埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3573|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ s: s" X  O7 }1 C6 e
* ^. Y  h1 S* V1 ]% q# Z0 j- F1 y家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)8 y6 |+ N! l% P8 [$ y* i$ D
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
: |" W7 ~" Z( K% t/ v. l$ l% a  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce). n+ W- _- \( m  Q0 s6 l2 v% A
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
- c2 c0 o) i" X! ?; `  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
4 @. j" C. ], o% }- ^  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)' V3 S. x. i# z/ F$ `* \
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce). o/ p) \: ^0 _( o) W4 r
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
7 m( m1 _) t4 D5 w. p/ V' p  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)! D0 {- P( p$ U) i% D4 Q
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
$ m$ y- F; K  j: w$ N$ Q& R) |! C  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
0 w7 f+ B* y) Z% c2 ~  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)0 A! c$ V9 e2 }
  - t5 T5 _7 f! B6 I: _9 T! x+ \
  : v* {* H  {0 H; Z# h
  
. K$ c0 j, h4 U, Z+ M5 h  家庭特色菜(猪、牛)
+ e, w9 Z7 s+ J& m4 z  镬仔叉烧(Roast pork in wok)4 |* [  ?/ d2 J* ]; ?4 A+ O
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
  L, l; z; r) Q6 ?+ f  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)6 H* V3 }. Q" c2 G9 e* \/ q
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)" f" a0 i: t& i4 L" F, E
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
) ]% }' L: [4 w7 z0 x5 J  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
( u+ T7 R8 D7 ]. V. @" j  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
( x5 n& M: s( V4 K. {  T: z" u  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
* I( p! e; `: s  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)% Q9 |* m. X) ]
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
# `5 ?6 n& P; g% y  2 G. Y+ g" [+ H% B$ A
  
' F8 Y/ B1 c0 A* x  
# d- a0 k8 E2 b9 D4 E# y  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)/ }7 z& s/ M" j- A
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)3 u8 ], k3 @& [3 Z/ ?) c
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
8 F; R+ k' S1 }! ^2 v; m0 C  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
/ A" t( _* [: t8 \  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)/ `# J0 Y. _# `5 l% q; y" f
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
, }2 H- ]' t$ ~5 X. k  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
9 {( b5 q# j& j9 f) y% J7 V  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds); }1 n/ n7 d5 v* [9 b  y4 @
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
1 c- E2 Q) i! v5 }; R! |5 U  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
3 [6 o$ d1 f7 P" x  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)7 }6 D: Y5 e- D- c# Z- a
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)" i& `2 k/ t; z" Z, h( Z7 y8 `
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
/ L& ^3 z, [/ @3 {. N9 w4 e9 y  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
; f4 W% u- H+ b/ n  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)- t2 S' Z2 u, U- T% }7 E
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)1 P0 _) Z1 p0 ?+ e
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
. |: x3 _) E) q( u  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)7 y+ q4 Q# s9 o: N
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce), x, l! }1 X7 T/ M- V$ }" q
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)1 a! O* x% E3 q
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)0 {+ Z% \- X% V: u3 n5 S
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat); y# `" }2 k( I. o- e
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
3 O+ @  K6 M) j; L( o  / i' I6 u6 W) }
  
( `( M: r( g% O  ) e3 X) f  e  l/ q, }7 r
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
8 ?8 @0 u" J! D* e9 D4 n% ?  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE9 Z! o4 E) A" q! @# `, v
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP+ f- K& {$ E+ e+ r4 Y% F# `
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS# i8 q2 V9 a' E3 K! i
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS4 n; ?! |2 X" m, W+ E. o
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
1 q4 n: O, p- n$ f! l  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE# E1 l" u& C" f3 H0 }' d
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
' F' k7 k! w2 f0 G1 V6 ^3 g) @  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK/ s: j& s0 R  y9 T8 m0 n6 A( `
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM/ J$ H' I& o# p, R5 x) g, A
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM, L  K# T- A/ o4 x
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE1 P* W: o! m7 e& W! X
  素什锦 MIXED MEGETABLES' t7 A% S; o. }  A
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO. }; T: Y' m7 G* m, j' `9 n
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
0 b, e' }( o- x( v9 z3 c% g  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
: Q% p* ~3 ?; H+ r  H  8 N7 g( {. `( Q2 H
  
: S' p1 Q  |# l$ u* z, u; ~  
) ]5 D3 x+ P4 `( }/ S" }- z- Z  中式午餐(Chinese Lunch)
) D3 B+ V# I) N( V" `, S% ?$ Q  abalone鲍鱼
' h* ^! ^5 w7 b3 ^" \" M  hot pot火锅8 E9 \$ v# |' a! T
  roast duck烤鸭6 p( }7 d( Q# _/ R' X
  sea cucumber海参8 O; i0 r" y6 P
  cashew chicken腰果鸡丁
. `  F1 {: Y) |$ w2 O8 v0 t  shark fin soup鱼翅汤2 m0 @/ s  Q6 n
  grouper石斑鱼
4 s% a0 _4 ]) K2 @7 J  rice wine米酒2 U8 Y/ i$ a6 a
  sauteed prawns炸明虾
" n( @6 S7 t3 {: ?* t' z  steamed rice饭
% Z6 K2 J7 T; o5 e/ N( @! F  celery芹菜5 |+ ?& a6 V3 d3 @* ~' [. R7 C
  crab蟹& g: @9 A2 G* A2 X: ~
  fish balls鱼丸; M8 R; ^. _  F! R
  lobster龙虾
) w0 |; v9 T+ j8 M7 V; J3 h  shrimp虾子
1 Y6 ~3 o( S$ m9 ?0 P  roast suckling pig烤乳猪4 @/ w/ H1 M, n4 @
  Chinese mushroom香菇
1 \! K% J& Q4 q' Z0 f  hair vegetable发菜
" [. T% T: r. t! Z; G" I' d  lotus root莲藕
8 w" _' Y; \. Z3 g+ g' i, X  scallop干贝( Y) m7 ]0 F8 Z2 R8 U
  sweet and sour pork糖醋排骨
" I. }; l; v/ W% H  D5 H  carrot胡萝卜) ^+ a5 L8 S  q. R$ f0 j
   ( w) S4 @$ g3 Y: b6 s
  中式晚餐(Chinese Dinner)
: [3 s) U# v! F$ ^5 c) a, Z  almond junket杏仁豆腐
* x# a+ L6 p% |; p  jellyfish海蜇
- h3 K& G. u+ x( }/ V9 C/ d  barbecued pork buns叉烧包
2 B2 I) j8 n: U  mustard芥末
! W* p- C" _4 L) h; W, ]; d  bean vermicelli粉丝( r1 }1 X/ O9 z. a$ }# B
  chilli sauce辣酱
% ~5 u- M. e7 Q0 E  oyster sauce蚝油
3 A+ I/ ?/ x$ Y8 N, R  won ton云吞/馄饨! Z, e; I6 U" l( y6 O8 O
  shrimp omelet虾仁炒蛋$ W) J, x& ^/ Y. v- M
  red bean dessert红豆汤6 p3 T1 G- V: @" u6 b
  Chinese ham中国火腿
6 r* e& B# `% u; d, h1 L6 k  steamed open dumplings烧卖
( o$ C% q4 d: ~& e  Chinese sausage腊肠1 ]0 k( f3 I5 J% S+ n3 }2 `; J* ~4 E
  1000 year old egg皮蛋
' L1 j" r) _; w( W8 y  custard tart蛋塔5 T. u  d- Z/ l
  glutinous rice糯米  M4 {, _/ w, i7 j, T+ F: ?
  spring rolls春卷
4 e5 b, p0 Z. w! `, R# ]  sweet soup balls汤圆
; Z7 ?; z. d5 J7 g, T% n2 K  stuffed dumplings饺子. C9 Y' R& t- z$ K- o5 r
  spare ribs排骨% F) |  X. M+ w7 m9 ]
   " M' E$ L, h% K5 E* m9 e
  西式午餐(Western Lunch)
9 b. ]3 F3 D& i9 d  apple pie苹果馅饼
' g, ?( z/ W0 M/ ?6 q. w  chicken nugget炸鸡块
' B" J& Z/ o) Z' a# u  double cheeseburger双层奶酪汉堡
6 n; o0 `1 `4 X+ @! Q1 [. }  French fries炸薯条" o7 t, Q: y% O! m4 ^4 o
  hot dog热狗2 D' ?$ Y# z! |* l
  ketchup蕃茄酱
+ [( b' c0 x. P) L" u6 c  napkin纸巾
( O2 @$ d& R+ I, Z! ^  pizza披萨(意大利薄饼), @) I  U% p+ e7 t# Q0 [0 Y( O, m
  sandwich三明治- `1 D/ @& G3 V% F$ ?  H
  straw吸管
: g5 M) c! Y- P1 P5 E+ @   
( h. r5 P8 H8 D4 _( p0 @  biscuits小面包,甜饼干1 Z& g% Y4 G( [0 N( s& w9 ~
  cream奶油
& y4 n3 q+ h( h  doughnut炸面团' g( U2 {, ^5 ~8 B  w7 \: w
  hamburger汉堡4 s- l. v8 V4 E1 i0 k) [0 s+ Q
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
6 w/ |' L/ r$ V; i  mill shake奶昔
; Z$ N4 _3 M: K# M* r' |3 v  pepper胡椒粉
8 G% |; C3 \3 o& K9 `: V" D7 Q% D  salt盐
- w  F, D# S$ o" q+ x5 _; Y  sausage香肠
9 V9 f' g2 [) D' a$ N3 _& [  tray拖盘
" |% X4 r( i8 ], f  
" D2 ~, `% y4 j4 p0 s  西式晚餐(Western Dinner)' |8 ^7 Q& r* I
  baked potato烤马铃薯0 Q4 ?9 I$ S8 \/ o
  cake蛋糕- B2 O& d8 u. U0 S3 h& |
  chocolate pudding巧克力布丁
; }( C1 b& v* i# G; d3 q  corn-on-the-cob玉米棒6 _- }- B& A2 x, _2 U, {
  fish pie鱼馅饼
0 c/ d' y# k* N# u$ H) ~' M  meatballs肉丸* @( ~" O% C0 F  H6 ~
  roast beef烤牛肉
  l7 b- Y1 V8 d, s  salad色拉
' r+ S8 C4 C% w5 O4 Q( V1 B6 U  spaghetti意大利面条4 X9 ?1 r4 D9 t4 k% q5 Z8 d  N
  wine酒8 X  Y+ @& \% S) M
   
