 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
0 X! ?/ I$ [) J d- M3 \
) A! V+ \$ A7 D8 {家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)6 O1 y. h# ^! F6 _5 a! P
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
& c$ f" u; ]5 M- z 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
0 [4 ]( n! F# K: V9 i+ `% d 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)5 p8 T! {2 e9 W8 `
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
9 \% b) p* H4 \3 R; |# k 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
2 Y: X1 y. J- P/ H9 U 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce); D" r* G" p. V+ ~8 n9 k% n
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
6 K& i( r4 ]' D 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple). @2 n8 Z4 f9 h$ l
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste) s* Y& R8 p5 ]: v/ M5 u# f, }' |
香荽鸭翼(Duck wings with coriander): h$ U+ e$ O& d9 {5 z
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
& c/ n- |4 `( {& v8 {* ^; C# ~ $ Y, |3 y$ o/ P( L4 V
) t- K2 d/ {5 O- G
( U$ |+ S7 Q, h$ ?5 q% ?4 @ 家庭特色菜(猪、牛); k/ O' ~7 D9 b. K' W0 h+ b
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
* @) [0 F6 _- q5 ~8 I 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)5 l8 C4 _! g; p- }+ T, E8 r* x
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
- _$ r8 b1 a" ?+ S' S& ? 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
/ W! ]/ m$ j6 e6 @2 c; Q) Y 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)5 C, T% g6 J G' m& `
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
8 S4 A. ^" V$ J6 Q 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)7 B: B. W% t3 m$ c' u, F l: y
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
. s" t9 b+ y, f5 u0 r 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
5 b1 G! n2 W% X 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)- k- @* c" n. S/ \+ P
' B8 l/ q: m' m3 }7 K
# v; b5 [- n5 ]; n6 ~
% U3 x/ v' U1 q1 C( B" ?# r 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
, f, k8 w! B( D! l) O 蒸鱼尾(Steamed fish tail)0 _" U, J2 h+ {0 h
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)9 V5 P6 A! L) _ F4 j& N) Z4 e' [3 K( S! |
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
9 C( B: |2 d" N2 I5 @: }; R) u# g+ B3 P 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
1 _ H) f+ O5 m: q 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
1 J: m" W9 c( B; ~ 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)4 ^* V/ Z" q" j" F
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
/ F- F0 d5 d) ^6 B% D( @, n2 J) U; E 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)6 e& y2 V% J% A
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
) P' c5 _% L3 _* ~ 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup); B9 Z* F: b2 h1 A: \* {% \4 j
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)+ H% O0 u6 G0 U; c: u! O
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
v. }2 R/ H0 L2 e* u5 f* w0 P 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
2 R' s& e/ L. {& T# y$ O8 j% H4 Z 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)( ?- D6 f( o6 X. A( m
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup). ?7 i& x* `0 ^$ A$ n% j
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)5 ` Q. v2 |! I! p2 o! n
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
' e' f+ N0 F( Y9 W6 B4 f 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
6 q, Z2 E {+ ~3 e9 l' y' x; } 酱油蟹(Crabs in soy sauce): d( V9 g4 H; B+ N
