埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3487|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: E8 [/ M6 h5 {3 E
9 p/ b7 I) U# z) j( C7 S1 |家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)" I; E2 C* y7 r  z7 G
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
: R1 t/ A) g0 ~# j8 |" s  o/ t2 J* J  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)! A% I6 n; j; Q  c3 Y4 Q
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
8 X! q2 A6 F1 o7 Y( a# h/ r) O  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
# u1 C# W4 c! w  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
) b- L1 N1 u0 n8 _  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)- }6 @3 u9 E; s3 }( {% D9 M
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)7 c) r7 g2 t' {. l% p
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
4 O2 W9 |) `, h$ M8 l  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)  T+ S9 ?( P. i( J3 Y; K* b
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)$ \- b; W# ]' A  a' B! [. N
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)' m7 \( A& }" [" ^6 P/ _
  # e- O# J6 \  X7 \( l" ?
  6 m$ o. j/ V# L5 I
  % w1 M( M6 I: E* Z+ l9 Q0 A" x
  家庭特色菜(猪、牛)8 Y6 u# L1 h5 k  h8 _
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)' r* O5 d/ k0 t
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)! s8 k4 y4 f0 ^# I
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)/ p, y, a2 f) {# @; B0 S
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
! {1 F; I; h5 A; W0 i/ q. `  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)" ~2 z" M6 e8 p7 M9 `/ a
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham), {" N7 c3 m0 b
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
& v) v# f: D/ o& K  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
( u2 Y* D+ o" \/ x  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
; V# Q  S# }6 t6 z  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut): M! c/ p5 r2 R$ X* h
  4 k  G5 h2 [" u$ \2 G
  ! L+ K9 S& ^5 r! P  ]1 B
  
6 @( x& v; B( u" \$ s! p% P  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)( h2 X+ {4 n; m4 B* f4 A
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
; }( [4 s$ g, o9 _  Q  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
1 t, |9 f9 S/ d; g2 F, h) v  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
! S/ K. L: s' g) p' [  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)1 C4 a6 D6 Y3 s' Z; A/ b
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot). A$ m# G0 ]4 W' i$ |& C
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
* T: j' e0 [& f  I5 f  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
/ {$ W* N$ G5 D% ]( V  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)2 w% a6 z* L% m/ o  ?
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)0 p- c; L2 T3 ]. Q* y. g
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)+ J# z! L5 f4 a; q% `
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup), Y7 ?- d/ h6 k
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
, }0 s' S% ~8 {: g- T# v  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
% ]0 F% W1 J+ H; f. X8 r6 {9 Z  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
( |  u( |. c- P7 @. c$ ~# A  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
4 @1 d, ]$ s- S4 o; ~( f) T  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
2 N& P* G/ G6 E  ?. @  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
1 ^3 Y; y5 X+ d4 G  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
! Y8 Q* \9 p3 ?2 j2 A# G  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
& ~6 m! |7 }. f+ K4 N; L  v) b  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
3 b4 a" d' |* i* V8 J1 @  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)7 m" A3 Z& p: q/ I
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)) O. O; ]; f+ g
  
- e8 Y+ q8 [6 K  R. W* c" z8 S  ; o* f( ?; b5 C, H% K0 L
  8 L  i% g( o. h2 J& N" G
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)( B6 v& ?2 [! U' u, V
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE% I6 G/ L. }/ t; R  q( L& C. c
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP2 @% k. W7 C6 @1 T2 t- {
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS8 b. r2 g% n: ^' p6 f
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS7 Z5 Z+ V* ]8 N
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
1 t3 Q, h. I5 J9 J; z  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
  b' }$ }5 u$ q; v  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE/ L1 {1 Y0 F$ X& s
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK. i; l; ]; }0 o/ _: Z/ |4 i- T
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM2 l8 d/ a$ h5 W# X+ c) Z4 [
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM9 z: I9 q. s2 M% h; b4 R* S- `
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE4 c/ E0 z  \' p: ]  O9 l' k" i" M
  素什锦 MIXED MEGETABLES
0 G" p1 R! i7 U1 t% ~2 q4 Z  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
4 b" U3 K% q) y/ P  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT- c5 b# F1 o7 N, ^
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
0 G5 M9 Q9 u. S; {  7 C1 `$ \  d* E) z+ x# E3 V! u
  
2 ]7 U4 S5 a9 w* m' R  $ p1 B7 C8 r4 L% X5 S$ j
  中式午餐(Chinese Lunch)
) L. ~9 a0 Q" o/ R* f; ^  abalone鲍鱼
7 Y% l+ [+ ^! \3 {0 _. W, @  hot pot火锅. f9 f4 `5 r* w) T
  roast duck烤鸭
* X$ ?, ?& ?" t- s- x  sea cucumber海参/ o5 C/ P" k/ [$ {, j& c
  cashew chicken腰果鸡丁- [* y  ^, v( J% K0 r; x' Q
  shark fin soup鱼翅汤. c. M& F0 l' h7 h# Z' T
  grouper石斑鱼
/ j/ L! G& j: u6 Q% g/ O! L7 N  rice wine米酒
$ D( W7 D2 B; c' Q8 y  sauteed prawns炸明虾8 w( w5 L. s" ^2 d6 B
  steamed rice饭$ b5 i7 ~3 M5 H
  celery芹菜5 X% b" t7 r* z! l
  crab蟹
5 g/ M/ R4 u* {; ?' s  fish balls鱼丸% G, u$ g1 G  n9 D: M6 v5 c* O
  lobster龙虾% p$ A+ x+ O( d4 X& m. p2 [$ o! V2 B
  shrimp虾子
- `1 b* H% @. T# X& [) A  roast suckling pig烤乳猪
8 ?$ Y0 M" z7 A+ l5 z( Y% A  Chinese mushroom香菇
, v9 K+ e, L7 p" T7 k4 k  b7 Q: J  hair vegetable发菜2 a+ R+ t! u7 H4 [% ]5 d- b! U
  lotus root莲藕
9 F5 c# E9 l8 l+ t  scallop干贝1 `; j  t: z# J9 m: H! o
  sweet and sour pork糖醋排骨
7 q5 \5 c  f0 [: x3 I/ l7 B  Z: D  carrot胡萝卜
/ r( b# k( W3 B$ [   2 x5 F; t! C( k( ]/ M: M4 h
  中式晚餐(Chinese Dinner)
$ I6 Y: ^. v' {1 n! L  almond junket杏仁豆腐0 r0 ~2 O( O" {, ?
  jellyfish海蜇
# P* {- X# O. j2 Z  barbecued pork buns叉烧包+ e& i! Y. s6 c4 W$ l4 b" n
  mustard芥末' D6 v! `* X. I1 {4 d
  bean vermicelli粉丝6 X% F# k3 r; a/ W2 ^* n
  chilli sauce辣酱
3 }( X4 ]6 ]8 a  oyster sauce蚝油
, _. Z& ?4 B% v9 {+ \  won ton云吞/馄饨; ?# l; s- q" U2 n& Z
  shrimp omelet虾仁炒蛋3 \4 A7 L" j) y- R! C0 k: E
  red bean dessert红豆汤5 p7 z# G- l# p6 V0 K
  Chinese ham中国火腿
0 Z3 u( H$ h3 ~' z5 s  steamed open dumplings烧卖
, O$ ^. w9 w% R, u, r; d4 s  Chinese sausage腊肠8 w( ^7 F* X6 r# `5 z
  1000 year old egg皮蛋
* y5 B7 e  {) T" D5 x) D& B9 G  custard tart蛋塔: ?, O0 C# r+ }7 L' P
  glutinous rice糯米
: ^: o# r- P4 I% n/ y8 a4 B  }  spring rolls春卷/ s7 s, k) d. a
  sweet soup balls汤圆
2 f9 p" \- [- k9 E2 l" n  stuffed dumplings饺子
8 n' N3 X! S) z; h  spare ribs排骨6 N+ y; J* V, Q
   
' Y' Z- U6 u" S  西式午餐(Western Lunch)
2 z. b( t8 D* j% F/ C" |4 _  apple pie苹果馅饼, N" a- B% b- ~9 ^$ v0 a" J
  chicken nugget炸鸡块
; ?) q! b3 c8 j7 H! ]2 S6 ^7 I( l  double cheeseburger双层奶酪汉堡6 B- I" c7 A: c
  French fries炸薯条3 o& {% r& \$ g8 }' U
  hot dog热狗- }% G' N! B0 g8 L9 R# [% ]
  ketchup蕃茄酱+ _: d" H5 x8 n1 c
  napkin纸巾3 e. Y/ X/ E& m2 K7 b( Q
  pizza披萨(意大利薄饼)' c- N0 }$ H& F! S) H
  sandwich三明治) q) `3 a+ g; i! B  ~0 i
  straw吸管
& D/ {4 T# N$ I5 R; K- g% |   
8 }, {, V2 v7 k2 d. V: t  biscuits小面包,甜饼干
, i# w( P& U! }  cream奶油6 ~" o" t4 N3 c9 H( B% T
  doughnut炸面团* G) U9 N  u" G9 k; T: f! v
  hamburger汉堡( D& ^0 [4 g; ]/ e& V+ [7 x1 `  l
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
6 p9 ]% l. B- o  mill shake奶昔7 x' M  z/ ]6 C" P3 e
  pepper胡椒粉
9 V: Q9 E$ H5 U6 p! Y% B2 r  salt盐
0 p. b2 B# p0 }* Z/ S& x4 F: u* T  sausage香肠
9 h/ @5 @5 y: |2 \2 Y  tray拖盘6 @/ z2 o+ X/ N$ Q2 @
  