! s4 K4 \5 f8 w# K4 S1 E+ f" T  waiter服务生0 O3 v, v6 Q% G1 w9 s0 e! B
  cheese奶酪. I$ w- [1 T) M8 `/ a6 k- L$ k
  coffee pot咖啡壶' X5 {/ d( E8 N; J5 q9 C6 K5 `
  crackers咸饼干! ]$ H- B. o, ]/ t3 e1 B- Z
  mashed potato马铃薯泥0 o: c/ P, ~" [! L, Z$ u" c
  pork chop猪排* O' L/ H! M7 B; H9 k) `
  roast chicken烤鸡1 i/ E3 F% b) H
  soup汤5 O- a+ I# a2 q% c: g
  steak牛排# D/ X- N3 e# e3 J: }4 w8 U  z/ e
  beer啤酒7 P+ Z' B# u4 B3 K
  8 _- R/ ?. w; o! c3 y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类/ g$ x, @9 w. s' U& S' U
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
7 d+ K& }: B, D9 ]7 F" b0 t  rice porridge稀饭  a: @3 b! M- C$ c
  glutinous oil rice油饭. U" L% u  }1 R. l4 X
  braised pork rice卤肉饭) F/ C. H( P8 D
  sweet potato congee地瓜粥
7 z/ c: R; r: w7 r3 P: e6 a; F  wonton & noodles馄饨面
/ K5 a% d& f) o4 w/ z$ g3 g4 i7 n2 a  spicy hot noodles麻辣面
+ |! E* E. ]8 ?3 |  duck with noodles鸭肉面
( {" o" R4 i# e9 T; _  eel noodles鳝鱼面
! G0 d" m! X0 W; h2 {, k4 s% C  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面6 ^$ ?$ k& R6 G  N
  flat noodles板条
/ r# [7 D3 t5 d  C  E5 n7 z/ ^# g3 b  fried rice noodles炒米粉3 \& S5 i) T% ^% y4 e  D; X7 T
   * _' s! X' S1 _$ K
  clay oven rolls烧饼
4 |# K3 {$ \# w8 ^. n  fried bread stick油条4 d* w# E. f# B# s0 j( N% j
  fried leek dumplings韭菜盒
( \( W3 w% B  d9 |  boiled dumplings水饺8 q, R; {5 u2 Y. R( D9 m
  steamed dumplings蒸饺
! ?" C/ p( v: G+ Q$ w# i  steamed buns馒头- s1 P. f7 Y. o7 c6 g
  steamed sandwich割包
' [) s/ x+ q  Y" u   
0 W; ]' f' o1 V7 d8 J- T- S9 H  egg cakes蛋饼
- H7 j$ [+ W" I' `: V  100-year egg皮蛋8 _. I; g& P7 A5 [5 a' W
  salted duck egg咸鸭蛋+ O, c) y. o5 Y  @' G$ i  {
  soybean milk豆浆8 C0 {  n/ `* X4 H3 k
  rice & peanut milk米浆- `5 d& i) r6 D7 F7 ^
  rice and vegetable roll饭团! j& Z1 a* S9 n
   $ x# }0 E0 o, ?6 j
  
1 @  {) h9 e0 Q5 O  
0 n1 F0 F3 A8 S! ^; P3 |. o3 r/ X" y- A  plain white rice白饭
) b. s/ f& Y: J- C# N6 g: O( r. z  glutinous rice糯米饭! o5 S/ u. A, X! v! [. W
  fried rice with egg蛋炒饭
9 |+ `2 J* O8 k5 E/ P5 Q   
0 B1 \( ^) g& S; m$ P  sliced noodles刀削面, o' B0 K& c7 s8 c( U+ W
  sesame pasta noodles麻酱面
4 e* A+ r6 ?& t' b4 [" z  |  goose with noodles鹅肉面
) r# z$ B3 N% C! O  seafood noodles乌龙面
6 n3 q) h- H/ k4 q3 m* C  oyster thin noodles蚵仔面线9 ]7 S7 h" Z: L& J+ L% g
  rice noodles米粉  \% J7 P/ L% j
  green bean noodle冬粉/ _0 q& s+ p: d: S' ?5 q8 Q9 m9 j
  
