- Peony mochi 日式糯米饭团" d6 O; ~' V5 D6 |
4 _6 C5 A1 l2 i/ U
6 C, W6 x3 ]: b
v7 V/ K4 y& `& j3 k% f1 A Finnish Food 芬兰食品
( J6 }+ g! x* P9 x - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
! T2 ?# R- o' M4 A A( y- `2 Z - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷7 L+ D; l1 F! k6 U3 N
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
4 F& v# R) ~1 z) F0 k$ Y5 l" O7 o q
4 G( G! ^8 f. A4 D2 o9 X ) }+ W. J+ T$ ]) q
German Food 德国食品
2 e2 P/ q$ @5 n) ~$ L' b6 _; ` 4 \1 D6 ?3 g3 L& N7 Q0 ^
- German sausage 德国肠
! R2 h0 e3 B6 [4 ` - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
^( p& i3 N' j1 B/ ?) P! P7 e - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠' A( i7 F& m2 P$ r' v
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
9 |( y2 ?8 K4 O/ v+ e6 a2 T - German-style chicken 德式焗鸡
- }2 L6 E7 i/ k# N# e5 S2 U$ u; y- R
# i6 z: ~/ u5 H9 ]5 E ( D! l- D. U( }: w( Y
5 M T& D5 e9 Z: c
Canton Food 广东食品
2 ~, z) [, y1 n0 ? - Steamed fish 蒸鱼( F' x7 T( V) n5 r
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝) D1 s6 R5 D+ d; I
- Steamed green scallops 蒸青口
s$ x; f3 W) z7 x6 w6 \% D - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅3 g, s# x+ w% V# s3 {
- Steamed lobster 蒸龙虾
0 |6 m( I n) J" t - Stewed duck 炖焖鸭2 j0 @# R* s9 T& M4 y! C7 i
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
% f2 `7 S- X; `$ t+ n - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食$ @+ G+ |$ [% ~: x1 X' P
- Pork satay 猪肉沙嗲
$ ^) l7 y: \1 }) P# y - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
" F% a6 _7 \, z7 ` - Stuffed coconut 海南椰子盅" y/ Q/ J* g; t) r4 V7 t
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒! G0 V; ?' x) C9 i+ _
- Sweet and soup carp 糖醋鱼: G0 |' Y5 `9 B" u
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
+ f" m% ]( Q4 A2 v - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
- q. E; S: |3 |, o - Curried beef 咖喱牛肉" x6 n2 a( k/ n: F O
- Congee 粥
8 y/ \4 t/ d. g - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
8 p0 y0 q+ h( P% Q - Creamy curried chicken 咖喱鸡
8 m% i% B$ U, K+ l - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉5 {- ^2 ~" L) D& U$ z2 K
- Chinese tea 中国茶$ Q$ R0 a4 A' j, i9 w
+ b5 Q0 K F6 ?
1 |! H. o, e3 |& A
Shanghai Food 上海食品 w( t: t, o1 Q0 C% F
- Fried eel slices 炒鳝鱼# ~. @, P8 V% v) y3 c
- Braised chicken 焖鸡
5 z$ T- |% n# a* ~ - Liquor-soaked chicken 醉鸡
' a; @6 h5 X0 L - Roast pig 烧乳猪3 _8 m' D' E' l% w7 p! |; |
- Fried pigeon 烧乳鸽
7 x2 Z. L5 ~* b6 j - Baked abalone 焗鲍鱼
1 X i% A# Z2 F - Fried big prawns 炸大虾4 U, l- w# W( {# B* T$ n7 I. _, {
- Stir-fried spinach 炒菠菜8 x4 D, ^' r$ H: @4 O
- Steamed crabs 蒸蟹5 X7 w! I# W) U0 J. }0 S
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨% `3 y* X+ B# N( N$ P
- Sweet and sour soup 酸辣汤
' S' D5 k! I1 E 1 e" ?: P) Q- j) ~& d/ [
% v$ D, F# G$ T8 o
7 @5 V! W& z7 I6 x2 n) b. ^4 q0 ] Beijing Food 北京食品0 W% ?# s2 Z" A) Q
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
% f1 |+ `7 P; c! J* J& i7 [ - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
7 h' A7 n8 L) F$ ^& U - Steamed spareribs 蒸排骨
9 j7 g. X- s) B' t# d - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
% ~5 R$ \4 {! U: r4 }( ?- B - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋% d0 Z7 o% `3 ?8 A1 e
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
# e0 u3 q$ j& |6 e! E# J" u - Peking duck 北京填鸭- `( K, V& p: U+ l
- Steamed egg custard 蒸水蛋
6 r4 ?" i) n; V" u) R: t7 _ - Oil-braised prawns 焖大虾
5 |5 |' r W' E4 q7 P3 F+ r - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜: B" \( w( P0 S' i
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
7 h1 T0 K( L# j. n/ @0 g$ c - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) _2 E& e. d, M+ m" t4 k r4 m - Deep-fried dough sticks 炸油条
& m8 C" o# E- y: k& u$ M V8 z
( r0 R5 O/ i, Z0 n" X Q
- o5 N% l# K( m: x" ~ 1 烹调方式 Cooking Method
& t/ f; F- d* \1 i- R' ^$ r, i ? 4 @1 U" Y8 G1 ~3 Z
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
5 f1 l. L8 v& h quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...+ [$ @& M. o3 x9 Q4 ?