. h$ N7 G" }# y! H" T. K5 A+ ~# f  西式晚餐(Western Dinner)2 d" U9 Z( Z% O; D
  baked potato烤马铃薯
  u: w" Y6 S1 u# Z  cake蛋糕
7 N4 v: Y7 {$ T% }& i$ _  chocolate pudding巧克力布丁
& x! F4 B4 r+ H( k- N/ h. ?  corn-on-the-cob玉米棒
. K; n. |! d( W: X( P) o  fish pie鱼馅饼( g- Z8 x4 R* ?
  meatballs肉丸
# n, c5 B. K. ^3 c& N. ?4 Y% A. Y% w  roast beef烤牛肉/ f+ E# X& V5 f, ]7 p! L
  salad色拉( i4 l+ F0 d3 B8 B
  spaghetti意大利面条: P4 b- q8 p  }  d$ o
  wine酒5 U6 ~) v( x% u. l9 _/ t6 ]% U
   
% t- C5 Q/ c0 V/ z  waiter服务生
, i# }# ]/ g4 h5 J& Y# j2 X  cheese奶酪
: X; @* w; D5 G, f  coffee pot咖啡壶
4 t6 j* \  \5 U6 s% L4 M  crackers咸饼干
7 \% l& _3 m( p6 e  mashed potato马铃薯泥
; C$ O) _( C# Y+ l1 z2 L  pork chop猪排4 D0 V1 B2 a$ G' z2 `
  roast chicken烤鸡3 d$ {  q/ y6 r. ?% r
  soup汤1 G' h8 N9 Q( J7 \: w4 t
  steak牛排
' z4 r  U% B) b# B  beer啤酒; T' d# m8 {4 I) @
  
) N: Z7 d3 D& F  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
8 Q% Z5 J1 f+ S  _+ f7 b  q! a( _' ?  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
8 i0 G' Y, ?6 v  rice porridge稀饭
$ \0 ~% w: I  U$ ^: d+ I: n  glutinous oil rice油饭
; Y9 O6 q0 |2 K4 G2 t  braised pork rice卤肉饭2 ^( x- ]$ E6 _9 W
  sweet potato congee地瓜粥9 I6 z* F9 H5 `7 a0 ~  X$ \
  wonton & noodles馄饨面2 ^$ o0 C  t  a) m
  spicy hot noodles麻辣面  h; X# f+ L( G: x' H
  duck with noodles鸭肉面" m, c1 N. _: g9 E* n
  eel noodles鳝鱼面
3 M& p* K( g0 a0 Z5 z3 z  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面+ h8 X% A5 z8 H9 x( \+ }
  flat noodles板条
+ b4 X, s1 `/ l7 t- L4 H' K  fried rice noodles炒米粉: v: d' K! A4 r
   
! L  a6 M8 L0 [$ r  clay oven rolls烧饼" U/ \! T) L! r  ~* {, k
  fried bread stick油条
+ v2 W: K* @. M4 r. c5 Z  fried leek dumplings韭菜盒
* f2 @1 }. \1 s  boiled dumplings水饺  D0 s) ~2 s0 c  S. ^
  steamed dumplings蒸饺
+ T; x$ @% G8 w$ c. h5 F$ z  steamed buns馒头+ U# S% N  Q' x9 a
  steamed sandwich割包2 W* W" s* b* e2 b+ N
   1 j1 ]) i$ K6 d8 \' M
  egg cakes蛋饼
6 e. \) v/ ~4 H( C  100-year egg皮蛋% f0 i) q2 L) \' y0 ?1 ~, @3 Q
  salted duck egg咸鸭蛋( I2 H/ \5 a6 h# q; b- y) L
  soybean milk豆浆
6 c8 p+ m; v% P- J8 |5 E  rice & peanut milk米浆- b4 g2 [+ r  }7 z9 j) Z9 ^
  rice and vegetable roll饭团
# \" d" }- E) D* f: o   1 N7 \) P5 v8 p: o* }: j% j4 d
  7 g: q9 U1 d* N  x! @; B
  ( K- z( B4 O3 A8 B' z; H
  plain white rice白饭! C) I$ z; d0 b- b* O) e
  glutinous rice糯米饭' f0 H+ I, o+ l$ Z# W' e
  fried rice with egg蛋炒饭
" q7 h+ R0 p/ t* y, B  n, b# M   
+ X1 X0 j+ F$ ?9 y: x  sliced noodles刀削面
7 g% n6 ^- @" g1 S7 j7 |  sesame pasta noodles麻酱面
! [- H! u1 P- x+ l  goose with noodles鹅肉面" Q( N$ g& N" V3 v) Z, s
  seafood noodles乌龙面) X( d7 v& H6 G4 A
  oyster thin noodles蚵仔面线
$ N0 e% r/ ?& R- o  rice noodles米粉
% `* B$ s/ f9 r' ^+ Z  green bean noodle冬粉
" Z1 S0 m7 _: @$ G6 z* t% w- l  6 Q7 C1 ~' _; X/ V
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类. Q7 C/ e1 I# x* a( j
  fish ball soup鱼丸汤
# I; H8 F# E* s8 U8 W6 v' A& U# T  egg & vegetable soup蛋花汤
5 r- D1 f7 K+ |$ B; n  oyster soup蚵仔汤0 r, L& A! z% j, _8 e
  sweet & sour soup酸辣汤
8 y  z* M  ~/ |2 e) e  pork intestine soup猪肠汤# r3 h; ?/ j/ }( r
  squid soup花枝汤
$ q. S7 E- ~3 r$ w  angelica duck当归鸭  M: T4 g" S6 Z
   9 h7 e+ x' c5 W9 l' [7 v
  meat ball soup贡丸汤
4 g4 x+ M2 ], t# L' j% W  clams soup蛤蜊汤  p$ t; q& Z9 M, a3 c4 Y( M: a+ j
  seaweed soup 紫菜汤
" A0 w+ P$ ~) q/ C2 d2 f  wonton soup馄饨汤- z7 R7 ]9 ]# _0 T
  pork thick soup肉羹汤
5 g9 A! X9 q# M$ ~7 F  squid thick soup花枝羹
! d: g5 W! C, x   
: t2 p5 G  w5 M# @/ R  
; R# j" e. f) |% C  u$ L( K  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
, k; i6 z/ F. C' X, u  vegetable gelatin爱玉
# ^" s$ T3 o0 y$ o0 f  longevity peaches长寿桃! {- K9 [! P: ^/ w" W) L/ i
  hemp flowers麻花/ e3 O( n% z1 l% U, v6 o
  mein mein ice绵绵冰
/ N) d9 d" x% Y2 g: o  sweet potato ice地瓜冰& M9 D& v: W7 e& I5 p5 c( m
  eight treasures ice八宝冰/ f" U1 j0 ]6 J, K& Y
  sugar cane juice甘蔗汁
' p9 v( w# ~7 S  o  star fruit juice杨桃汁) i& W# X$ X  b( V
   & d8 I2 ]& M! B2 C# M: i
  tomatoes on stick糖葫芦/ P, a9 H2 _& ^' V$ Z
  glutinous rice sesame balls芝麻球3 @9 H4 Z1 p5 x: G6 w/ x, g% u
  horse hooves双胞胎/ F/ f) _& |! L+ i: G( H# o
  oatmeal ice麦角冰# k0 H8 o5 e/ I2 K+ K( r
  red bean with milk ice红豆冰9 Z2 Q' ^0 l3 W( W: I
  tofu pudding豆花1 Y9 Z8 M, D2 d6 X5 @
  plum juice酸梅汁
( w; e2 E/ [4 Z* X* V  herb juice青草茶. I+ ^) J- s7 J
  