- J; B3 U, _$ E+ P" w- v  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类6 h- d! M* W3 A% K+ N1 `$ I
  fish ball soup鱼丸汤
) k% B! n, W, w6 H# c  egg & vegetable soup蛋花汤
9 x* K- }8 h/ Q" p7 H  oyster soup蚵仔汤
7 W( l, ], e8 x5 O, b, R  sweet & sour soup酸辣汤6 W8 b  ]3 L" n- T/ `2 V: g. e9 e
  pork intestine soup猪肠汤
( c/ ]/ w% _6 Z6 e9 N  squid soup花枝汤
3 v# T" o4 e0 D, H& C  angelica duck当归鸭
. I+ L1 B/ g' b" l   5 O8 l8 O" t/ W, X
  meat ball soup贡丸汤3 `1 y: _( V7 p7 R" I  ^
  clams soup蛤蜊汤# T1 W0 m8 s! B- u1 W0 M
  seaweed soup 紫菜汤' c' k, j5 l* G  L; D
  wonton soup馄饨汤
7 G$ Q( Y: {. ?9 i4 ]! g  pork thick soup肉羹汤  ]5 D$ f  y" J& I6 n) t" Z
  squid thick soup花枝羹
, D$ h' ^- {( Y  A% C5 @- f   
6 ]- t: M. j9 F  H  
4 W( t6 V6 o: x4 a2 s  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类: {7 A# q, b2 I  o* K  u" K2 C
  vegetable gelatin爱玉
. A: q0 N  @* Q& E* p  longevity peaches长寿桃0 v4 B9 W. P. H
  hemp flowers麻花
* Q+ M$ q2 ~2 |9 M- {) p* q. x  mein mein ice绵绵冰8 b& u, x; n* \1 g5 n/ w
  sweet potato ice地瓜冰
- f5 \  l  E: i& u6 E7 }- t+ X  eight treasures ice八宝冰3 l& i5 O# t! M
  sugar cane juice甘蔗汁( ]7 B" A$ Y" M" }! Y2 o8 ?
  star fruit juice杨桃汁
0 T# r  `3 f8 b7 u; _1 T1 R. D  [   % c0 H! ]  v" q: n& M6 j6 d
  tomatoes on stick糖葫芦
, U# t% X' t8 j' D3 X( q  glutinous rice sesame balls芝麻球
% b' e/ c, ]5 Z! I7 I% R  horse hooves双胞胎. g6 {  H' C- ?. A
  oatmeal ice麦角冰
% C$ m$ }; r' m, t  red bean with milk ice红豆冰" |8 M$ l5 C1 t6 C
  tofu pudding豆花
1 \9 C0 d' x" ^& b  @4 A" a6 T# K0 j  plum juice酸梅汁% Z$ A' D  b/ \
  herb juice青草茶1 Q$ g, u/ s; G5 Z# q4 P! `
  4 }4 k1 d% H( e$ f* b
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类+ c! [6 [3 i. w8 \2 O/ T
  oyster omelet蚵仔煎
' N) K8 E. P  [  stinky tofu臭豆腐
1 D4 o: c8 E2 p. [) Y) U  spicy hot bean curd麻辣豆腐: u9 q5 ~# `  @
  prawn cracker虾片
+ h* i+ O4 v! ]3 p% f  spring rolls春卷+ M: [: n- |* b; O( K& C
  salty rice pudding碗糕
- S) W' r, d! t8 [4 Z$ O  red bean cake红豆糕7 K) F- \/ d" E3 n
  pig‘s blood cake猪血糕
7 R7 A+ z2 Q4 t  fried white radish patty萝卜糕8 f3 K( k8 y5 v. b" u
  Taiwanese meatballs肉圆
/ r1 @- z) z: p/ p: v  rice-meat dumplings肉丸# t; }; e5 Z; x7 e
  betel nut槟榔
; Q  n  `* m7 h) f# S/ ]$ S7 V6 P   
3 ?9 g" V. r7 g  coffin棺材板
' O$ F  u3 i/ M: e  W; |! m$ Z$ z  oily bean curd油豆腐
' r% R4 \, {+ X. z4 h. l8 \. L  tempura天妇罗
4 h  w2 n5 }1 q7 [8 {5 d5 m  shrimp balls虾球3 @3 ?) N+ a5 t  @  W2 d- [
  chicken rolls鸡卷
1 k% a5 [4 K  e; z6 @  rice tube pudding筒仔米糕
9 `3 c& Z  s* f6 D! P- t3 O  bean paste cake绿豆糕" U( F# h" g+ }3 u& F0 k7 ]; e
  glutinous rice cake糯米糕5 ^* j& M5 @& s. i8 h& W7 D0 \
  taro cake芋头糕9 A+ `+ Y1 o+ b' d4 z
  pyramid dumplings水晶饺6 b9 ?8 j. ~6 q, S5 z  S
  dried tofu豆干
# g- q/ `9 N! \   
# e0 D- e6 ?2 t- Q4 [& @  7 o8 n( i1 X9 i0 I, s7 ?: s
  俚语(Slang)7 H- f4 n8 k& P/ X% P
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠; c' a2 G& E8 ~% a6 W
  butter someone up谄媚=flatter
; a; O4 M7 w3 P& N' z# G4 Y. p  a pie in the sky=impossible, f" e1 E8 ^4 R6 Z4 z) E9 }( K
  a hot potato烫手山芋
0 Z+ ?  p* P. V7 J( k& v# Z* C4 p  small potatoes微不足道的小人物4 d& v1 g; H( Q3 C# N7 j
  Fruits 水果
8 X- R  e7 P9 S' Y2 o  
$ l1 ~* R+ g/ I1 p! b  - Apple 苹果& B6 U# S0 \! j% }! v
  - Durian 榴莲
9 q% M" L! M! o  z* `% K! ~' F1 n& B  - Orange 橙! _( r( p) O- ]- F; r( h1 E
  - Mango 芒果
' u: P' p1 Z9 d0 U  - Pear 梨
. y& u6 s3 I, J. ~1 g6 v) U# n+ ^8 W  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
. i1 G6 I- L: G: S- M* a  - Nectarine 油桃
+ t, F% ]2 ~6 [: B0 W2 L; a  - Peach 桃子4 N8 r1 ?' e% j& b/ ^8 O
  - Grape 葡萄
; Z2 _8 E+ M1 s4 s: I, x  - Apricot 杏; r3 Z# i* O/ x6 t
  - Plum 梅子
0 f: A! f2 J3 `4 ~  - Strawberry 草莓; W' R; r% o/ E" t7 Z: ~  T: e9 M9 X
  - Blueberry 蓝草莓
) h# G0 {) j; V, M  - Papaya 木瓜
) U, }6 _) |$ L& {. t  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)% E- b3 |* i4 x5 e2 y3 r# S
  
# m' K) h! z0 [# k9 L4 ~  - Honeydew 蜜瓜
- O2 Y2 R& l. r" A! T6 n  - Watermelon 西瓜0 v( L3 k' c: W  ~: [
  - Tangerine 柑橘
- _3 c) w1 ?' O2 A- _- {5 M  - Lychee 荔枝
% v/ ~2 D4 l/ b& @, L  - Pineapple 菠萝 /菠萝1 w/ c: d- `" C, \+ N* c
  - Avocado 油梨
  A. \/ f5 H) i) n$ a) n1 w  n  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)7 [. K! ^8 T4 t: p( d8 c' L
  - Cherry 樱桃
& ]" ?% H4 ]* t  - Lemon 柠檬
0 t: S9 O6 x# e. X& ^# F  - Persimmon 柿子7 V, v4 x* {/ B/ g( g/ _4 D
  - Banana 香蕉
1 b( o; \# s3 ~0 T+ R: ^  - Longan 龙眼
6 w- V* Z, @0 x" k' {9 ^8 M  8 ]/ M" g9 U: v6 j
  
) j0 S  ]9 M% m' e' S  Desserts 甜品
9 S! f/ X0 Y- |  k* v  - Ice cream 雪糕
# W+ U7 s' X% G) f  - Sundae 圣代- ?8 M3 ]0 D4 ~4 S7 A
  - Cheese cake 芝士蛋糕
# Q( |( [, g( \$ o  - Custard pudding 焗吉士布甸
+ Q4 s- w7 {" S  h# U  - Fruit cake 水果蛋糕
, [8 I* Z3 z* o* T! |+ x. v, H  - Chocolate cake 巧克力蛋糕9 h: m2 R. j. b5 `" _3 G0 Q  b3 d
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻! {5 z3 W1 G, E# N3 M& }' k: O9 {
  - Jello 果冻) ~: l' G1 E9 S' m4 s: G
  - Souffle 蛋奶酥
; Y) @6 I( q( Z: J9 k  - Apple pie 苹果批
9 Q* n& T( R  B8 s  ^8 H  - Cookies 曲奇饼
( o$ A" Z1 }5 B  - Pancakes 薄煎饼3 o1 L% p4 Q) j
  - Pumpkin pie 南瓜派
! T% R0 H5 l: u: f' m( m  - Key lime pie 酸橙派% p4 F" I8 P6 c. S! m
  - Doughnut 炸圈饼: n& L, o! Q( S# m: t
  - Tiramisu 意大利芝士饼' i6 c5 D. Y, h: A% M, W! R
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
" L9 e7 x! h8 P5 o. p  - Danish pastry 丹麦糕饼
* m$ u- J! r) t3 u/ r, `  - Waffle 蛋奶格子饼
' n# ]6 x; V+ {* g+ a/ [; ?  - Pecan pie 美洲山核桃批
, _# H+ ?2 L; b: l2 g  - Apple crumble 酥皮苹果点心; U' P% J- C) ^+ e9 x; s" r7 B
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
  ]: Q* f6 c: V  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
" `" Q4 W# b6 B" m; b  - Rice krispies treats 米通& ]& m& B& a; F$ |  `1 z
  - Strawberry pie 草莓批: H: v6 v' B+ G/ R; `
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
: W/ e5 c: I  C3 @3 F/ Z  - Bananasplit 香蕉船
6 }, }* Q3 h2 ?4 D  1 y( ?; l2 l. N
  * \5 h4 ^( x- s0 {) m
  Beverages 饮料2 Q: [3 J+ d; n8 R
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)3 o0 L5 w+ u" x) _
  - Tomato juice 西红柿汁
2 \  J; i% l- i3 ~: d7 Z  - Grape juice 葡萄汁
- J4 x0 }3 H0 G7 ^  - Orange juice 橙汁3 W! b& `  ]% n+ d* p; w
  - Milk 牛奶9 [! }9 q$ c- H8 \
  - Water 水# s7 Z  K+ m  x. A
  - Coffee 咖啡% h0 p6 R* J3 _7 j. M. p
  - Tea 茶
) j$ T7 n" K' F4 p) h5 d  - Cocoa 热巧克力饮料
) I6 D- L' X( I; O7 `8 p5 m  - Apple juice 苹果汁& A, r4 z) K; \0 [  m
  - Iced tea 柠檬茶$ I$ U5 K: f9 N; s" \* e9 N$ u
  - Milkshake 奶昔
( P! M- ~  `6 [2 \$ Q( j# [! b# j  - Honey 蜜糖水3 b3 B. J3 f5 ~; i) E+ e+ K
  - Fruit juice 什果汁
2 v, U9 m& G' ]4 [  - Fruit Punch 什果宾治( z" e- }( b0 d  H( m6 j9 I7 w
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
) ~* R: |" G2 Y9 q- m  W; _; d  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)* }7 X: v. Y# d
  - Cranberry juice 越橘汁
$ x, ^, E  h8 x) @* e  - Carrot juice 胡萝卜汁
2 V% [3 g: M% k4 p! }$ a  - Lemonade 柠檬水
% Y! u2 [3 R2 p  - Champagne 香槟
5 X6 D- X# G( a0 U; t  - Rum 兰姆酒, M+ t+ L# V- b+ J
  - Whisky 威士忌1 K2 l0 y' f  p
  - Brandy 白兰地% O. C. [3 K  h/ l4 X
  - Cocktail 鸡尾酒! w/ J& G- `; Q" W. a
  - Wine 酒& T/ ?" ?& P# H; t
  - Gin and tonic 碳酸琴酒0 ]: T5 ~1 k' A; T; @6 a! E& s
  - Martini 马丁尼酒
# D9 U, G9 P& \2 n  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒9 B( r) {$ R. F& x' z/ F3 T2 n; k
  - Tequila 龙舌兰酒
% z6 U- L. N% r5 e* O6 i- A/ A) Y  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
5 q# X. C) I) N1 p! ^# v; ?  & l0 L9 H. A, t2 T
  Dim Sum 点心) m5 Z) o9 d0 p
  - Shrimp dumplings 虾饺7 T& G  }- t1 g# R4 n# p" F5 R( V/ z/ V, K
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺" S( P3 Y( q- z7 \+ h6 {/ d! j% [
  - Fried sweet bun 炸馒头3 c% [$ D: s* K6 a+ ^0 q1 d
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼, A" X; J- i& H7 T) g5 T! O
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
# H6 P( M4 Y  L% s% @) d( Q5 `  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
( M6 @* K- `) L7 f% B5 t, x+ k  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇" [3 q$ M  M* |! s
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
3 t/ Q6 Q( ^0 H: _# e3 G5 O0 H/ e  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺- i# c; V3 ?2 y+ Q7 A. v
  - Custard bun 奶黄饱
- h5 e/ y: {' }6 R  n, z  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
2 ?2 U1 D: D' c/ Y4 L1 r  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果( s9 ~) R4 H' M0 a9 n, c6 R
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
6 D( }" _* F+ w8 N/ m  - Pan fried pork bun 生煎饱- y4 W. ]4 P! ~5 K
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角$ R7 S; p' X1 [( S* D! W3 y% F0 }
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
! @. e( s; T; k2 X9 i7 D  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡* j0 d. B8 J3 A6 Y  s) P; W
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆4 A. {' W9 m* K  N2 N
  - Turnip pudding 萝卜糕
) o  O( ?* U4 l  - Fried spring roll 炸春卷
0 l, }& F8 l6 p" n& _5 n  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉. k: F+ S( t$ m: A! }3 }% T
  