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
m1 B8 e2 y$ Z smoked... 熏... roast... 烤...+ H) ]2 P! f" G/ q5 W7 Q
grilled... 烤... crisp... 香酥...5 A' r* B7 m: w6 Q ]# U& x
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..., R7 H* _. u' A6 G0 _: l9 j9 P
toffee... 拔丝... dices... ...丁% a! }6 I9 v3 D' e9 W& G' F& q& z
mashed... ...馅、泥# S/ U2 I8 j% I! f6 p7 Y
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...6 p, o* `, n1 o
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁..." G* m! v0 b, W s
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
: S& ?* \$ i+ J a0 u ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
/ U% E3 n' L. u, o ...in soup 汆... ...shreds ...丝
; }( J/ d9 S$ `2 w$ T+ _5 A. G) p6 M: f5 a ...slices ...片 ...cubes ...块
" t& c- n0 e* ~; x s0 t4 `' P1 ~
. k+ }) d+ O6 U& F 5 w k D# G, t/ P' R
2 调味品 Condiments
2 k6 Y% ~" [2 T2 L+ Q $ x5 O7 ^: R k$ m8 y' G$ \ j
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
7 B1 |$ X4 q' ~1 H% @4 P% C vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒' v% h$ R" x4 F6 W2 G
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
8 E- ^8 |) ~" O, p' R mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜( }% R. ^! Z2 E9 x+ O- k
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
4 j& Y: l2 q( U ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
" c) ~0 n& L2 o% b5 p5 r2 w mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱: r: u" h' i9 e5 ^4 X f5 Y( Y
( g' t* @9 S' N e - {! \3 y; c3 ? @( a" Z
3 汤类 Soup
" ~8 p: N7 r* s" X% T clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤6 ?) c3 _, x8 h, V% v" _( E6 e
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤: I- f4 w. t/ h$ V9 v; Y
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
2 I5 C9 { j% N- h0 @: h vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
0 t, L" q0 G; X- q9 H a creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤* |7 \% w/ Q R( C4 z
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
% i% S& z" v6 K. |% |& r* e9 h creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
1 i' q& n; U9 r: I5 [ creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
. x$ w$ O4 u, P" x minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
+ n! h. q) `; v% h' W$ a2 x6 b" T; P 9 y0 c( y( z* p1 f! N, h
( N9 z2 |, b2 w/ I" U$ x: r 4 主食 Staple food6 d' e( n* K* K
中餐主食Chinese Food. V& y7 H5 S% v, }
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
) l1 ]7 _1 I! D* H- } steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
; a3 Y6 K( A1 R% T. X. P% P2 n u meat pie 馅饼 pancake 煎饼
$ R% k' C$ ]5 {1 u2 N# S meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
) [7 r4 Q9 M7 V+ {8 O6 i) {( o! D wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条 F0 Z& n. ^3 W/ K
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面; ^9 Z; |( D& O3 n J" `1 E) _" M
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面 ?* w% Y' z$ k( G4 x
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面 D: A" I- F0 W, r! i8 Z! g( C! w0 h% }
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
/ x3 i7 X- k4 N& ~- m5 u sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
9 u* i9 @0 {6 c* ?9 W7 M% x deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
( J* A1 n( B m0 e* P muffin 松糕/饼 cruller 油饼" [/ _: y& ?' K
0 z& _5 v( Y1 [) k# h* Y6 M0 A% Y
西餐主食Western Food3 R- ~0 i1 m& p6 Z6 }
bread 面包 toast 烤面包/土司! r! H0 |9 t, \7 j. E5 w: W
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
6 b9 B2 e: K0 f! v9 J# L hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包! s5 O( ~: u1 B) }) T$ k
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
. Z+ ~5 p# ~0 S hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干 w3 C3 R4 b: n) N4 z+ s
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
( T# d1 L/ @2 a/ j6 h0 D meat-pie 肉馅饼
2 _ Y( V0 s" v5 c/ J# K4 n barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥) w( F+ }. _2 T6 X
French fries 炸薯条 pudding 布丁
, r, m- k" b O) p macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
3 X* \ B2 [1 S3 L! [ ( F: F8 [; V7 X F+ p$ S, v
" o# F" G& b8 j( a* ]
5 主菜 Entrees