) K. S) |" c/ ^/ \9 K& f1 I- a  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
4 `& m6 c& `/ v) k1 _4 x3 c0 F  oyster omelet蚵仔煎! ~, t7 U- L+ K& J
  stinky tofu臭豆腐
: ^1 f" Q' ]/ x- u) f. q  spicy hot bean curd麻辣豆腐
, ~7 Q3 B0 T1 C4 g, S  prawn cracker虾片3 {. g/ h" t2 p, u
  spring rolls春卷' C* c  o& \8 E2 J' |
  salty rice pudding碗糕
* M5 v; J: Q. H: W  red bean cake红豆糕
! \+ I, {/ C3 e7 b" }  pig‘s blood cake猪血糕. c/ U. ]% ~- n* v- k3 k1 I" h
  fried white radish patty萝卜糕
# F$ |0 _4 ^$ M: t/ f  y6 q  Taiwanese meatballs肉圆
6 m: E3 r2 ^3 F0 r  rice-meat dumplings肉丸' @; e' I) _# u# |! U9 H
  betel nut槟榔
. R9 H( h# j7 N5 I: W   
# T$ ?/ G: A; K, m% r& a% Z  coffin棺材板8 [% o+ D4 R& G! Z
  oily bean curd油豆腐
) Y, q6 s( `& w- \- H" Z: N7 [- V3 z3 O  tempura天妇罗
  m1 l: `+ z+ r+ \3 D/ _  shrimp balls虾球
9 I# Z; m( L/ H" H/ c% T  chicken rolls鸡卷" A7 v( }/ U4 B  `
  rice tube pudding筒仔米糕
1 q$ b) e8 U. o! c: t* v8 G  bean paste cake绿豆糕
( j0 M0 _8 D/ G4 S' T0 \1 L# ~" |  glutinous rice cake糯米糕/ x6 H9 U" w& n, Q7 W% c
  taro cake芋头糕
/ Z- T3 j7 [7 v( \. y. h, Y; }  pyramid dumplings水晶饺2 F4 M+ O: S4 z2 j3 Q! \
  dried tofu豆干
2 t1 \4 u$ ~, }/ s. ]* n( W" J     G8 w3 w% q8 x
  
: Q& q$ w+ ]# D8 |  ^, \, M  俚语(Slang)
, o' m1 I3 `) B  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠. ~: O  q" H+ K. A7 F; I6 Q
  butter someone up谄媚=flatter
: y$ D' _( I$ `  a pie in the sky=impossible8 F! ]+ p6 ^1 j* ^7 z' {
  a hot potato烫手山芋1 |* a8 o$ M( z7 g- M) L- N! P
  small potatoes微不足道的小人物8 w. J7 p+ g/ p
  Fruits 水果. J' @& @* E$ k, A9 H( t9 T0 U
  
  T1 V5 n8 K. G3 F* s* j  - Apple 苹果
3 b+ G$ M9 ^: H  N  - Durian 榴莲
! `, I8 _( e5 F' d& D5 T+ M  - Orange 橙
' e. U0 r* ^. f2 M, n  - Mango 芒果
/ m6 B1 X$ a2 w7 c+ z* h2 ~  - Pear 梨) P& G9 w7 n& O8 W" Q
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
/ @8 o1 _  g; E+ h/ l) i' _  - Nectarine 油桃
( `& C& E; {8 G! ]  - Peach 桃子9 D6 L( r; q) k+ g9 w
  - Grape 葡萄' N2 k$ m( C* k8 \# T' d% F
  - Apricot 杏' ]# e0 T4 v1 O9 K# |9 B; |1 J- x1 Q
  - Plum 梅子
6 ?8 b2 X1 |4 x( I) u1 A4 M  - Strawberry 草莓
2 I6 r5 j5 B6 w% K; l' G6 U  - Blueberry 蓝草莓
. e0 r4 w) E% W  - Papaya 木瓜: M& o- _7 P2 ^
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
* C- X9 C& ?" r/ @4 X  
* J7 _, V: `- d! ?% b0 {  - Honeydew 蜜瓜& M: s% A) v6 [" J# W( [0 v% \4 }
  - Watermelon 西瓜
& d( U) h/ u/ h5 j; y$ q1 |  - Tangerine 柑橘
0 `9 z' j7 t5 }! A% ~  - Lychee 荔枝! }) J8 @( V& U4 {9 M
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
$ ~" ?7 n& P5 u# S: S' w5 K, d: P  - Avocado 油梨$ u9 ]1 }: k! l% K$ [; G/ D
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
/ ~4 ?: a* ~0 B5 v! |6 \  - Cherry 樱桃$ N: w: e0 A2 t0 {2 M2 v
  - Lemon 柠檬# S" C' V$ i, D/ `
  - Persimmon 柿子0 f- e0 ]# W$ D( V5 o+ w1 I
  - Banana 香蕉
: L. b3 i+ d: x. y. w4 y  - Longan 龙眼
& y: V) e9 Z* H- Q7 E9 O' ~  
: v. ~4 V+ E: J' Q# W( t  ) U3 y4 W0 Y  X# \' x5 s
  Desserts 甜品/ t. D. k  ]: \; G' c3 \* R/ v
  - Ice cream 雪糕
1 Y+ a2 T! ~, s( z  - Sundae 圣代
0 k* k' g  I, r: N+ u# a* C6 k; ]: Y- M  - Cheese cake 芝士蛋糕0 W/ j8 J; g3 K3 M1 g
  - Custard pudding 焗吉士布甸
  V. c- e: G$ X# p# T4 Y$ h  - Fruit cake 水果蛋糕
5 i0 [' _5 H6 l6 U1 D5 j0 F  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
4 Q7 X7 P) b6 w5 v  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻- R/ Y8 i" I; K* E2 p3 k
  - Jello 果冻
( W* N$ V# ~$ K8 O  - Souffle 蛋奶酥% d& Q8 J( E' r
  - Apple pie 苹果批7 F4 o& G% p( K" S( U0 e" l6 I
  - Cookies 曲奇饼
: Z6 X  ?; {, I8 f$ ~& g) o3 B7 a  - Pancakes 薄煎饼
; g3 A$ e$ V, P  - Pumpkin pie 南瓜派6 l: a0 l1 H) v% D# X
  - Key lime pie 酸橙派
! j9 [7 }: E% h* P  - Doughnut 炸圈饼1 B3 |4 S+ i  }! |; d+ k
  - Tiramisu 意大利芝士饼! L8 Q% ?; X& G
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸9 s5 q! c& t5 C: B7 Q
  - Danish pastry 丹麦糕饼5 {# T) j6 }4 ]; b3 D7 c/ f& F0 g' H
  - Waffle 蛋奶格子饼& Q& \& K- d& `; n
  - Pecan pie 美洲山核桃批0 Y; g5 T1 ^% F1 _0 m, r, ?
  - Apple crumble 酥皮苹果点心+ N- u' y/ z5 @. M) x
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼- F4 E4 w( i* o. G+ J
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼$ t6 g  x  `2 @* b1 M
  - Rice krispies treats 米通
  G0 T; M+ \* b) R. l; t  - Strawberry pie 草莓批
5 S7 a# R  ?1 J% e1 w: R- Z  - Black forest cake 黑森林蛋糕2 Z1 u# q9 n, n0 g- \( _  f
  - Bananasplit 香蕉船
1 j6 T  D4 A/ C# }/ T: p. c  
' H; W. U# x7 S- g  . \* a( |! p1 q0 x/ R
  Beverages 饮料) j8 Q  E/ U0 ~, F2 G9 W$ N
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)0 T! i; ]% R7 r2 P3 f, d7 F9 H7 h# ^
  - Tomato juice 西红柿汁3 |8 V  v& G' x/ D0 r' R
  - Grape juice 葡萄汁
6 n* Y7 M, b/ }4 e  - Orange juice 橙汁4 B" [7 ~+ f9 m1 c+ n
  - Milk 牛奶2 V* I% R  O( S( Y" y" Q9 v
  - Water 水: }! R* U+ @( \0 v# F2 V* t
  - Coffee 咖啡
3 O4 x9 P# o% s( N0 v  - Tea 茶  H: N3 W8 e- y/ y/ P" G2 t
  - Cocoa 热巧克力饮料, _: X" R5 k) g+ H# |
  - Apple juice 苹果汁
2 o- ~) h' d+ \: T6 T. T  - Iced tea 柠檬茶# F* Y$ @* W( R! l0 n1 u4 a2 X
  - Milkshake 奶昔) \* G6 h- X! w
  - Honey 蜜糖水! J1 Z0 i7 O& s' _- l2 Q
  - Fruit juice 什果汁; N1 G% n" _, j: n8 A& w" N3 z
  - Fruit Punch 什果宾治# U$ {: r1 X- _( D$ S
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
$ H# f" n+ L% {; T( ]  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)+ v# x" N  \# B  w2 a( D; U
  - Cranberry juice 越橘汁: E% G% @) b& ]. I! U  S) B
  - Carrot juice 胡萝卜汁
! D. G  r' H9 s& M  - Lemonade 柠檬水$ v" z- u7 Z1 [7 _1 m. `+ e  s. a' |
  - Champagne 香槟
9 N; G; V, J9 X4 R; b+ v  - Rum 兰姆酒
9 d) \( D) K  F8 ~" t1 V( q  - Whisky 威士忌9 I4 W* U' o. j& D9 s9 a" C
  - Brandy 白兰地
7 y0 H+ j. w4 K/ c& Y( Z  - Cocktail 鸡尾酒
6 b2 z  j4 ~# {) G, o  - Wine 酒
' C8 {; F$ |- G) M5 a  - Gin and tonic 碳酸琴酒* Z: y! f2 {- J: I
  - Martini 马丁尼酒$ _3 ?8 j% {1 G
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒7 s( ~. `" {% M# T5 `0 p
  - Tequila 龙舌兰酒
/ [6 x7 i1 W! \3 |! p; R# @& ^/ W  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)5 U. J8 j( T& G$ @
  