5 _2 T, E' k* c* u8 X: A5 ]/ E' u  
3 b# L6 }$ ?1 l4 P  [% a  Fast Food 快餐, v6 h7 p5 s3 V& z- [. X
  - French fries 薯条
8 c4 l7 {! J8 G  - Hamburger 汉堡饱  Y3 W9 ^1 C- \! ]! n" M/ _
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
0 D3 I8 F. ?8 `1 A5 k1 t7 F1 U  - Hash brown 炸薯饼% r- k) s1 E1 ]1 Y* ~9 q
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子  I6 s- J; ~6 E% }5 R. ]( f; C
  - Hot dog 热狗# ]3 ]8 N% D1 v) G
  - Fried chicken 炸鸡0 J" t/ A. H8 F0 V; t7 O
  - Bagel 圈状硬面饱
; Q1 W6 @. T3 M4 u) w  - Muffins 松饼: Z) i& c* f1 M, K$ N
  - Fish burger 鱼柳饱
% P1 ?4 M" Q" m8 f2 K  - Baked potato 焗马铃薯0 O; a- J! h& {
  - Onion rings 洋葱圈
5 d1 ?# d& O; y  - Submarine sandwich 潜艇三文治
$ j* C2 G: y1 Y) r9 t  - Pretzels 椒盐脆饼干
0 E# x* W) x# ]7 w/ `7 ?* d  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼/ y  Z! b% b1 k! V# x7 ~& ]
  - Chicken pot pie 鸡派
1 p: e! [' j# N. p% z* Q- O; f  
, _  [2 ^7 Y. O$ j! H1 W  
" o# v1 a% b& D1 H( j/ l* O  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱+ S: t5 G3 R9 f5 n4 K
  - Garden salad 田园沙律& v  W9 [$ L2 h4 ?# V9 u$ u6 \# U
  - Potato salad 薯仔沙律2 `. W( @5 M- i* d1 w2 C0 g
  - Caesar salad 西泽沙律
8 ~/ s" _( ~. K# A* B1 S  - Cole slaw 凉拌生菜丝
! S% S. C+ d/ ?8 C% Z! D  - Egg salad 鸡蛋沙律
& P+ u; ~0 \0 D  B* o  - Green salad 青菜沙律, E$ m, h% m$ X3 S+ n1 R
  - Chef salad 厨师沙律
& ~( T& T2 c3 m; D  - Fruit salad 水果沙律8 _6 [7 b9 s1 V  G1 G- g: V7 G( o
  - Macaroni salad 通心粉沙律* w" }$ C# n5 [" `
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱, D$ H9 n# w! m9 h6 M" \1 }
  - Avocado salad 油梨沙律& e+ y/ S+ ^# s  F/ j
  - Pineapple salad 菠萝沙律! P# u  z1 h# \* \( V
  - Spinach salad 菠菜沙律
# p4 z5 t! f% l. N  }1 u- M  - Chicken Salad 鸡肉沙律* s% ^" ~& P" D, f' _# c) t
  - French dressing 法国沙律酱* `+ J/ V; p  d. }
  - Vegetable salad 什菜沙律
6 a5 k2 \) G3 |+ M# `4 a# V  f* U2 \6 }7 P  - Shrimp salad 虾沙律4 q# _2 g0 V  @6 Y/ X) V2 X
  ! |' F6 c4 O# u" \
  
  j2 u  P5 ^/ w: t+ l3 H6 Q: S  Sandwiches 三文治
. q. y4 |+ C/ c& C) P  Y" @2 w0 G  - Club sandwich 公司三文治4 R& T: n( e) w
  - Ham sandwich 火腿三文治
$ w5 x( n/ }& N# A% [  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治% P0 p9 L" z. U# c  Y/ {
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
/ }2 D8 k4 ?: N3 U9 N  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治2 G+ @) Y: E# v2 ^0 b1 W
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治$ H" {  O+ U0 D2 u9 p
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治4 r6 s, y+ r; U  k( \
  - Tomato sandwich 西红柿三文治+ o) F' q* v# E* l: y
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
2 a4 `. q% A# ]7 \' I* k* |  - Turkey sandwich 火鸡三文治
+ |9 j( S+ @' g4 ~  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
& M+ d) C( G2 a# P6 N, c: E8 W  ' J$ \  g2 x  T( w2 T2 t
  Soup 汤
6 a1 K2 T( J2 i6 X$ ^7 t  - Potato soup 马铃薯汤( N: Q! e: J3 `2 \
  - Tomato soup 西红柿汤
/ Q6 V; s5 ^& s7 o+ N1 O% h$ [- f  - Vegetable soup 蔬菜汤
5 r( _. \* r/ N5 v7 E: A  - French onion soup 法国洋葱汤( b4 Q" g. r; w& N2 W4 v
  - Chicken soup 鸡汤
$ V; M3 n! U( l; ~  D  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
0 ^, y' r$ Y7 D4 a  - Oxtail soup 牛尾汤7 ]. j* G& c- D' R
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤3 t! Q% R$ G- w7 i$ _6 c
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
& f4 l1 q  a8 K' s* Y! q. j: X  O  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
) J0 b  Y3 \4 c  - Clam chowder soup 周打蚬汤
& S0 `0 F; _+ _4 S  - Minestrone soup 什菜汤
$ F" m$ Q( Y+ J, O: \  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
2 I* Y2 _7 l$ b% F  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤3 \) e- z* L  N- N4 d, j/ q
  2 ?, }5 b" t% Q4 v; N& E. ?
  9 B7 C  F+ t- m1 V
  
+ [- h+ t2 Z3 E! l; c/ s  Greek Food 希腊食品1 G  t" e; Z1 v2 W
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
0 y0 J3 R, f, R1 S  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
& i3 V* C' {2 H5 e+ {  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律8 F6 b5 |9 z+ L3 v, [
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
* R$ W/ \) _- r. r1 x6 t  - Keftedes (meatballs) 肉丸" q6 s! H4 A& E
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉5 r& N- S( z. ?2 N# g' x( d
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉" U; j" k1 q' U* o' L  W
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
* R: w# Y1 M4 C) e  - Olives 橄榄1 F2 r* i7 l8 Y& J% ~0 C
  - Olive oil 橄榄油( r4 y; M! g7 @
  - Pita bread 全麦中东包
9 u& m- Y. Y, O6 v+ v: R  t+ Q- _  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批: W; E4 L4 {0 r2 i: U
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律  o% W4 \- K" T0 y% k
  