3 p( ~ F: `0 N0 a6 n* _+ o 西餐主菜Western Entrees
6 `: W8 ?: n3 [' S- D7 V2 g beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
6 x% e' }0 |4 E: u1 T roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
7 L R' z) r5 g# ? curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
0 o7 L' t0 F. s* a7 ~2 c real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)7 u; h: U- T. }
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)% J3 v' ~- m6 q" _& T+ n
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排 B; y0 Q" c$ L) @
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
) K% X9 E! D5 V6 x porp chop 猪排 sliced ham 火腿片4 d8 d! h/ _* n2 g/ W! `: O6 P
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡# a) J J7 I7 U8 i, J0 m7 P4 p3 I5 w
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
& i1 @4 T$ o$ [' G/ L smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
9 [* U4 \6 A4 h8 ` fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 p, k4 \2 M0 |% P
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
# v, \( Z+ z" L- a0 c6 |) I omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜4 Z4 B* G7 S+ v) u
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
$ r T W8 Z' g2 {4 y% v chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
: d: m6 b. u! Q8 T8 M0 O, p vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱) K7 _' l8 q; }
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
1 M9 e$ x# O% {5 i Russian 俄式(色拉酱)
I1 W% U( i0 F backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
9 D* F- x" g. Q! d % f, l& Y0 E& o4 N- Z! H6 S* i
中餐主菜Chinese Dishes8 N% r A5 b. o7 r0 B; l# X5 P. @
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽. l" k- n) `" Y
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
2 q" I) r- w* G A( h8 s2 M6 z Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
0 F9 v8 [- Y+ S8 f1 l% k$ U braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉' C R9 H- [7 n6 l% @
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片2 B) X$ e2 g0 w9 y
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
6 l8 R; }. c' n; J! [6 ~' F sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子2 d9 g8 S2 D4 ?5 E4 X B+ y9 Z
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼2 [% d% q8 @, ~' G$ a% x1 s' G
4 B; G5 v4 d; ?* ?
! f- i0 [4 J* G+ W0 k) l
6 甜点 Dessert
( N2 M2 a% \" s) F: P1 t: t cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
2 X0 F! ^# k7 p0 B* m ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼0 U. M& B$ j8 A
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼+ G U' l3 S. l/ ]) Z( [/ t
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼+ T3 |* q) ]; k5 ^* [9 R, }
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼. V& f4 N2 _7 c
ice sucker 冰棍 jello 冰糕) W8 ]" R1 Y6 l; Q+ T
pastry 点心 yam 甜薯
5 ~! H2 ^0 s4 x2 V, [1 _ sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
* n/ `; W9 N3 M ( q9 o3 l" \( [" r$ z* V
# H8 @3 u, ]0 y( t) `3 f 7 酒水 DRINKS1 w5 k% f$ e, s
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages' ^4 N1 A( g, q/ v
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
+ X# [( p4 Y: Y6 O0 y' P decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
9 S+ a9 S, n" r( K coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡 w0 b, E/ ?$ w# H/ I9 Z- `6 g: ^- M
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
! P) f+ L8 o q1 l% m" R tea 茶 green tea 绿茶
4 R1 T/ Y! q6 Q# a* h: v3 K% r black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶& m% i C7 D' ^1 p9 D# I
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶9 }) R! D. C. c* l( f5 b- | J
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
0 q# W: o1 M( k: P1 k, ? Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
; t& g E3 Y' z# L Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁+ S( N9 }$ m) E! G7 d
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
( K2 e1 k8 |7 B0 i6 H) D$ b! W- q D mineral water 矿泉水 soda water 汽水
7 ?/ D. j1 B$ f( z1 t1 n fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
+ M) B' W, T( y. C' R O: v0 \ beer 啤酒 light beer 淡啤酒