) h3 i5 ?7 h* H) b  Dim Sum 点心
5 _. _0 Y0 i% E6 Q# d6 {  - Shrimp dumplings 虾饺
! }  v: S- e1 U/ @3 A9 z  P  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺; O* [4 N( Y5 H! o2 E' s( O) q1 ?
  - Fried sweet bun 炸馒头
" M! z0 m5 h' C/ Z4 Y  A  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
& W# \, Q! @- n4 @( W8 B: k  - Steamed sweet bun 蒸馒头0 V4 e* n1 e. i5 H: I, t# F
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
7 h) u- t3 [; o. C; ~  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
" D. O. r2 u) \' H0 k" V  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
" W: i( g- W1 t! O  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺: I' V) B9 D* F, l  k4 G  G: o  b
  - Custard bun 奶黄饱" {+ U+ B( P' Q6 @9 ?( O8 `2 F; r
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
% u1 s! q  H) H  f/ {6 z. }( f2 _5 j  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
8 C8 L& M9 |" I7 i# E5 d6 f: V  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺0 P6 h1 d: p! q0 `- Q' n
  - Pan fried pork bun 生煎饱$ J0 A: a% T2 L" t/ I% f& S
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
5 C' q$ m' y; D" s1 r: e/ h2 L$ A  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷3 R: W5 Y8 m6 U9 @5 w
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡5 k1 _/ m: S7 s  q! V! A- N
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
: I0 E0 ]' C6 v) ~* X  o: |  - Turnip pudding 萝卜糕+ W& U# C3 O; P3 z$ g2 s
  - Fried spring roll 炸春卷, G* ]0 J* ~# R0 R1 L+ D( Q
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
# x# Z" Y0 i# M  @" ^  
1 j9 D& \$ m2 E) g7 M  ( m, s+ ?& |; [- E3 O% n- |. J/ }
  Fast Food 快餐+ X3 p0 k- \7 U5 P5 w
  - French fries 薯条
; }7 G9 w2 F8 p  - Hamburger 汉堡饱
+ Z% a6 E# |- ]5 o' c  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
7 X' T; ^) B( D- A% C, W) ]  - Hash brown 炸薯饼7 s8 S' J9 k& W. T
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子% i) q$ Y6 Y$ R/ C# S! B; _4 W
  - Hot dog 热狗
8 q+ t$ p. @# J3 Z9 d& M  - Fried chicken 炸鸡( O; O7 i1 q+ @4 w9 N
  - Bagel 圈状硬面饱3 `! W6 {* ?% l% V1 J0 M
  - Muffins 松饼
( P7 B7 F# c9 M' m0 |  - Fish burger 鱼柳饱
) m8 {3 R; E7 T+ w4 b- Q  J  - Baked potato 焗马铃薯7 T8 i, R4 ]# K& s( x$ ]( b
  - Onion rings 洋葱圈
3 O5 Y! u% G: A4 V, w  - Submarine sandwich 潜艇三文治. y- `1 [- s, z7 o1 q2 U: e6 a
  - Pretzels 椒盐脆饼干& K. L$ [  {$ c2 h6 [
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
8 G3 \; ^1 D  j# U  - Chicken pot pie 鸡派+ }' D& S, m4 F3 j9 z9 v) n& Z% w
  . Y+ y8 _9 A9 B# g! ~/ _: `6 _# t
  4 m9 s- E9 ?% G
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱" i2 g2 M( A1 c2 V( G/ ]% t
  - Garden salad 田园沙律' g8 Z, y/ W) ?- u- Q7 f( _% Y2 Q9 A+ o
  - Potato salad 薯仔沙律. E1 W$ q5 A$ t. E5 [
  - Caesar salad 西泽沙律7 F  r" Z7 z8 H. W' M, E
  - Cole slaw 凉拌生菜丝& g0 H& |0 u# p2 @5 i- U  D
  - Egg salad 鸡蛋沙律$ A! o6 D/ ^% K# m; Q
  - Green salad 青菜沙律$ V- [# W* d. _. x$ C7 @: @7 m- r
  - Chef salad 厨师沙律- g$ i; G+ _6 F! M6 }' k* z; p
  - Fruit salad 水果沙律: a# b  l1 Z6 b* R  M3 i, h* g
  - Macaroni salad 通心粉沙律
, I1 [! i2 ^) Y. v! h- `. _  - Thousand island dressing 千岛沙律酱- f  E% z$ Q- [/ s: r
  - Avocado salad 油梨沙律
  P- v8 R0 i; A: U& V  - Pineapple salad 菠萝沙律% N& r( U$ ]- r, g2 f
  - Spinach salad 菠菜沙律
3 g, ^5 o8 y9 @& r. w; t  - Chicken Salad 鸡肉沙律, ~: @# x5 K" p) }9 Q- c7 U
  - French dressing 法国沙律酱
3 |% c* ~; k& ~# n8 m: X  - Vegetable salad 什菜沙律7 Z1 G" Q4 d2 W& f- L1 K' K6 l# s
  - Shrimp salad 虾沙律- O- F4 k% \6 u! M) s" n% k
  9 \* t# S) O/ ?& V
  ; h; W3 c. b& {( Z3 A
  Sandwiches 三文治5 k8 Y" R( f" m5 D  w
  - Club sandwich 公司三文治
" E; M5 M/ Q! x, z! K5 D+ T  - Ham sandwich 火腿三文治) j3 J! N6 ]: J& Z2 n
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治& h( r: Q; C5 x) ]- \
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治& `7 F  A- b3 u% R6 }
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
3 R+ e+ C4 e  C  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治1 V7 c5 j: Q& j1 e9 g
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
+ b  T. e$ T' w7 r' }1 v7 p  - Tomato sandwich 西红柿三文治. M2 E2 o5 b- w- [5 f! L% h
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治  v' W1 Y2 I$ T0 O) o
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
# q% q6 U& h6 S! g7 e' v  |& g  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
# H) ~/ q9 L: _, z8 x  
+ ^$ f5 ]7 m# l0 F' y! ~3 Y  Soup 汤$ K: o% k% A9 N; n
  - Potato soup 马铃薯汤
' J# s+ M8 I1 `1 B  P# W9 x  - Tomato soup 西红柿汤
  J; ]* k& Y2 p  - Vegetable soup 蔬菜汤
% z  |" Z4 l1 l+ G0 P# J5 s+ y9 L' w  - French onion soup 法国洋葱汤# |. q' C/ ]" H; p1 W6 L1 L
  - Chicken soup 鸡汤
9 J4 N) M* g. d$ O8 C+ ~6 w  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤" I( m5 {8 j, l$ J0 a4 B
  - Oxtail soup 牛尾汤
% \0 Q: ^$ o# z* Z0 \  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤0 N! I5 p3 k* x9 d+ ~% R  p; r- b
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
+ ^" t0 Z5 d2 W; a& y2 k  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
( |' q0 P" n, w9 n: T  U, l  - Clam chowder soup 周打蚬汤
3 ^: V* b* p  w/ M$ i4 S. f. K  - Minestrone soup 什菜汤
. R" H( H; m; J. ?3 q. l/ w3 A  - Corn and pea soup 玉米青豆汤) L% j% R6 N/ i2 j& e2 E2 c
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤- I6 `/ ^+ P9 ?4 j7 Z0 }' b
  : j$ }2 @) {4 u  ~4 K
  
" M: P) P7 T! o& D1 b  
7 e" d5 ^0 g3 Z* _; o9 @9 h  Greek Food 希腊食品
, d- i  f+ s! x& q  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁  y/ j$ ?8 A8 D  V( h9 b& o
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律. W0 \: k  f; H9 {2 F
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
* L' I2 T& R: m  - Tyropita (cheese pie) 芝士批5 z) a6 h; F, G* k) s
  - Keftedes (meatballs) 肉丸' v# m6 `+ ?9 }& x$ \
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
. M: e# q; Q+ x+ {% @7 z% \  p( U  - Taskebap (stewed meat) 焖肉& y# g' P2 B' [: {9 c: l( G  z
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕' m* i- ?: [; t) o/ C7 T
  - Olives 橄榄9 x9 u9 q/ g; `4 v/ v" f
  - Olive oil 橄榄油
- F, i0 ^; M0 c. |  - Pita bread 全麦中东包# c* s0 o( X* g& h3 s% }8 f. S: ?  H
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
/ h6 n  q6 _8 u) B5 `4 \8 f* }" G  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
2 l! c! D* f1 @  $ }" G. U/ d- W2 d8 ?; I  V) q/ W
  