$ R8 Y$ D  q6 V6 M, s: M$ b  ' t$ ?  i% P& W$ }: E
  " S) e( m* F4 x% o) n' c
  Mexican Food 墨西哥食品
& z+ e2 H3 q+ C) p: [0 [  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
2 x6 k, h$ p. T' a. m  - Mexican Salad 墨西哥沙律
* n7 w: x7 \* l9 y# s& l6 L+ i  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律7 A& M+ Z+ w; w# _( C  P! J
  - Eggplant au gratin 炸茄子$ a: P& c/ `# X4 @% @
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁5 S* h# X5 l1 b) ~6 {3 Y
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕& v+ f. R4 e* i# s/ }3 N
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
$ z; D: l( s" J6 B' j6 p  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果0 U, A" R, E2 Y: D
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批3 u; W0 ]; D* `
  
6 E) q/ j4 b9 q: {1 `( ~  1 w2 ~  W7 P5 D
  $ j2 R1 |$ R. h! b! e! X% j
  Italian Food 意大利食品* p. m6 q/ @) q" h4 n, G
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)# N- a0 _' n0 T4 ]7 H3 c
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
1 P  N' \! M) w& v( @  - Garlic bread 香蒜饱2 M  l1 P! ?0 K) U7 m5 t
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
  v7 W+ g1 A) b5 K$ g0 J0 s- C% ^  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
0 ?( Z$ X3 j& l! t( r; g  A2 O3 u  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
$ y/ n1 K" S+ u  - Cold seafood salad 海鲜沙律
4 v" Q5 Y) v5 j# e7 f, g  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食9 N7 ?$ l- W7 u" p9 O0 Y* x
  - Pizza 意大利式烤馅饼
- P4 t- m3 K" a. |5 q* X  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
5 P( W8 }2 A( _6 @$ b  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
9 F% Z! }% i# ^  t7 D9 ^  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
' p: }4 }% G& q7 {* M/ r' k2 \& D  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
2 g6 b3 a5 D1 ]8 U  - Salami 萨拉米香肠1 \0 S5 j2 O% I
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食1 V' u( [7 w0 T* u* j" i# A: E
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡9 I; P+ R' e' I( Z
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭6 y1 u: c- I4 c
  
6 }, u/ W) ]) L% K  French Food 法国食品+ n  D: N8 B4 _" y
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
0 G' U+ ?7 O( q. g. ?/ x" u  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼8 i8 y# J7 |& `6 s2 e$ Y
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
; Y8 D& a- J/ v# A3 T! p  - Crusty French bread 法式面包
* \9 c. p; I$ g5 {# S  U6 q, C  - French apple tart 法式苹果挞
) L' ~1 W5 I5 w  - Potato omelet 马铃薯奄列
. E2 Q5 C# x! R  y2 k4 B  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
. R/ ]& h$ y+ E4 K/ ~" O9 R# ?! r7 A% q  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤: v" G+ |. o9 s+ y1 \# m8 Z
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
( d  t' g8 h' P$ a: ^  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
- U; R' r6 A5 u: ], u$ I  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒' j/ Z( P: R& {2 j
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
( O! z% m0 |) U) g( S/ P  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼2 `1 O. B4 Z. [
  - Croissant 牛角包  I$ a) @8 M- R, z- ^9 M: r3 `. `* o
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
8 J4 w+ c9 _" Z7 P2 t$ s8 n  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
. L, u- W; v9 S  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤  `) t1 _7 P# x0 ?: x3 G
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
' t. l. D0 v# `( r  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱' U/ ~5 {$ }; e0 U/ p4 X1 f
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
! Y: j6 \6 }1 X( _( X: U( r  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻) c0 N! d# M! @
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
" E& }0 V, E+ M7 f  - French toast 西多士
4 {) ^/ ^5 w# C* [  - Apple gateau 苹果蛋糕
  z. T4 k, ?' x: t5 R1 o. H' p  
1 y3 _* ^. {. G, o0 \  
( `( l2 i2 z4 j8 S  Japanese Food 日本食品
* m- A3 @1 N) N( |( `7 e2 ]2 T: R  - Sake 日本米酒# m/ |; j; {% L4 t# K0 x; N
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅. s  k0 \: ~1 a
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭( @( s* P( G6 Y* o
  - Satoimo 日式芋头煲
/ Y! h$ u% ]/ T8 j' w  |" O1 y, j  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗/ k7 ^1 L4 _/ u! u
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
+ u! j- w8 N9 o. y- t+ ^  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面, D( o* q  O% I9 `' H0 q; Y% s
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋% [& g( b; f4 Z! @% y5 |. U/ H% A
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
) ]& p5 ?9 q8 K: i  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
: a9 c+ A! Q; a% O. [  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜; o* e+ |3 _. i8 _$ t: D: I1 _+ d
  - Okonomiyaki 日式烧饼, L: E8 m& i2 ^/ O5 ^' d
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
3 h8 {  f$ x. S3 n; c  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
+ l. h0 m7 O5 ~5 q4 P  - Sashimi (raw fish) 鱼生
+ ?- i* ]/ N0 k3 s  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司9 W( [. [. `! k3 M( W
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷; d9 J8 w* K$ ?. h0 z
  - Green tea 绿茶7 \2 Z) n. Q2 y2 q  V# ^1 B
  - Sushi 寿司
- p7 z- \3 G' n$ @' U  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜2 E$ R8 B7 f# G1 |
  - Peony mochi 日式糯米饭团
1 B0 C! D7 C7 T3 |1 u, e. P  
& [2 k( O+ S) u/ `1 x8 a' l1 T  
* G& {9 q$ y- I7 a) A5 `/ V, T  6 J: l2 ]7 g6 P- p
  Finnish Food 芬兰食品- z% x" L; `! A
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼2 `" c6 X! x% t' r/ d
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
' R: Q9 Y0 ]' E" q- S! y  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
2 m  y# D3 U/ S* I* G: `, ]  
: Z* L: Y& Y3 d  ! I# z$ x% a3 {$ n% T! V: E5 ]$ u8 i
  German Food 德国食品
5 G' D" q2 P6 G; |( f; i1 Y) x  
% f+ x& M1 c& z9 j# u  - German sausage 德国肠
, p! L4 O- c& o  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
) O. H. H/ B9 z2 c6 ?+ z/ @  ?- }  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
' l8 _% K5 P$ k: R! q. C8 e  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼: T6 O7 T$ P4 B, E% J& z, }2 J; S8 s, s
  - German-style chicken 德式焗鸡; [& t6 [+ {) u
  
, y9 Q( R! S; R, W' g  . w  F" R$ X9 A0 n: |
  5 B9 w* M  ~# G7 H* P9 S. o2 }
  Canton Food 广东食品/ z) j; ^, Y0 m  Q/ v8 ?/ H
  - Steamed fish 蒸鱼
3 }/ B* a4 s: w: @  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
" t& K  y! i% G7 k! T  - Steamed green scallops 蒸青口5 ?! ~2 G: P$ Q2 l5 t/ g0 [4 B
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅  N: R' R& n  B. O& V- w7 A% G# _/ y
  - Steamed lobster 蒸龙虾0 [, ]# j" R4 W1 H
  - Stewed duck 炖焖鸭& X1 F5 I0 a3 }# @
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
, Y3 [# t' B4 v: n+ G: f+ ?* m& Z  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食. B* E2 Y5 v% [/ y
  - Pork satay 猪肉沙嗲
7 g$ k/ J5 ]/ k+ ^  U. r) X  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
5 ^6 X+ l8 y5 g& X6 ^- x0 P7 B* Q2 g" i  - Stuffed coconut 海南椰子盅3 ?9 _2 J- J5 S5 G9 _
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
/ s  x+ r7 h5 w2 e' G  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
/ s( \. e' W+ H  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
! Y2 N1 w' D  y, ?) M  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球8 ?  K, d4 a- n# N: R8 T
  - Curried beef 咖喱牛肉( w8 O. f; `) q% j+ o
  - Congee 粥
4 B+ q* o! ?. t4 F% d  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
% _. L8 v% L, e/ N# R  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
" _8 ^& ]9 b7 g  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
5 A( b  x  c+ v- f* B: H( a  - Chinese tea 中国茶, I1 A0 ^6 b; A
  
8 ?2 j/ K% r( _! Q2 N  
$ a* Z+ y- T' O% J  Shanghai Food 上海食品1 ~8 ~+ ]5 n: c- D( a; ~9 M
  - Fried eel slices 炒鳝鱼$ p: c  K) `: c) f
  - Braised chicken 焖鸡4 z& i# `$ X& M* X- j7 a! R) v' J5 z' L
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
" ~2 [8 H+ b' |" ~; A1 d* C$ \  - Roast pig 烧乳猪! V& C) h( o! e3 e4 B
  - Fried pigeon 烧乳鸽
: B1 p, c1 c. X% b9 w5 h- Z  - Baked abalone 焗鲍鱼
- j, U8 \& k* _! V; {' E! c  - Fried big prawns 炸大虾
5 L2 @& R% e/ I" z0 p1 S3 S' E  - Stir-fried spinach 炒菠菜
2 s5 V# Q3 ?) D/ |& @$ U) @* V  - Steamed crabs 蒸蟹
" c$ r# s! l4 @3 d& D+ A  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨! \* ?0 k) ~# W: e
  - Sweet and sour soup 酸辣汤; q: k8 I+ x$ }) k. j! T. {, y
  - B" _! W2 F1 o% R! {2 v
  