# d+ E( C8 c9 O7 j% O4 W. r* U1 ? draught beer 扎啤
; m( g6 l3 I* q$ O% F7 j; r4 A 开胃酒 aperitive/apertif+ ^$ L# _4 ^, z. w, a8 F2 g6 c( b
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
1 c: z* e/ H: [. t0 N8 _# H red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
7 J; x- S2 F8 O* g8 e champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒1 w6 w) y q( _6 Q. q6 Y7 Y# B# j
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒" B7 E# a' t: N2 Q2 O
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
% O) u6 S3 J" G* K m3 p- O rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒8 g; I% b) [; q/ _5 ^' D5 s
烈性酒 liquor/spirit) i( ]9 |4 h7 y j% S
whisky 威士忌 brandy 白兰地. a" T$ ]! A. A5 V5 }" @* X: R4 p
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
* h1 L3 j$ ]9 L. X( D 7 X9 s S0 |% z: m R
小菜 APPETIZER" A2 s. _9 `7 L: i! b; c
8 S1 `2 ^1 p3 ^) w7 ^. r
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
: J& L1 X$ T+ E: {; Q$ ? 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
$ v3 ?8 d2 {# a% M* X2 g/ s7 ?2 [ 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
: \* U. s. ? x8 O1 Q 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
+ f- ~5 X- |- X$ `5 w. t. J- Z$ P 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
: L2 u( H3 L5 ^ 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.956 G3 ?3 Q' m' @5 D' n
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
5 d0 }, o8 x1 | }( P% Y 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
+ \4 e3 [* F+ A0 q! ^7 B+ ^ 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 O; z% ^( q+ B. k# j5 K
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.502 S$ g0 L+ w. l4 \3 H
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
; v, b+ t- g! X G% A0 O- ` j 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 ~! X1 ~( @1 X 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
: h4 f+ v8 o, j5 e9 z, U5 j, E 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
, F$ F7 C8 ~/ O' o! y: X 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
2 I1 Y% e- x" y 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
( s- ~. a. Y8 c: @: ^) R+ J 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
5 a: ] a- B7 f - r2 q% k5 D* I6 I( A, | o6 a
小吃 SNACKS+ L& N' o$ k7 N# E8 b+ }8 B
2 f. L4 r8 \2 K+ H# v- O7 U; L
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
1 e2 F* a. _* M5 ?2 B F: x- V 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! U4 d* V% F4 P, K
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50/ `3 v% Q' C9 }& T' t5 P" H/ C
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.501 ~! C# U: v+ G6 l6 J
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
5 A4 S6 Q9 ]# {% V0 v 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
8 v A' J( |8 K. G7 V 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
L5 l( _: k6 ^2 y: b+ o 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
+ t+ V# i' R6 E1 b5 H; B) s 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
+ r Y: y# O2 r8 y; \/ n4 F 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.757 i, f, ]7 u( j# @+ O t
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
* |' N( n+ ?8 u- }* @- ~. N' b 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75* [/ E% U( Q. |- X: b: m7 t% V& l
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25' K4 X5 v* u; p, q
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
, V, D# _( W/ j5 i+ Z, N 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
# D* L, l* @; P. T 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.505 E1 e/ d* C9 s1 C' t
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
) S7 A$ I. \+ ^ p( {7 [ 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25" P% X$ a, t% t, |
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
0 I: E( |8 \2 T! C8 l3 R 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75$ u; {9 b5 @6 C9 P' k! ?
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.504 v' Y& h! n7 }9 j# K
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25) E; v" y1 F$ Z7 o, A7 n1 `& P, Q
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
5 v: }, o, z0 B* h1 Y' O3 ?