+ ]2 j% H' Z, T6 ^" F  5 M  E; E2 r7 K/ a5 Z
  Mexican Food 墨西哥食品" O0 l- w" Y( o7 _3 m
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律/ K" L% j& m0 u$ B  H' D
  - Mexican Salad 墨西哥沙律' {) y2 G, G( a* ^- ?1 B
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
! i8 w5 T& [' q% J, h  - Eggplant au gratin 炸茄子
2 u! K$ e+ }) \; |) R% H. F( h  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
/ c. F  w4 P7 \3 f, m! l$ Y  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕% ?& w1 F; Z9 F* k
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
; Y  X6 C% A0 V  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
3 Y7 J( j) F: _; O* K: G  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批- ^- W3 F. q2 G. X- ~3 f" g; s
  
0 {1 h% p: P$ i  , X- C. K1 o( i/ R2 D0 C& E6 {# F
  ' t0 ^* f# ~5 D& Z% g
  Italian Food 意大利食品
/ ?: H* a2 O+ Z6 Y8 d  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
/ u, y* i$ ^; r8 d# l7 r8 ^  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉% P0 R# b1 q0 C* D5 [0 B" C9 I
  - Garlic bread 香蒜饱' B) b0 H9 O9 {* u; m- f
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
7 c: X0 t4 W4 N9 n, i  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉8 ~+ D( G4 u/ H/ ?. ~# n
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
  D& H& G' A0 l( c$ K" `  - Cold seafood salad 海鲜沙律& n% G& K. z0 o7 s
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食9 h; I. k0 w7 F2 I, S
  - Pizza 意大利式烤馅饼
1 g, `7 u" ~' o7 j4 g/ w2 E9 y  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面% I5 u* b- H! t5 F8 Z2 I  M
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
( I) L8 S, k7 O6 T6 _  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉2 z5 G: B; G; [+ S6 ]- j% i% m. {
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
4 W+ h% z6 D  W4 v# W4 v0 M  - Salami 萨拉米香肠
. N" _* L1 Z; o) G$ d  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
2 D& R) Y$ r/ t' S, k. [$ S9 N  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
3 A1 _: c1 O5 ^2 r& L  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
7 k* Z' f$ n* p! |) t2 q8 ?  
( g  N# z9 t2 k" D6 W  French Food 法国食品
8 F. P$ G+ O6 |  - Escargot (snails) 法国蜗牛
9 j2 G: h. t$ j, B- i/ l  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼6 b( F( {! Z: p: L  G
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心7 E6 \7 q/ E7 v/ q' s2 X; u6 [7 B+ ?
  - Crusty French bread 法式面包" K; p; b( e* Z* g$ y: z
  - French apple tart 法式苹果挞7 _) F2 c5 O+ T3 X  d, W
  - Potato omelet 马铃薯奄列9 {/ o/ C2 ~. g, i, U! C
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼) F4 G5 q6 Z- Y6 c
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
5 Q0 d, {/ S4 V" _: h/ ^1 z* m( z6 c  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
6 {3 e3 a  F8 g5 P  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列  a9 i& c! B1 ]# Q
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒9 T4 t2 j* U! t, K
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁$ _5 _* \* A' a, Y/ y) T* J& ?1 I; V: d
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼; a$ j, ~2 l9 a0 z& }" c
  - Croissant 牛角包
+ O# C) k6 {8 E( H1 e& t  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤5 E- g3 B! s: y0 z
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
3 e4 V" ~, ~( [2 @; Z  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
# e( C+ k& R6 z  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙  f) t: [/ q2 ^, ^$ e& W$ E- N
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱6 y. }6 [; S* _8 i
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚# k8 @6 r0 S! A. c3 I% v/ z% E
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
: Q6 H7 Z- c. G) v# i0 |  - Grilled lamb chops 烧羊扒
) M6 C- E5 O4 \- U; ^4 O/ W5 ^, v  - French toast 西多士
/ j& o3 b- J* D3 g8 E- B  - Apple gateau 苹果蛋糕
: c- M: b1 N/ x2 S+ F/ f. V) |  , y! M) J4 l$ M
  0 \6 N) {  ^4 \( c6 t  J& V
  Japanese Food 日本食品" i$ r* c/ ^' y4 R
  - Sake 日本米酒# F  C& |$ F) `: M4 h9 D
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅& B5 t8 n3 ]5 L6 i7 v
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
: n3 t* R# p" X. a; R  - Satoimo 日式芋头煲6 `% g- s0 Q* h
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗, y% s) `  d$ O" s4 P, I! w
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
' S2 G" Z. F0 |/ @9 G4 l1 Y& F  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面; G/ h( x$ ^2 A8 E5 }
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
: q7 {9 K0 v! F  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
) g2 ?6 m' ^7 f/ S1 l! }0 C  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
3 W' Z7 L  J; l" z- `, V  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
( b7 D& q2 [9 z/ t- U8 b  - Okonomiyaki 日式烧饼8 |2 {" F0 v) \9 D. S5 ]& a: g3 V! b+ _
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
6 M/ _( q+ I6 ~: H. T8 V  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡& k  v: {% J; p7 z6 W- d
  - Sashimi (raw fish) 鱼生5 z, q  m' j! ?; t0 D% N. [. ~
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
) R% m( @; ?. k  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷3 w, A! q5 \4 K) Q  m
  - Green tea 绿茶
7 V9 }  n5 o& m% f# |  X  - Sushi 寿司( i; Q4 @. h4 j; L- i/ _( s
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
9 g% t5 [$ S$ G# \' D1 s( Q8 b  - Peony mochi 日式糯米饭团9 K$ k% Q% \/ G1 c5 A# P
  / A5 I2 D( ^6 c1 A5 |9 h3 L
  7 [5 a1 Y3 L9 T5 V5 e. d& F) m
  ' b+ i) N% n! Y* u& }9 L1 s
  Finnish Food 芬兰食品. R- x3 C* \. J7 O3 h
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
# C8 ]! I. v% Y! ^  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷# ^( T& A: J% |% l, s4 ]
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包3 c# J; b' Z, g  ]) Y
  1 z. \6 \3 l; F. a4 {0 O' N
  4 j+ s6 p1 P4 J0 [; ^
  German Food 德国食品; M, U. q4 X8 f) T7 l2 O
  
* k* i2 g# z6 |! [/ O  |5 F( A  - German sausage 德国肠
6 g9 g* y% o+ f1 Y* }7 `. {0 l  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉( ~5 W" |& H' _5 o& x# k3 O3 M* ^
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠: f2 ]+ Y) q% |5 g
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
# z" L/ f# N9 s) h: L( R  - German-style chicken 德式焗鸡7 {- V! l6 ?* K" G. V
  ! z. l- L" w- `
  , R3 p8 P0 Q( O/ X; q
  0 |9 p* J  A; K2 V) H8 m9 v, V! S# t
  Canton Food 广东食品; P$ r' ]6 y0 t+ x
  - Steamed fish 蒸鱼2 C+ U/ P& [; b- P7 A
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝5 [# B; q; [9 K+ P5 b
  - Steamed green scallops 蒸青口
' b7 x! T: F+ F9 {5 @; O& s  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
' q) f9 k4 r/ a, Y7 c: B  - Steamed lobster 蒸龙虾
& d5 A; j" t4 [6 }0 x* _8 l  - Stewed duck 炖焖鸭
% z- _. R; `( E: e  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
! i6 V4 H5 G6 h8 j  y  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
; c- D# @5 @3 [8 p. B; q$ W! I  - Pork satay 猪肉沙嗲% a$ i/ r6 j9 z6 o' W; u) {) x  F
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
2 ]! |! o2 f) c$ U0 f1 M  - Stuffed coconut 海南椰子盅
& T7 G7 }8 P) `% l7 g7 o  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒- G# P0 G7 c, Q% H! F, C
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼2 |( @3 B$ h+ t) A6 a' X! |" }% y
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷4 `! n8 {5 r* N' f
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
8 b) v& \/ Y) \  - Curried beef 咖喱牛肉1 L9 [- I* {7 n8 U" N
  - Congee 粥
9 C. \% |* R/ f6 N4 U  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡5 \, y7 [, @' j' _
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
( z( I! t; k( v+ }( C4 o/ q  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
1 z0 ~5 g6 e; T! R( y) |  - Chinese tea 中国茶
3 e6 s0 f  j4 X  ?3 ^  
9 ?" Y! j5 o$ `6 k8 P. q2 w/ E1 g+ i" P  
$ O$ \+ N: j; w$ z, v) w  Shanghai Food 上海食品
; P0 Q9 H; R2 a  - Fried eel slices 炒鳝鱼/ K) V2 `1 o/ F  t- {
  - Braised chicken 焖鸡- B4 L/ v* _$ x2 c, l( [  Z
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡$ O" Z, d/ e/ R
  - Roast pig 烧乳猪
2 {' b+ g. g3 M8 G+ c+ N$ q  - Fried pigeon 烧乳鸽; h6 ?0 y' H$ a
  - Baked abalone 焗鲍鱼- B7 p2 i4 i6 |9 T& g) |6 M" Q8 ?) y
  - Fried big prawns 炸大虾# Z. w1 q$ o; V, n) \
  - Stir-fried spinach 炒菠菜) d2 x+ C% ^- M# D( \
  - Steamed crabs 蒸蟹: v2 J8 Y" m3 E* s8 M* f5 N8 Z0 r2 q
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨* [( r" s% c$ N5 T
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
5 X# V8 Y6 I' M* j  # Z' t+ e: U  R' F& D
  