3 M5 [, b; X# E, d  ( l2 F0 m, q# p. L& f3 M) h* A+ n" g
  Beijing Food 北京食品& x( [! F4 k* n
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒4 z$ M8 L! y2 g# N0 |
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
" j  N0 F& m: s! [# Y# h  ^, D  - Steamed spareribs 蒸排骨
$ R6 X/ e, G( L- Q  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
5 P# v/ p) |# S  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
+ A& g' b! O) X& E* l  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
7 X. ^, p2 a4 Z0 x+ H4 Z, E1 {  - Peking duck 北京填鸭5 d" o7 Q  D/ j5 f8 ~" E
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
5 o- K8 P; V4 q/ U. [& q7 x  - Oil-braised prawns 焖大虾4 F6 D0 L- T8 X* F0 `. W! ]" y
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜8 u5 Q; M; U2 l" c- ^3 q5 }) K
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐3 h0 z7 T- h) o2 D5 V
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
! o- U- j$ w2 a2 _" Z# V! m- L  - Deep-fried dough sticks 炸油条  D0 d& p6 K9 j8 |  D
    v3 ^8 F1 b" t+ p6 u
  
9 @  k. Z2 g4 D& \; c   1 烹调方式 Cooking Method
- H/ _! V1 U! V( Y& s  
- q! O3 O  h5 \+ M, n0 ?    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)..., `! `! H2 ~6 D
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
' ~( O1 s' a/ r  H7 W8 S    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...  X7 [9 X. @8 k7 V" c. `
    smoked... 熏... roast... 烤...2 e; n3 g6 O& W6 D0 p) Y
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
; z8 Q/ a  {9 ~. N' `/ A# F    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...  y% r8 e# Q$ q! p3 Q
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
& e/ {! V2 G! d    mashed... ...馅、泥2 {$ \( e9 S1 j/ E. @0 Z/ W: [
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
7 x: v3 x+ D- D% ~& l; _  b    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁..., I/ a" v. x/ P! n
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
5 G- I. J+ H! }+ g8 o9 @+ a4 Y    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
6 t) \/ S% U- x+ X, L; C; w    ...in soup 汆... ...shreds ...丝3 D& k# q- N. q: s# O/ [1 f
    ...slices ...片 ...cubes ...块
( t" W5 P" [  d7 n9 N4 K" l# Q    ' P. r* P4 M  J* \
    ( D; o. l4 \6 L: w
    2 调味品 Condiments
# F4 M" \& G7 Z7 y& C+ q, C& ?( S    $ a& Y5 z5 _1 e1 t; K% W
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
- g  r/ Q8 l' k7 L9 V# E    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒* @" P. {' Y% J! D) ]
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩( l5 n, Y8 w- N3 }/ X
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
- e% m" D) O7 V3 _    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖. L7 Z9 ~# o- w9 Q
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱9 G1 }+ f3 E# a4 N' k: H
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
, T$ r0 D" ], n" R' }. x7 r; l3 B1 o    7 l3 j4 o  c4 x  `; h- q5 b4 y
    
% p  }" w$ l% [8 C. O+ T* p" _5 Z    3 汤类 Soup' ~) k9 q- ^) Z
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤( S- r* Y4 X/ e, x3 i  |! F
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤/ O5 Z' n" t; X* s/ g7 M
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
3 m: c# }* e. n) \' V8 ?    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤$ T, N% K% S. r7 @$ z, i
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
; m7 U7 \' f; R1 T  P# G6 `    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤6 `3 F0 j: z0 ^  O' H
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤" n9 b: `- W6 R7 A* k
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤6 m6 B) Y; K. o/ [9 p( a
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤, S. j$ Q$ N, c3 ^5 ]* g
    : `# [4 K$ `- j1 F( b
    
3 @) m- y8 i* @# P4 k! C" N6 ^8 @" e    4 主食 Staple food
/ V, N9 I3 i; V0 E; z% r2 |    中餐主食Chinese Food
2 z. W) o5 }$ k    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
  \! j' s2 \. ]+ j: _- D    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
& @' a/ X' L# P+ }    meat pie 馅饼 pancake 煎饼  ?1 I/ F- @/ U+ G" h; t) h: b6 z6 o" N+ p
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子) O! O5 s5 k& V! [  N: C
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条7 c  t1 n" G  r3 S! s  Q7 r& y
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面* h& d9 b0 P5 k1 h3 |1 W* H
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面: S: L: [) q$ r+ j
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
  t1 F" n( W' r    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
' J* g( q2 l) \4 H: o- B9 h! r    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
4 w5 d  Q8 H) g5 t" ^2 I' }. `% j    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆# i% L, Z( i1 y+ q
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
: H" k6 U9 E- A    9 p% O- q7 a3 x: L: W4 Q8 p
    西餐主食Western Food
* T' Y# M4 n4 p; v: u    bread 面包 toast 烤面包/土司
3 X. Q' ^8 L& }1 E6 {) _- F7 B    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
/ M/ T7 W& T+ a    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 L6 v3 P: q3 v# Z, R. R3 c& F    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治8 R$ s4 F. }! N" U1 M0 \. z/ m
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干; W. U/ c& n5 i
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼4 R  g2 e  B3 N3 d! z
    meat-pie 肉馅饼
+ B4 H! x! y) P$ L( n2 J    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
# W+ q; k% q& P8 c' c) b    French fries 炸薯条 pudding 布丁
/ q% e7 N! }4 P  L2 v3 \    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
) c4 O3 g9 s( e7 Q/ ^  x    
$ d" m: B& N% X; z3 d    
7 ~( r" U) a$ e' P1 O# @    5 主菜 Entrees: D; b3 F8 X* w+ v3 M
    西餐主菜Western Entrees
% j8 u1 Y: B2 U    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)8 V8 |& H& m0 B
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)/ k! b$ I$ f. X$ G0 m, M; N& J- ~
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)$ _  G; R4 D+ o: C
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)  U+ W1 d3 {, m1 d* y
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)( e' @( F' ]7 n/ a/ E9 |$ K
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
  d7 D8 R4 d) |0 R    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
0 ~* Y- j- p: K+ n! Y+ D    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
/ t  _* A' [. K' h6 j: r    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
1 N% _1 G6 N- C/ y- r- E( C3 K* t, e$ N    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. Q+ O- t+ M  r  }
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
. A, u! Q: V: G( J    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
! F* s, ?* \0 J: H; |( S% C  A    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
% W) L/ m, E8 \1 m% n, v    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
' ^5 k  E* f6 G    salad 色拉 salad dressing 色拉酱3 h8 R4 [6 M3 U! y9 p9 x6 Z
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)! Q0 E- b# u/ ?) ?( Z& k4 {9 \
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)4 w4 [* v" c% L; N2 C2 F3 N; n) o
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱): K& Z3 d- H; t- m, b
     Russian 俄式(色拉酱)
; c$ g3 V& u5 W    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
9 K. S3 S1 x0 i% H; b    * f! ?# e1 ~- D5 h, c% o7 @
    中餐主菜Chinese Dishes2 j' b; _9 k6 P! [  m1 L( ]
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽0 K' }* a: O3 ^6 K
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
6 A5 R& D% y! y1 d2 F1 C    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋7 ^. C2 l- ]. n& q; y5 `/ u
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉! M! _, x+ h# T) S5 I" P
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片8 `# N8 A8 o5 M1 [/ Q5 k, \6 B
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝- J8 k; U! C% a, `: M; T% @
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
" g4 n( u% W# n8 q8 c    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
! n& S3 Y. Y6 k0 G5 i    6 l: j8 h$ H5 [
    ' t- P& W% g8 M* U
    6 甜点 Dessert
9 }6 }/ ^: Q% f7 R, t6 D2 X3 Q! w/ O    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
$ A" j& K0 t" B, P, v: K0 p    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
) r* H8 H' t; L1 m    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
! i, a6 e! T$ B  T7 i    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼: |* U6 R6 m; t) i1 n! L
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
( w1 n% c1 `& T# v    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
% Y, M7 ]3 I0 H/ B* y    pastry 点心 yam 甜薯% ^$ |/ j- c/ l( ]' F9 H. ]  H) i
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干( M; ^3 g. N3 w7 j. r2 m
    