% i7 |- g( }# S# A( ]4 } 汤 SOUP
/ V. R% L! S8 G: H6 }
$ n y8 O* R. M, m* j, e! p3 p 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.952 e* y" r5 h/ K& I* L" V* y0 @
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95% F! Y5 q4 h3 H3 j! }( l
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50. c5 B% ]- z$ z' J: g4 C0 ^
扁食汤 WONTON SOP $2.95, }7 A: d+ y" e5 B' d6 M
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25/ n/ G6 _8 K h. L1 x
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.755 f! z3 Y! D/ V: H( }$ `
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.259 l( X. b# @7 X2 `+ ~0 N
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
* _* |. t- M+ o& ^) Z9 z. Z 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50. ]2 h' c" l, @ i2 Z0 D5 F7 Y
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.758 q, e7 }% {- g
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
9 O$ i& V7 P" J2 N3 F 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.757 M6 p7 a7 y( h: u
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
) A" \+ D: Z2 T" } _ 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
c$ u( Z1 G V, H4 t/ A / 面线 /VERMICELLI $5.50+ `+ P6 a! |: P. H2 U! K% a0 _- M
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
, } ]( z Q9 D) J7 u* { / 面线 /VERMICELLI $5.95
# ]: U' J- s: ~ 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
; v5 o' y1 ^' y( O 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.752 ^+ r" s6 B) I" E- b# U
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
8 j' a. y. c$ ~& S 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
8 ]9 M( I! i6 `% r: ~/ f. [# B 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
( E7 k; l2 k5 h7 c9 [ / 面线 /VERMICELLI $5.50* _5 |7 Z" C/ ^
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.252 `! c+ T6 J7 w$ B( A
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
0 U: E1 K2 s* j5 r! o% n7 |: N3 v8 t 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
8 x. }/ b# Y2 R. u t; A& K8 R' I) r / 面线 /VERMICELLI $7.00/ |+ ~( K* z6 x# r+ d: _' B I
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.757 ]& g$ f; t4 ^% P m) x( K
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
6 N' a: `" p) `- h1 z2 k 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
* O6 f: E& R9 W w0 A9 m / 面线 / VERMICELLI $6.75+ d3 ]. ?7 L1 a# F* D* F! B' {% y
+ E! f, X6 @; S Q8 j
热炒 PAN FRIED4 K5 T) ]- L, g( N
5 A- E- [& `% H/ s! s4 b5 q! f/ c! p: Q 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
3 r' D- Q* r, @* i' @, u 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
; l! t& d6 k- w, z 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
: v5 g; {' W. b Q4 X" j8 B 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
`% r2 E6 y, W3 B: I6 ~ 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00! X1 f0 E& _4 L* n! H3 f; w ^
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25! u1 J6 D( V" N! s5 n- T
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.505 l% Y6 Z g9 r- \5 g0 l9 s' P
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.503 r+ S" R- S4 v. O0 k0 A0 W J
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95) `5 k/ R1 _4 n! O" n+ u6 X' J( N' r
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.500 O) A- c1 `! D2 @2 b
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95. y8 p% S% l# ]1 p) [
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
$ q$ E' @4 e; @ 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
6 W4 j, w3 y) U3 l4 X' E. V 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
: t8 h/ c6 g% @" J 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.951 H+ r% I& W, z O2 b- n
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95+ Y/ [* ?. Q0 G2 [4 V E
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
* G g: t% u1 x( T9 d: t 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95; t* i/ T* s$ h. R6 }
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.952 d. b) N( b' G) `+ r
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.956 e3 \7 T' i" O. [( B( q
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
: Y' n8 k6 }9 a: G3 M5 ~ 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
- p) c2 r: M( q" y; ` 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ W4 {, J1 e& j" f* G I6 b6 b 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
2 n4 O7 Y) ~! Q0 m/ T* k ! z8 i, _1 w4 N2 I: U
饭 RICE/ FRIED RICE
6 }+ Z% o M3 f5 C: n7 h3 n # V$ l6 \3 h) K' u: C3 F. x0 L
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.508 w( d* w. t+ }5 ?+ I* B2 N# t
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
" a: S; G" k0 r5 J4 p# @ 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
# b' ]5 `4 F: T5 X4 A- S- N* H+ r 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.957 C& ~# a9 b" i
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.257 h0 s4 [' s% K
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.252 m v& Q4 B! _) Q
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
+ l6 [- ?; E% S" h 蛋包饭 OMELET RICE $4.503 K+ T0 ?8 K& i& w0 u3 l
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50$ A" P* b. l9 [0 T! a' F
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
7 k3 N e- D0 c" E% x* o 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25 v" z: m/ ?( p/ p9 ?' T
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