/ w3 J3 p) I5 C, a  4 \' s) g6 Q* U' L' P6 s
  Beijing Food 北京食品, o) v0 u/ k. Y1 n& I+ U( {
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
% n0 U( O4 O) x1 b  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿1 k. }& g& r, T; G' Z
  - Steamed spareribs 蒸排骨
# y. Y: q) d4 O1 p- ^. I+ [% l0 y1 c  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡5 e; f6 r# D, I3 }  [* z
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋- v5 c" [+ J5 u7 A7 u/ w: c  o
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼$ {  {( J; y' o
  - Peking duck 北京填鸭8 [, w) w, J8 f$ Q
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
4 [5 n% u* P; z  S+ Q  - Oil-braised prawns 焖大虾- M! A- {9 g1 ?, I, j
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜8 A+ m% Y( c2 l  H8 d; b
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐# D3 X  Q' n% Q, c6 M
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
5 N  A/ g; l4 o9 {% T  - Deep-fried dough sticks 炸油条$ F5 n( |0 B% C* V
  
: M7 f5 g7 P1 ]  g" A) u  % H0 [" h& O: r5 |" _2 g
   1 烹调方式 Cooking Method) w4 E1 s8 i8 B; ^8 h
  4 x0 b4 w. D, ^
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
7 H+ a( H" y/ F% P    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...+ o& A6 S& n& i6 V+ J, t, F. c6 J
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
1 B9 ]: d) U7 e) D. q6 q    smoked... 熏... roast... 烤...
5 @- `' l$ I% \' {    grilled... 烤... crisp... 香酥...# O2 t8 q+ P6 R1 V
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...; D/ N& w; ]/ g, T" v% F
    toffee... 拔丝... dices... ...丁5 s( T( s0 `) T4 Y0 x7 f
    mashed... ...馅、泥1 r. k( }# o# D' I
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
% z. f+ [( \$ C& V. j! d  T5 ?8 e( x    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
; w% ?' a. ^; J# {* @    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
6 L& p' w; }3 M- {* t4 v    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...8 j) l) n. W) s$ ?; I5 V
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝" [* h8 D. v' B" U4 a  F
    ...slices ...片 ...cubes ...块
( I/ \6 {0 [# j2 ~1 p1 U3 f      k) d  o6 |% s0 ^1 f
    
- M, F2 X1 }  b1 g% A3 ]3 o9 e    2 调味品 Condiments
9 x) R) U  [! c  j( v  y/ \    & d# c2 N1 u  q1 J
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
5 g( j* z4 ?( V" G1 X7 x1 Q$ l    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
, j8 u- }& N( P* F    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩  F' P' O, r& ]7 [
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
8 E1 K2 ], o# S& i$ a- f    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖/ y7 h3 q- C' N7 x1 q! ?
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱7 C: ?7 ^! c# T) e8 Z; b
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
! J! ?( ?9 H4 V& C    & ?' ?$ X6 p% _' A
    
3 Y/ Q6 X: H5 z1 }! j7 _    3 汤类 Soup$ _( \5 G7 y; Q
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
0 {8 a; k# i6 [" U  g    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
7 U* d9 k6 e2 B3 o$ g* J5 m, T    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
# D7 ^' ^  _5 n2 p3 a    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤$ \' F& N- K0 {% f' n
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
$ g& x! d! X7 k3 F: P. d/ p    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤7 D: @- Y& e8 t- ]' }( ?  ]
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤/ ]+ E! P) \4 u
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
' \; V; Z. g& e1 W2 c/ y    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤: ]8 t! A( `8 D$ v' Q! K" t' Q( |0 @0 @
    ( M/ T; f/ @: x4 V- E
    : t% ]* ^4 w; u) ]& [
    4 主食 Staple food% W# h2 W) e( w) V. i6 m8 \
    中餐主食Chinese Food& D/ g  A3 \1 [( k7 y, a
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥' C9 ^. c1 J: P0 C0 L# N
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷. b  y) ?6 v% p% [
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
7 r( f! g& g  S8 Z    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子3 N6 K3 i2 O7 [5 j6 u0 }
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
; z; C8 {5 Q. ~9 [    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面; l! Z4 G* ^% K2 H' H
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面: m# t1 P! x4 M! l6 E
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面$ Z% ~' ^; z  s4 u9 a- I( T3 t
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线- c( Y2 C3 e- u: N9 m
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭8 G* D$ V1 A, R# R" g6 P( C" ?! v1 a
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆6 r. o+ {. N  Q1 P" _7 e. h
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
4 b& Y" l1 }$ {. P4 d    + a$ c* E1 Q+ H
    西餐主食Western Food
- _: M5 q4 ]$ v* W5 A$ r: s, |    bread 面包 toast 烤面包/土司- ~2 a2 m# y- y/ U' J- f! }* A
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包2 M; I+ V) F/ }
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包* g5 F  }6 R! ~  N- D6 X
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
6 n9 J2 y" |5 P, n. G0 ]. ^    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干7 N3 [( p( a/ }, i
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
( n& ?" G. y7 G! z    meat-pie 肉馅饼* W, b, a7 K3 k5 P! w
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥$ c9 t+ A# F# r) M+ ^; A
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
: _, p  Q7 s$ h    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条! a4 g& i3 w% J/ s
    ( ?; h, e9 l  i& c$ }3 G" O' ^0 i# g" L
    # K( ^% O; u+ ]+ c
    5 主菜 Entrees2 i8 ~6 u2 F5 E% }) ^% |
    西餐主菜Western Entrees% S% A2 _/ R4 C6 |& l- \8 C7 W
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)+ f1 G- C0 V0 s/ _* r- e  `
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)! s! k& n" r% R. X. V5 H* ?
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
# ]5 A8 q# V4 I* x5 D: @8 W9 }, v    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
6 x* D5 L: b8 A2 v, P' P    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)- J, V9 k/ O, k4 P* o9 |0 ~
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
, x5 \" d" u+ C# g) H$ s2 A2 Q    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
3 a: u. C& `3 i/ Q+ b    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
: v5 y+ [" o5 x( Y: W, ~    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
& G2 ]6 T% V9 W0 g; W3 c    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
1 f& z0 |+ n, C* Q2 w    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼! g7 [' r* j) ?8 `- Z
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋  _* m. j+ w. m% [
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋* ?, M5 }+ K: \. T! w
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜. U1 P7 D& M" @+ R( m* m. f7 ]
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
  X# Q% s+ g. o; \6 v; @    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)3 A2 G0 K. M& w/ k4 H4 N2 m* K
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ P7 i# D: R6 m* h2 K0 p, O    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)2 c2 o% F( ^' w" C: I% x' X: |
     Russian 俄式(色拉酱)5 a2 c) i- Q# r3 |  b
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
) j, v# O( {' Z+ M2 u; l    # m( X# N# X& k$ I- n7 I
    中餐主菜Chinese Dishes
' H$ F4 q1 @1 y    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽- V$ t2 v8 [1 @2 J' a- h
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
, v" B, Z: S' y* r) g    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋! b- [9 y: d4 B' d9 z) R) W
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
- x2 }. @9 p% s6 t4 d9 d! M- T    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
: Z9 t1 {2 w* ^/ q3 W2 [, ^    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝, h0 `4 e8 @5 ?8 m2 r! ?+ P
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
1 C5 n  m6 Y# {$ B. M    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼' e% V. v3 G0 n; T- @& w
    ) e; C) R4 S" z3 P  A
    ! r8 Q" w8 C9 ?3 i0 N/ B
    6 甜点 Dessert6 ^2 h  r0 S: T4 ?2 y5 B
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕6 E, V' B' d! e6 ^# u# i  {9 E6 |
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
0 `1 y6 |3 [2 z# A5 L" u# J0 ?    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
8 S; @, A, I/ B% t8 p9 r    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
) s4 `; O, P- f    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼; f4 |' Q1 U4 A7 ~! U
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕* b! U' d7 d  O; \
    pastry 点心 yam 甜薯
5 Y* M" A4 _) e6 X    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
* u) k2 G& h: l    
; Q! |' ^( O: j    2 e- }" A' A$ J2 |# s7 U
    7 酒水 DRINKS
0 ^% e5 q" Z1 b+ f5 |6 r    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
; _; N8 z5 Q$ t  Q    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡" |/ d2 x5 g' b: I
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡+ w8 J4 b+ a6 N" D8 Y( ?! `
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡9 U, z7 x0 A. }( c: _# A1 S
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
3 w) h; Y/ v% p# G( p    tea 茶 green tea 绿茶$ k' _5 r& e4 @7 g" u
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
6 u+ ~7 y0 h, R8 {, o5 [8 E( b8 E; A    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶! R6 v1 N+ U7 M1 `; ~
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
2 H7 G, v. M! A2 r3 H! }4 y9 I    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐% A1 p. l' D  R" b6 A; A+ R8 _
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
0 [, @, ^) N3 Q0 h# t; m    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁3 {7 ~! k" {9 f6 T9 {" y# Q
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
# J6 f# a+ {+ T+ c; C    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
1 ~* G. @- V. V: u- ^    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
& t2 `4 S4 o/ h/ L    draught beer 扎啤9 C1 Q/ Q, b4 U" e
    开胃酒 aperitive/apertif* l0 `- x" E8 c5 P7 K
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒4 M% z  G  e7 x) h' b4 Z$ m  \
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
9 {5 I6 I6 U+ z* D6 B( {    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
5 q. L! j1 j* G: F) v# t    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
# n: Y( j6 x6 R5 X  N    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
" f8 @' N" x$ Z    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
0 M1 x0 A3 N, A9 ?    烈性酒 liquor/spirit
( [1 ]2 {% l3 _' i* Y6 C# }5 `& D    whisky 威士忌 brandy 白兰地2 Y4 J) z  l3 h2 E$ ^8 R" ~
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
  L0 k. L: C: ?* g    4 h! U8 {' b# m
    小菜 APPETIZER
7 K+ |% f: S& P1 u2 G  
% E, W* g$ G" R$ v    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
, d4 g  v9 r/ c/ `8 y/ Q  G% v    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.952 w# n2 j2 g; H5 K* O8 j2 t& l
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
  A6 V5 q  l3 V    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.952 |( }; A4 Y/ f" U; h" Y% D2 a
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
" R9 i1 _1 v1 |    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.952 z- H$ c2 m8 a: f3 H5 D% b6 M% G# L
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
7 E9 S# C1 h  Z* b    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
3 D" x1 {/ }& i3 w    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95$ a  J( x2 Z7 z5 q- }4 o/ a% A
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.507 G) }/ W4 [3 C9 F
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
% P$ r) S. a' n. k( d& ]% v    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50/ k% S/ n& I1 Z9 d
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
) y; [9 D  T( a# B8 g3 R" B+ U    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75# k$ a8 ^) _! e$ F& W
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75" s: p3 D6 f3 n4 q$ g: E
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95( D$ X1 }9 r6 P. I
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
! [$ J5 W1 ~  }! y1 G  , p1 l. d4 D/ r
    小吃 SNACKS! G- \( ^  S. A/ W5 ^
  