6 F" Q4 o+ J9 d/ d      U9 m, A# G9 H" O; r" d! L
    7 酒水 DRINKS
7 b+ |1 q) J. q& t' p; f1 ^    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages& O* L' o/ A1 |1 J5 q/ f3 G+ ~0 ]+ j
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡2 K: i: K" ]3 f& J
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
& m1 F. m) S* q    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
4 b+ A, I# @+ `  ^+ L3 o( h    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
' U5 |7 O& _$ O* [2 G: i    tea 茶 green tea 绿茶
8 q, {6 M6 A+ o* v% }/ {9 h# i    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶% ^6 i% O. ]/ @/ D+ T  o8 ]
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
4 v! \7 N, x; `2 Z' {  y) y" ^    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
8 M4 j. \6 }% |    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
  G8 c6 ~7 y' k' f1 T    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁1 _1 n, g6 P5 q: ]  E2 ?/ P
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
6 ~4 O8 Z0 S; c7 R+ z  z  I* {    mineral water 矿泉水 soda water 汽水% V3 o3 E& E8 f- ?9 U% ?) N) E  }* H
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
% z. c, p: K: \) y    beer 啤酒 light beer 淡啤酒. o- W5 k( H, J  q3 \
    draught beer 扎啤# h3 q3 Z( o6 ?; ~: Q) S* B( l
    开胃酒 aperitive/apertif
) N3 E( r  E* v/ N    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒% q( v0 ?% n# b0 E
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
( S; k, n( Z, {: S5 k% C$ o8 J) V    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
: I% P  l& W: l9 K    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
) k0 c7 |* _5 W    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
+ ]3 s7 H$ n3 `* O# w9 H: E# L0 `    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒, c$ {2 e- x+ f7 }. m
    烈性酒 liquor/spirit- `, p" r6 J! C5 H% m. P; M% g
    whisky 威士忌 brandy 白兰地( d( Z8 H! S" |  G+ @! g3 P
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
+ d& w  P7 F# z4 M4 D. |/ |    
) F" z* U- j" u- A. w% ]    小菜 APPETIZER
. t; g: [3 N: y: j3 H  
9 D! H7 \0 T# V3 d* N1 B+ o    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
- F6 J6 |/ ]+ t/ a. W    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95- D  |0 ]- c5 ?( f
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
3 ^7 s- t# R! w; f2 L1 I    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95$ K6 z* `* @6 l' s! A! B3 f
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
* k; |' Y, @, [$ m5 _9 b    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
. O  k7 ]) u! ?! U% I% Q7 g    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
' z: p& [& l9 V" E    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50$ s# _% {+ N1 c0 t/ d
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95& w6 \8 v' H7 V& n, Q# q( |
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50" S! X0 N0 t6 ]3 I- k  o# c
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.505 Z6 [! O5 ?; `* x" A
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
! D0 W# A" f' d: K    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.009 Y5 P- ?9 O2 P) |$ j2 }- X
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
  @, E6 e$ X! i/ y, w+ s! f" p% b    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
2 x7 }7 o) t; B9 G) M$ i$ [    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95% c8 a) c& P0 n) s( W5 Y
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
1 d+ ]5 M6 g1 O; [* Y# r6 R+ O  9 R2 f5 X4 W# h) ?* ?( C
    小吃 SNACKS
6 x) ?' x& v% b+ Z2 R- k  
4 q; k$ n" r1 S& |* C# M  g- E    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.503 f* X4 P/ z' z& s
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
7 b9 C& O2 O5 g4 \  Q- V2 F    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
% ^5 S% f4 k9 U) ?* y    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
3 O9 o' Y8 a" r5 M$ h    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50) X& Y$ A0 ]+ Z7 b4 l. h
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
8 [5 U1 C7 R3 S    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
  B' A% S# b6 H5 J0 N7 b    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
0 }# N% _: i7 ^    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
4 K: N' l: s( q2 ~& {  M    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.758 V% ~0 N( ~& {& P0 o4 t+ U
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
: C  R3 T' x1 s' y    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
9 u6 e3 \( ?& j: v" |    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25* _4 t3 k! k5 }& Y1 @& [9 _7 y
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50' f3 ^) J/ y; e- |0 W* T
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
1 k+ ^. m- B1 [( f  o, A3 M    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50& d; [& o: v& s( |+ n: ?+ r, [
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.253 Z2 D6 h( j7 n
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.253 f5 e/ d7 u9 X; R
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
' m- `; u, x2 Z: l" V! K    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
, w' z0 w4 c2 \1 ]( k) x& f    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
- t- B1 k: M. o1 i- i    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.253 o" J+ `; c! e6 F
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
. m9 h: \0 A$ O  
6 q' w7 x! v- ~# G, Z    汤 SOUP5 m2 g7 \( l3 U" x/ X" L( B
  
3 Z. m5 }) }/ ^, ^' ?% H6 k) F5 Q0 u    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
, b7 }# v) S3 s    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.952 @: M* K  C' k
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
7 O) _' l6 j2 K5 X    扁食汤 WONTON SOP $2.95
6 |5 R5 m$ P+ L    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
' Z$ K. G! W3 q8 e+ D& k    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
9 z8 B* p4 H  N$ \    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.252 v$ p& ~$ b* F* l: v
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
! S4 `2 q3 _8 Q6 k/ R    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
+ c, P' `3 n( s! x5 V! L    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
$ W: l8 d4 a0 e    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75. Z' D% R3 t+ i8 c* M; z1 V5 w& U
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.757 p. J7 X* J* X1 O# A; Q5 g; w
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.757 i" m2 N: |. V! y* E* k
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.500 k8 n/ h7 R# z) r9 L( c$ j; ~, h
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
! W+ |  P3 |- p% m: W' O    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
. L9 M- Z- a, L3 Z     / 面线 /VERMICELLI $5.95
+ ]; ^2 x' m8 M0 L! e. z6 F: E4 P    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
" j" u) z+ O% w+ p. Y9 ^6 Q    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
/ M  z+ Q: K1 H) E0 K- n; U) m. z    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75" w( e9 C7 g  h1 u1 I3 c$ e
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.504 F- B& O5 X7 `: Y
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
; L4 Q* {/ q; o, F$ H& Z; G  P6 k     / 面线 /VERMICELLI $5.50# i5 H: e/ S* x8 E# Y
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25% c2 W! y% ^- b4 {
     / 面线 /VERMICELLI $6.25. Z2 A5 Q% ^1 z) y: k" j% N
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
1 P' y9 ~& R1 M" l     / 面线 /VERMICELLI $7.00+ T9 C8 F5 a6 S* v% Q2 X0 v5 D
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75. p0 A  C8 K- L
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
5 v( E% C2 E! ~7 M+ T    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
5 {( _- U4 g8 Y     / 面线 / VERMICELLI $6.75
3 G# L: G) @* V5 o: E  
# ]& c& x1 r, ^( I. d% B    热炒 PAN FRIED5 `4 k( i/ z5 B' Z& p. ^8 V3 B( p- C
  
" K8 O6 _, Y7 v+ l$ J2 U; b    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
/ J  a2 o1 M* v2 u/ f3 h) x' s! A    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.952 ]" ~- Z( H- w7 l# t
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
7 U8 Y2 U4 `, f6 h4 r; a3 l% ]& M    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50' ^+ d. l2 K5 b: `/ ~
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
% b/ m/ y% ]4 Y; ~  m    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
0 s9 L5 P! p( b4 K% ?, n) K8 ]    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
$ B5 q- F* Y- s    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50/ f9 A7 C" n+ }# Q  D
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95. _' }! B# J* m  U2 V0 h
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.505 H; ~$ H  A9 a: p, t& [  c
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95( `. Q. V8 M0 J
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
+ C5 O) U" b' O* z  I+ o    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
1 e8 H- z, M9 {    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
- ]. k" N$ Q0 f4 h2 c/ z    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.955 l" `# H9 i* i
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
4 {9 j7 V8 m; l" W/ _& }$ J    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95$ N# g2 ~0 R( S) H" p' ~+ l1 h9 `
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.958 U& D- W3 G4 E6 K
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.958 z/ g, ]+ j% X9 r" D" `. B& M& j& [
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
' X- ]4 i/ z0 l  |% E* j: |% b. P$ n    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.953 B1 L: H, l  }; H' E4 Q
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.958 H; d- j" H2 k  ?: M
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95' Y/ W( ~9 Z. z
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
; [3 u1 B% p. I& R5 y    N3 }* e! q# r/ j+ o
    饭 RICE/ FRIED RICE
2 x$ f8 o% [0 I2 O3 T* `  
3 s* k0 D8 a  T' W  Q    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
3 n- ]% I5 `/ b, I0 [, @    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.952 [/ f+ f+ {& K3 f* O$ E
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
- z3 w. Y$ o; @0 m) E" o) Z    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95# c" f" ]9 a: T, o* O) p7 [# j
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25& R$ ~3 ]8 T3 D3 d
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
( z" g; Q8 }5 i0 N' ~) j# P    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
+ x! w% ~( ]( F# B) l4 b  o& S: a    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
! d/ c9 H' h" [* V1 n# E6 j    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
; ^0 D% A2 R) M) g    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
9 i3 J. N( O( l2 D9 B( c    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.254 b( y) P  F# W* `& Y
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50- J% w5 E3 U( I; h: z# j9 V
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
. F) s) Y1 F  b0 c9 F, I: W    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
( e' _8 R6 S8 r    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
4 {0 N& h- c4 }. i% |! K    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
; D* Y& Z7 A. F- k/ Q" S    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50" t6 O  }- b  l8 U: D$ C: _
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
7 s/ A4 W0 {- q! O0 @! u    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75% x( e) a, R) G2 f1 d: L4 z
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( X- `9 {" w! w* i6 ?( x7 P& |# b    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
  ~& V- _7 l, R" X7 [4 a    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95) n2 n! H% X5 ~8 t# p, v7 }! O
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
% j: P2 T- a/ @+ h- R4 a' C; ]    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
9 w1 t, C) W9 \, E$ {: g$ Z    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
# h# o& B: Z! I' f    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
2 o1 [5 ?: A8 v3 v/ v5 f' d    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
: k4 G% X+ v2 F0 O$ J    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
5 m% ~! u' `3 x    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95% n! x$ ?5 F1 U% ~* V$ |
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
: @9 H- Y$ Q8 |; |# f/ X% p9 f/ g    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% X. m/ N7 o3 N3 c    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
5 ~2 m8 l# |% n% a0 r/ C1 ]    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
- X/ x' j' e4 }8 ]; y6 m    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50/ g4 L7 i% L" ?3 ?4 a4 W
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25" v4 A! u* e; ?( C' o4 V
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25- i, |1 q' S0 p8 h: {$ l1 X, ^$ [% C
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.254 d% d' p. o2 e. c2 ~
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.505 ^! ?7 F% R7 Q1 P8 a7 a+ t9 ]
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.509 t: _9 W/ S, \6 z2 A
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
6 V$ @/ e+ o/ Y2 F- y    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; z; G+ n+ H- l1 [+ e    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.502 N( w, `$ X8 [8 V" z1 w
  