$ x8 f& I" ] r- Z6 @8 f. j 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle+ S$ J5 r6 b7 q0 E$ v0 E% Z
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 c1 x% k- Z4 D- U4 r! [+ u
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
2 h0 q I+ O R1 `7 m& c" F, e 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
7 m2 k( `2 z6 L 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
) }7 |$ c* }7 z# { 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
, g& H, W0 E9 k* w- ?; R. s1 J" X. x 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.754 T6 o* r1 E0 V: q9 x
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( Z1 W' H. J$ @2 ?/ f0 n) c9 q 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
% Y. L, s% B! {7 t! E3 E% X' x% h! o+ D1 G 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" E& z0 Y4 }# g: E! j 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
+ q o! Z/ ^" u3 | 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.505 _# i" I; y& v# ], j c; N$ Q
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
, I C H" }5 l 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
( j) W& x. F! Q/ b) s 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50; r/ f0 ]5 o% j: n
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50- n% ~. A# a4 g: q5 m) a4 F
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95; O, a- f. F6 e5 |; \2 B
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
. R! G4 v3 J3 ~3 o$ \) d4 r- v 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.500 t2 l l6 b1 T/ @2 T" ~) F) @
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
) E& `8 E4 T% L2 _# A4 z) X 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
( L8 }- o. l7 Q: f& e" ? 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
( r# A F. _& D' t 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25+ |7 g3 I8 E: C' B5 X- {
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
( p) A3 i7 c O, M$ f9 O5 w8 _" g 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25! k4 b4 M# q7 {% j2 K I) r
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
. y* t3 Y) v6 D 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
) Q9 w) t3 q( t 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
- ]: m1 ~( Y7 n$ y( Z 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
4 y$ ]2 w8 W, z 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50# o4 \. p8 |% T; K. B
6 l# _0 s- h4 B) p+ @, V8 p A 素食 VEGETARIAN
2 h. I- F: Q( J' F( ~, A
7 J2 |) r2 B% n6 I0 h 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
|, s7 f' a4 G2 _# I% M 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ z# o$ M& U. K4 x* x7 c
2 n7 g3 n7 U. i9 q( C9 o 冷饮 DRINKS
9 d1 H0 r0 @# [0 e% s2 q
3 B* { |! c1 V 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
* C" C# C: ?" a7 Y5 p1 X! F% k [ 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
3 G: d' p3 ]; r* P; z- X4 a 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
9 b- D2 f3 t. `* ] ] 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.003 l& r. @+ g# y. M8 i
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
! w# Q" Y8 C5 f5 {# g1 Y8 \ 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
4 p# [: ]$ Y+ h! l( e! B0 V 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
/ F# Z) {2 m+ @# l$ \7 b/ M 汽水 SODA $1.00
% r, E0 k6 R4 L | 啤酒 BEER $2.50
( v$ f- D7 J& K' O
& d' e! o; C# X( D/ Q 冷菜 Cold Appetizers
3 u- p1 h' |3 X A6 a , e) p4 r2 c: j' u8 D: J
绍兴醉鸡 Wine Chicken4 s0 I5 P' Q0 t g8 {. Y2 ~
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
& H5 ]6 }! |' G( J 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 L' A! u4 ]! B/ c1 K" \, P! ^3 p
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75/ }& ^8 ^6 M" g2 }2 \
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish5 D! b2 D% W% x* j4 w
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
, t4 i, h, s. k 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75& o. X+ ^, f; { |
五香牛肉 Five Spice Beef 6.756 ^) q7 R3 w6 E Q7 F* \& R4 X
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
" _# _" X$ g6 l 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.758 o* S; L: @6 B' U& A/ n8 G. _. c
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75& X: y5 Y. k6 r
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
( y: n- k# z; `- `/ K/ j6 P5 {
5 {" U- X8 ?% `7 A* F* M! S% ?) w 热 菜 Hot Appetizers/ [* Z/ p6 R# V/ q W% }& j7 X5 X; s
$ F N( ^" b0 H5 P4 `0 R 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
# A- I( q. I7 R8 U. z+ p 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
: K$ E/ N$ x: n9 z 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
- E9 [' W7 D/ o0 j" P2 } 春卷 Spring Rolls (4) 4.00" l! u6 H# t4 t4 |" h* L) J$ A
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75' O$ q; U; j1 V: ]
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25+ A5 {3 y0 v2 _% g+ j. N
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
2 s$ N& L" e" E! n& Q 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup X+ K# ~/ P1 D. B( U
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.500 E! l% ?2 f5 {8 O: Y
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.000 @, k6 r3 G4 l$ M
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
6 S: t$ j! @( b. E1 ?. X4 e; H9 \ 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
+ d; U9 t ]. t: R- f. J 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