3 p4 w, }" e# E+ ]6 S    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50* _- i" ?, U- X/ {4 M
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
* P! m) a. F4 y: C4 f& q    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50  E; _! D4 u* H  N5 e/ Z% G) p3 B
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50# U4 j8 m4 Q4 N" M
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.509 p4 [% `! q& V  _& @4 x
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.753 R% r  }# q+ o. H; ~( Y) W
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
5 V. g" R: A0 o" U; d    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
/ o. y2 Q+ M6 E, z7 M% j    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50- b9 S$ P0 o1 F5 a/ Q
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75  C5 |4 {& _6 G$ q) n0 ^' |5 {; V6 L
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75  I# N4 {3 N: V
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
. L  c5 P# P: C2 v9 A( Q* B    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
" Z/ k( Z4 a, U6 M6 l6 {    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
+ f5 o6 o/ S/ L* ]. Z9 ?+ p; H    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
+ n4 q2 g. ^& a8 d( i    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
  ]2 w% ^! b' U5 A  T4 e    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
5 z+ L, H2 }# \    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
" J0 l, u9 ^2 M  J) x    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
" \: x! v  Z; J7 I    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
6 w/ M& H& }; x) A' u+ n, M5 s8 F    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50& |/ q" S/ M8 @$ \/ u
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.252 K) t- M4 ]# }1 ?6 F
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
8 r9 g" g& g' a  
* V! r8 }1 [: i9 i    汤 SOUP) d( B0 G- `1 z
  - ~4 y- ?- _* ^0 u1 R
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
8 D7 A! {0 \$ Z+ Q' {2 w    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95  B1 K7 @+ e* w, D2 s$ P9 u
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
' M2 {0 {/ z1 Y& C$ e  A$ V1 e    扁食汤 WONTON SOP $2.95- H7 I) `0 g3 u
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
+ w+ P, c' D% O  d# f) E3 u2 f    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
( e: i( D% t) E- T" X- t    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.258 Q( r" U9 `0 d$ @) J& v; L2 k5 s6 |! E
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25$ V' x3 x' D/ W/ G
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50, ^! L" {# `/ O7 U: Z- ]/ g
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.753 L* W( W" ]2 @6 V
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
# e, P) t3 G* H2 E9 P& T    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
: {0 M, f2 O) j    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
( G1 h; z& J6 I9 V    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50. z8 Y6 |5 V/ ?) ~
     / 面线 /VERMICELLI $5.507 T; \" A4 O" I5 N
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
( p/ @# [1 C  F, i* A& G4 ~" c( @     / 面线 /VERMICELLI $5.952 `6 ^7 C, }" N/ E& P2 U) m# V% I* E
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
9 N5 L: C! B8 N4 {5 l6 w    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75% Q/ ~) r+ P; l; w  _
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75/ I: P: ?0 m' Q9 W* Q; \
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, Y# ]/ C% y5 o! B    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
1 Y' i1 g+ l6 f6 o     / 面线 /VERMICELLI $5.502 B5 e; I1 T7 u( W
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
/ s% l! O1 O+ U1 ]/ X; n     / 面线 /VERMICELLI $6.25- M4 g& t1 c. y# N
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00( H/ D5 y  l/ k2 E; [
     / 面线 /VERMICELLI $7.00. M' l& I: e( O+ H
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75: `* r1 V9 ]6 ]. t3 |! t
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95/ {1 |3 m+ r5 [, G$ |7 X2 C' Z
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75; q1 ]7 B5 L5 R- ?9 F
     / 面线 / VERMICELLI $6.75) C; Z9 c; W( m1 a3 {
  
! Z) K  ]2 @* L% ~/ m+ `    热炒 PAN FRIED
4 `1 D+ t  ?/ O' D  
  }( H5 c8 J* U    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
8 C5 u8 O) V( |$ r# o: s    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
  L  z. B7 a& S: j$ e    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
( G# Z6 r7 D4 L4 d2 _& R    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.505 {, T: l- b" V+ x* R/ O
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
2 Q- X# l+ P" `' z- A- l9 Y    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
' s, N2 ^% s% e, ~* V6 a% d    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
; r6 [: G3 x* d/ g    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.501 R% X3 X% E: t, [& c
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95. J) ^# }# m& G+ S' X, }
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50; f, m8 b9 y1 d: a9 H/ J& a% N
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
9 T9 `# i# j2 o( u# m: o    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.950 `5 q. S5 o1 Y- C; G& a1 I
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95, B6 k( G: }' X! f, }
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95  N9 k! W- \4 q) j  V4 i  b
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
# o0 C5 H& `5 D# O( E1 [1 q+ g    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95% W4 z0 @9 w- U# d
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
0 ]* T; o- L0 C( R* ?    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
# j7 L$ G; B  J    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
, v3 x# n5 d! g8 K' a# N- ^    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95" L1 }" M1 D  k4 l8 g- U) e! C. D
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
3 h# v% `5 U* B0 a  Y    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95! N. ~6 g' R. g8 n
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
! R3 _% M. v9 ]* \# \( M    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95& k" s6 {( U& g+ L" {
  