$ a" `1 D6 e+ |1 r+ e  X/ u  w    素食 VEGETARIAN3 q6 i+ r! _6 t( l
  
; V* P7 f  w; G4 }+ ~/ p    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
/ T$ U: A" n0 w" I$ G    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50% p, P- n( e: D" q3 s0 f4 C- J
  1 G$ p& }" [  ]) E% L  {& d. g5 j' E
    冷饮 DRINKS4 |3 \9 Z) O  n! h# b
  & ~- G3 `! d& R  _. }
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
/ t3 n# f8 O0 Y1 Z* `& R" H# k    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00  _1 R1 G6 Z3 n5 X% I0 a+ H1 x2 x
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.009 e3 S/ t1 l0 X# f
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00$ a* e' i! ^7 O3 Q- w7 s' v" _! B- \
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75! |1 g1 M& g9 P8 l. x" J1 L
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
( E+ q  s+ G+ o, s. Y6 s* G( H    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75; z. Y1 G. M4 m4 q  X0 _" I
    汽水 SODA $1.00
2 `: F% S: Q! E    啤酒 BEER $2.50
9 H3 f! T9 S" d% `0 v5 c+ N  
6 J0 g; q( \& c9 e! K3 S$ e   冷菜 Cold Appetizers  @8 j! {" i# [8 W
  1 G! k+ M5 E" F. F  x1 A3 G5 n
    绍兴醉鸡 Wine Chicken( Z% m% I' u, H- T" S) j
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.750 K5 B; ]) W2 W, x! |, T
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
3 J- S$ o& Y2 o& j+ h! u8 @    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
, F2 T! S6 C( W/ {. y! @    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish- u0 @/ ~$ X- j# `
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.758 f8 q# m$ |6 j% K0 y3 O
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75* y$ A: j  F) T9 z
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
. c- u4 L! X, }& R; r* k- l7 J    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.755 D, j( T  M' r" ~  P) W
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
6 ]. l' H" _' c    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
# T, J+ N, \$ ~' w; t9 M    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.751 w7 O8 u% }7 ?6 `" H9 `7 g
    
) }3 ^. L7 Q+ y   热 菜 Hot Appetizers
& W" {' Y* {) e  * x: t2 _7 t& ~
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50" R  x2 M) c1 I* U+ v, p9 y
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50( u* ^' o# f5 s* ]$ a
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
( d  Q0 N9 R) e* ^- |    春卷 Spring Rolls (4) 4.00, A1 b1 g7 B. S+ A/ e0 U
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75" T- N* V: v) w; d  F1 R# M
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25; K2 B- u7 Y0 c! k
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
# p( C( s5 @1 X8 c$ y    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# I* m' d. t6 q( F% Y/ T0 i    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50. S; [# t6 G+ _4 B( x4 n
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00( H, ~2 h7 _9 C; C6 G! ]1 m
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
! G4 }- h# K, R; I" V    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
" {5 C1 P: r* ^% f% w2 {    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00% T, b. F  I3 A
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
8 u/ Z3 E' X: l" o) G3 y    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00. ?4 _0 [3 v; k( \' x
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
- O% p- g/ z- O: R8 \# n    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00& y/ K* d  V/ i5 N. C
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
& X) T  F- G( x' `( A8 T    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
% ~. i. s: W4 u# d4 O9 h* h    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.008 j, F0 _" u; H2 e, c
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00! l7 x5 e$ a1 n6 H8 n: `6 \% ?  v
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
2 P; z( h0 P2 b    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
+ I7 c9 a' \: n% i: [: P7 F0 c    
9 T; X8 S! E' o# H2 r   海 鲜 Seafood
1 a0 f) i3 w5 Q" M' B) @0 x    
9 r& N: A7 T6 v& e5 j    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
7 k0 J$ p5 o4 S/ {    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
/ R- T+ P. Q- k* W    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.008 M3 F1 `" k$ q6 q6 R. ]
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
1 ?3 Z" n1 ^& \: n" c    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
' A; p7 z# T) d. h/ C! q    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00  v1 S+ x: I9 y1 }+ _" s& d
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
. K1 b3 A8 \+ `9 o2 V    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
& R! t! ?" I+ F5 C    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
. o3 J' I  L' }; k* D    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00/ c; {, e. l9 z  N& A( x
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50( }% _3 Z- J& X. n, f
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
+ @0 _7 @' _$ i' |0 W    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
( f/ \2 V; H7 J6 y  ]. ?    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00; `, z$ K+ Q) c; q4 y# ^
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.009 m; [1 K$ N. D) @! O! x, _
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00: e  @* Q8 s. L$ S  j; u  ?
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00/ y  `, X; j& T6 f4 U) d" W( r$ p
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
1 |& w) p; o2 p( J    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
! i( p( ?3 g! [) J    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
! d% T; k, _6 K    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00+ I  g: |  S4 F6 t9 H2 f
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
: j7 V! n9 j: u& G: P( @    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal  U& D1 L+ r) R! c8 ^
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
  f3 V  ^2 _0 J9 ~' C    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
! U; a3 K) ~. H" S. X* R# F# J/ l    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
4 ?; @/ q3 f! X+ B+ h% l    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal' A# P: O; R; J2 d
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal: \8 o5 |% B/ s3 U
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
# n0 Y, \3 u& f- X- E8 V. D    
% Z6 b" Y( n0 x& M+ y4 x   家禽 Fowl3 J& Y' ^3 H. a
    & s  n) ?# |. A+ |6 Z
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
1 [( M2 E4 R: D3 [( x' ~    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
! n  S- z% I$ U. A2 z    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
2 V  A. S- w, ^6 d3 C& h% x: ?! u    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
, N0 s3 L9 d& ~8 C" m5 f. G    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50; X0 w4 F5 S& P  R: n6 N2 m. h( u. c
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
8 f  F8 K0 k+ V* b* ^    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50: }* ]# W2 {" Y: D# C3 M3 O
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.757 j9 N; I5 x7 Z* }, a, {8 c
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.502 \( R0 }" ]  `9 z, j8 g
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50# ~8 S% q7 W' t1 {
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00$ b  F: M, O  Y6 }5 K/ `5 \: J
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00& f2 h& |( ?9 Y$ Q" `$ _* d
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00. `& I" h/ q# i1 e% \' O
    北京鸭 Peking Duck 24.00
2 \& n' \  {2 o& G' ~  V    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.008 w# y/ e: V: Y1 A+ R/ h- _9 X
   
- Y) [  M( r; j& Q; z    猪 肉 Pork
/ U$ R/ _9 @3 U1 R6 z    / t. C- Y# `1 U) n  O; Z
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
6 K' R8 \% [; f# \: q, t$ n2 q5 K    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.002 A- j1 \8 Y- y0 Z) @8 ]. B
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.502 `& R1 e" F0 [; W' }" T
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
* j6 r. j! X$ M; ~    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00% l; N# \  q% p' f3 s" H
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00' d3 n# ?. l# G; e; @4 l- z' n
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50( M+ z  x' N9 J& F/ L
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00; s1 w! k7 L! S# U" U* U9 c
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00/ m( B# P/ f; A& W& ^  M" i
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
% [8 R) q  G' ^    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.000 p( q9 W- F1 D4 C! V
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-14 19:38 , Processed in 0.588020 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表