1 m0 O* t9 I7 T7 O5 M9 ?6 q 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
' N) E; o2 C' G. a 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
$ F6 z2 E r0 C 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
( |6 X; K! s1 b9 Q. l: ~ 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
' ~* d5 @( L' O 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
! e" m1 D" {8 G1 O6 h* W# H0 Y 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00/ n @/ M; J8 s) U, T9 \* W4 b
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.008 @1 Z% c6 H2 z2 F+ H& y
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.006 E1 K/ L3 P+ Y4 D9 f
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
' ]% g' h! c/ m4 r6 ]& o- q) q: b 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
2 w M& ?7 j. r4 s
+ t+ i0 S# R2 n 海 鲜 Seafood
$ Q' @5 W% G y2 i 2 M% Y! m0 A9 V5 q' Z
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
4 H* u( Y5 W3 o- F 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00$ c0 [# ]2 `1 X
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
6 m( q! X8 ~: o- V$ V: k J 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00; o$ W- X' F0 H% M( A) Z8 ^
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00, g9 G. `( Y' S$ _
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00* y& r5 N/ F; R [7 a; C# J+ |
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.005 q. I; ~4 ? k2 U' \2 I) G5 J
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
/ R) ?: s% i' f# D 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50$ |/ h& B' Z9 s0 J
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
- `( H* A9 a7 v4 _ 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.508 r- R+ T4 I* [2 x6 ^5 P
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50, h8 R, j8 f- P7 r n- Y1 u
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
# G! F0 H$ q. k 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
% t6 Y7 A1 ?9 [ 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
1 F2 P5 z! d8 s6 z% B& i 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00: d* q$ K2 [1 A( X( E
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
- w" m7 J {. C2 I' m 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00" n5 S! H) F' {0 X
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
* O; {6 D8 l! |6 U0 c 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
( L* ?: V' X# c# Y3 X 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.004 p6 P+ x0 \' T$ C* x5 W
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
1 x0 k' {4 f) N# M# \/ B [- L 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal4 m1 U& T+ h7 S; Z
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 Z2 ~+ |# B5 f# J
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
* o7 @; @' f7 i$ i 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal0 C" E4 l! Q }# v$ R+ C2 S
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal D" g u; D6 M. m; c
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal: r" a1 ]- ^1 g2 ]5 S$ K
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
4 T( Z2 Y) g4 U1 a 8 H( K2 d4 q; f: k) t* V( m
家禽 Fowl) y" y! I, E0 N8 d% T7 L% S
& W4 e! j9 _1 h& U5 R' H2 w% X 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
! l8 s! c+ @0 c! P. F7 S9 ? 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50" F9 P! e0 q( Z% R- N6 s9 w
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50- r4 h2 A* D# Z0 e; w* `# J) @6 E0 S
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
+ q! x( f* Q& q7 D- U 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
# V. n# Q2 E. E3 Y2 z 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
- ^2 L6 c7 `; z" s. g, l5 t5 S 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50 Z9 Z; R, W; B; q9 D7 }" h
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75( @+ {) j0 m" y8 \
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
& |) N9 s. x( }5 d5 e2 Z/ R) \ 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50. E: `; L; @ }% _
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00/ c& e A; \1 U5 |
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00% R) ^/ l" X5 q1 R$ ~# b
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00" ^4 N% y) a) Z( s) Z
北京鸭 Peking Duck 24.00! \3 S& W- K. q" W2 z* U4 O
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.001 ]7 P, n) t. ~$ Y! [
" j( m4 D$ w; `% k) q1 l
猪 肉 Pork% T) N- V- z: a8 p( ~# T
9 h9 }+ }( i0 c( s 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50 ]3 o6 ~. r+ T
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.003 M+ P' u3 m( i( c2 o
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.506 P5 ]* N$ V' E' s* O) a# K3 J. p/ z
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50' F9 U+ T8 y2 ~$ D" h
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
6 ?- S- ^3 b( M4 H! J8 X 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00" ]3 a: v; _ F2 k3 ~" {0 S
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
! _0 }5 P6 l2 f2 p8 Q% ^$ s 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00! F. @$ V5 u; o5 _+ e @- Z
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.009 o& {6 y0 J1 \; V; z
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
% [7 t6 I4 t2 A/ X 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
1 N% R: y3 w5 ^% V8 n/ l, ? |
|