+ E1 Z4 O$ ?8 i3 _6 I0 K    饭 RICE/ FRIED RICE
# f6 U! o2 ]% w6 Q5 A  
1 @% H' a  h/ G* L0 b% m( h$ S    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50, ?8 B. z0 I7 P4 X* C' M
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
. M' [- U2 A. {( r. w3 H. T* a    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
0 A- L& b" a8 y0 f8 Q    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95/ F0 `) h' A! ?6 |9 A3 ^! S& d. G
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25' z' F9 u$ E3 u/ s* g, L9 @+ `
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
1 B2 m: v# P  c2 z% y( M    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
0 R6 n1 @6 o7 o/ L6 ]  b) \7 P) I    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
3 u# w7 Q, k# x& U4 O8 Z+ a    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
/ Y& j0 g8 r$ u7 J& d  i    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.503 W. M9 m' f# P
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25' l# ]. e3 N7 }" e  u5 x
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50/ L% l5 Q- A7 l; T( N! e- X
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
; K! R% G4 Q6 p2 {# G    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 f1 R/ J! T  G/ n7 D! H& K+ x" g
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 u: Y1 t: `4 z6 a% P  _+ |" i
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
$ F# L! l( J- j; ~; F& [: ?    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50# N& L* o- F0 f" u" j
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
9 @- `2 q. I5 P0 O( h    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75& E) Q# U: d/ F; H& A$ l" G  e
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25& Y+ t" F$ k4 B+ \0 K
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
5 x8 {3 w) H8 w/ v! {    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
6 x, {% R0 y' o    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
9 J2 S- o2 s. Y. {! e) r/ a6 G    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50' f5 ?1 }, J; i& x8 ~
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
: O9 k/ k& K; T% v% b/ ^3 G    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
7 e: v% E0 `, B* U% m8 V    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50# l7 @, T+ x% b+ Q; I* T8 O
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
0 V& ~, D( h0 n! K. f/ i    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95: x# p, N3 |) \
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.253 E$ i/ ]" b/ E/ Z/ ~) M3 E
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
; W: W( j8 C! y: [; P6 g2 L7 G0 J    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
( o) t  i! S  ]4 K0 Z    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25; `' f+ `' p# V5 f
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
& R5 I0 w7 W5 F/ T# D    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25/ {/ `* n' D* x* l3 o+ c
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25. n: p6 m# f5 c3 j5 S
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
2 U% |+ N* Z1 J. y' @    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
8 o, n# [  u7 @9 k    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
, z9 n4 a, |, W    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
; g8 V0 i2 X/ H6 L, e5 E  X1 I) g    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.257 p6 \9 }3 k! ~3 _
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50/ d8 U1 K. }0 t; M: f2 v
  
- v' y, B2 U* p9 I  T- k: K    素食 VEGETARIAN
: U5 e0 r. p# Q" x  / }5 g) h; Q  ^* Z
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50) b& Y6 m1 ~; f
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
) k) h4 x+ z0 R# C, ]. L$ V  
/ ?- m* U! b, M" q9 D; Z    冷饮 DRINKS4 T1 ^; T1 s3 q+ @: p
  * n" @! z* H  ]" q+ B, P6 _8 z( @6 \
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
0 ^) u+ x* K9 ?3 G    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00" c8 w" l% K& t  t5 `/ ]
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
) Z5 @: U" K4 Z$ C7 o2 l8 ^. k4 y$ h, A! Y    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.001 n1 v$ H8 }4 j$ S
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75% R* T& `, t# G. }: H2 E
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75; R" u9 `, I0 c
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
2 N  [- I8 V/ a9 h" ~    汽水 SODA $1.00
. k0 Q+ n# V9 a" B* b' f: X    啤酒 BEER $2.50
6 F8 y9 p! H$ K* z# y9 s  0 D' s- `, p' o4 j% o
   冷菜 Cold Appetizers# |$ P, u$ B4 n- M  ~' F
  
8 h" b% H; n7 o' k. C    绍兴醉鸡 Wine Chicken1 Q, E$ K# M* r  Q5 u4 {
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.756 C/ V8 l- ^3 J% o# \% J5 n. u
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken) [% S: }! x$ D" [3 s
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
* M. P+ }' g$ ?5 ^: i- o' F    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
# c" H0 [8 O$ j" B- l7 Z    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
3 u. R4 `. u4 p4 H1 C    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
/ Q3 G4 [) ]5 C/ N/ D6 s) `    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
$ n0 Z$ [+ M8 a: b% C; e    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75' S7 u3 W$ z% e* q! s! y% J
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
/ A( ~; N& ]- ?, s/ F% O) K) e% n2 y    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
6 d% Z! b; \, r! W" J    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
, v4 ?; l+ s8 P  e; t    . T) ]0 ?! i3 t  a: o. ?" R& b
   热 菜 Hot Appetizers- }, f* E6 M5 Y: L, ]0 v* r
  
1 y* \" ^" m9 m! R    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50) ]4 G! L  _: e: W* l8 I
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.506 W) @( E( i; A" z
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
# c4 O9 S* F6 C) S    春卷 Spring Rolls (4) 4.00& X6 I4 ~. G4 [+ k0 H7 B  G
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75! I" e; N) a+ m1 y
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.257 r  p: ^( S+ b* T+ O' Z/ r# S
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
* f7 @. x6 y* ]" F$ m5 \. \) ?' N    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup# N4 w9 x- g; _- b
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50$ |* E/ ]: ]0 r* R6 v& C6 U- A. |
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.004 z; \5 j1 E' l1 K$ X
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00( R. T; S, p1 t( h" a2 \! f" v/ T3 i
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00* E  U8 e1 b& y3 z. w/ d
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00: T5 O. G* m  \" S" X' g$ y) N
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
8 y: Q8 e4 u8 V    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.000 j) Z; l0 w( }
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
# i: T$ \( x7 `3 Y! p  A" F* k( |& U    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, y/ r# U1 z5 Z2 E0 V2 D9 q
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
0 S9 |4 g- ?4 l, [& r( T    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00! l" U. q) \! n2 _) }
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
: {" h7 u, L( S, P) X5 m    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.008 n9 N5 [) d7 ~& R( K5 k
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00! F! b. F; r2 k) T, C0 p4 `; x
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
6 u# J: _& j+ R: y    
- M8 r& R) ?# b# n1 t9 m   海 鲜 Seafood* k1 p7 E& M; r5 m  k6 a7 @
    
. M9 n$ ^& m' g' h5 M! Z' V    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.002 R1 u, N7 T% i  ^* l9 @
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.006 \3 G% A' d4 X
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
$ j5 _2 I( u0 B! |- M( p4 D3 T. ?    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
, h& f+ I8 @' x  O( G, T3 k    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
/ q" J2 k, I4 j2 Z- b/ K, h    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
0 _; i# s6 f* K    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
; G: `. g1 G' U2 O  y) ?    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
. m5 w8 d$ b$ e5 }; j: F' Z6 B    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
) W4 b' H9 l- t4 y8 x- j/ d    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.005 }/ i: f3 z* l. H
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
$ T% R7 D7 T! M0 |! M8 n    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
, I4 B4 @/ ?" c    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00' L% ?- c, V/ P6 k
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
. `+ x0 m+ A/ U! @- Y: t    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
- ~2 h7 q* l' a4 R' [    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
2 @0 R$ n8 U) V, |+ g    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
; D0 \+ H2 J# f2 I/ W( Z    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.001 ~7 E2 _, E. R3 @6 o
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
8 _; R/ X; Q& N1 P4 `# j    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
/ H5 ~2 G& _0 g5 j    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.002 E- y4 H' `, [% Z* E
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.007 B) i2 Y! u8 J. T, M# M
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal, \) r. |& F; @8 A8 M" o5 [
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
7 p0 P4 x$ ]  w8 |, }    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal! I( `4 g6 |; f1 ~  G
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal' ^3 E5 g- d% [9 }
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
3 Y+ _  R: L' m2 d+ \3 b. m+ ^- r: m    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
2 ^! b  e9 W: X* R# Y    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
% S  F# A/ C9 B2 r7 b4 v    
4 s( t; S/ G6 w, H9 U   家禽 Fowl
+ y$ j- W/ `7 _0 E9 X' A5 X    1 Z3 R8 Y9 |9 {2 u: z! k
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50$ n" U2 q, h7 o( H& u- A' m
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
# ~0 [' z) {$ Q# P2 ?    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50. j. L; j4 v% o$ S5 ?
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
) f9 X/ ]5 v1 D  @0 _5 Y7 |    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
- x4 C7 i' V4 j& Z8 K- p8 e7 @    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50) M( r( }( }( m  ]! k; i4 O9 |9 G
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
6 [. t' Q% W/ k  ^# H    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.755 W" L. x; J( ?1 ~  C4 v
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50' ^4 B1 p% ^4 V4 f" \
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.508 \' X5 S3 l  K1 N" o0 s
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00/ k4 w1 i6 l" K7 h$ G. A% v. x
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
% w9 T7 i7 O0 _2 [9 _- S: U& D" T$ Z    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00: ~" ~6 [1 O3 b% _! Y% ]
    北京鸭 Peking Duck 24.00
4 i- h( N8 q# s7 t7 o* {- d# l2 X1 Q  n* k    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
" a+ F$ N- X8 o# A4 y   : ]2 [' y9 E( x1 @
    猪 肉 Pork
2 [, o% J7 ~  |( u) p$ Z1 t: Q    1 |( M. ^0 R5 ?
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50) g+ }1 o4 j, G* ?9 U( i* z
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00! Y+ o  U) j3 j5 D
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
8 y8 n! h# Y) q5 k4 X) }: |    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50" I, y$ ?7 M9 V8 }: k7 T; U  F1 R
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00+ A: ^, ~8 E- u' {. r  u2 e
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
8 i/ X, a  Y- D    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50, {# K- p" `+ M
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00) `7 u/ w) j' r4 L0 C" B  X
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00' _2 ], `& X. w2 S; b
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
- m/ W) ?  u$ k6 k8 a: g6 [% Z    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
' s2 C4 h1 N4 N: t  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 00:12 , Processed in 0.174023 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表