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)1 `8 i. p8 |/ O0 @& q9 `! `
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)# J- @: y* S `8 N
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)) G: ~; e. b/ @0 W2 ]$ }
% Q& L# q4 H" A: g8 q" X
- l1 q$ q/ W3 h
& i% {* q+ D; C8 P1 c6 H& S+ P 家庭特色菜(海味、蛋及其它)6 X4 y9 t5 I: o7 j
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
( @7 ^$ _- _4 a 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP; t' C3 L) j! m$ i4 X
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS _1 t( q6 g1 V' Q6 N" \+ ]
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS' d: d5 O) K: i" f! {
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
2 _% H9 s# B% L) A XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
' o: B# ?) u- c0 H9 n 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
& X- z5 t& T; v: ]6 }% [ 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK+ x# O, y0 S0 J9 s+ [
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM$ N4 F4 G. g) F* o. H( Z* m
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
& W; o/ K9 \; P M 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE- q2 J$ c5 v) H3 X' b( ~
素什锦 MIXED MEGETABLES, ]* f0 `; {0 ^6 K
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* Q j. C2 F$ J7 Q
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
7 @: i1 l$ L; x- p! `4 m 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP; _" u: H1 S) m. J4 _7 P* V
; i, w# \& @. ~1 O7 p
, Q/ J1 d# v1 @! @' J
. V$ j: E9 ?3 d( n1 z: _( e% U) G 中式午餐(Chinese Lunch)
, C$ h& z! l, S+ f& K* _+ E" Z abalone鲍鱼
% K N8 C9 A* @- x( g hot pot火锅
0 m7 D2 b2 Z7 p; e. e, { roast duck烤鸭
9 Q0 g$ Q* c( a$ O/ F$ w( I. b! T: p sea cucumber海参- h; b) w) R& B. f, j$ O
cashew chicken腰果鸡丁$ }* C& D" \ }0 ~ T
shark fin soup鱼翅汤
1 ~" X0 U& d4 O* n3 |; L grouper石斑鱼' T8 v& G Z: V
rice wine米酒
+ M& X0 E8 _- a* K sauteed prawns炸明虾8 g6 G. l; v1 x8 k3 E7 m. p- D# Z
steamed rice饭, A" Q, {0 [9 m+ }9 q
celery芹菜2 {! U7 }2 r, D& _8 C0 N Z5 D
crab蟹
- s6 {1 P9 u" S) I/ t3 O( K fish balls鱼丸
( k8 F( |) M- p2 s" c lobster龙虾
3 U# E$ u* U& O% U: s2 F: j shrimp虾子
! w) T9 w; q+ k# L( e" i roast suckling pig烤乳猪5 X3 Z* g; Y) d+ W" K. g, q
Chinese mushroom香菇$ L, X' U+ _1 p! t# o; h, J8 w% S
hair vegetable发菜7 i. R0 O, c, k' ~& @
lotus root莲藕
) [& p8 Q# c: J5 ]! K/ ^ scallop干贝
4 q Z4 [; U" B8 [6 G sweet and sour pork糖醋排骨
6 t8 \2 K. j! Q6 y$ H carrot胡萝卜 L: f: Z7 [7 Y$ y x4 Z
$ F w, \! I+ ?) \4 g 中式晚餐(Chinese Dinner)! }2 D& E4 P, j0 s5 h y; D
almond junket杏仁豆腐
8 @4 E, a9 X7 Q, L, W/ H jellyfish海蜇
4 R8 b' [0 `6 D2 M' A+ T barbecued pork buns叉烧包
3 t# b0 l3 R5 L- I* f9 T mustard芥末6 X9 R$ A$ f1 H. R( D, y
bean vermicelli粉丝# f+ x# ?$ G# V' R
chilli sauce辣酱
0 R2 O2 o$ J$ [- G" i9 \ oyster sauce蚝油" f% U6 t' R) A2 M3 }" @
won ton云吞/馄饨
3 r& ?7 }' F5 L. \ shrimp omelet虾仁炒蛋
0 U" {% F( h' O0 I red bean dessert红豆汤. j2 Z$ f+ P3 i
Chinese ham中国火腿% r8 a7 U4 ]: j! o% a6 H: B, q
steamed open dumplings烧卖
. p% o2 C c5 e5 O$ l Chinese sausage腊肠* i% |$ z+ s6 h7 ?- D6 C5 O/ h) q
1000 year old egg皮蛋
/ {' v4 b9 o/ Q7 x/ B" O7 T% d custard tart蛋塔
8 z- `) B: m% z2 h glutinous rice糯米
: q+ F& h% F# Q7 V spring rolls春卷
% `* A' c# I7 f& C9 l, Y, c4 Z sweet soup balls汤圆1 D( [( e5 ]4 Y
stuffed dumplings饺子* u4 U4 g) u, C( |4 h* @9 \" [
spare ribs排骨+ M7 c3 t+ y3 Z1 j; z9 U; A+ M
& x% g! h. s+ R2 ?/ [" \7 Z3 z 西式午餐(Western Lunch)
* O/ Q8 _9 e) J- D8 Z: J9 S ^( P" G apple pie苹果馅饼. T c _+ d/ Z5 Q5 }2 ?% c" y
chicken nugget炸鸡块
& E! @8 m3 a# i) G; I& ~8 _% B! p double cheeseburger双层奶酪汉堡
E3 Z5 w, a: k: K4 R1 W# G# r French fries炸薯条$ A+ Z4 ^3 `5 u2 p0 K- n0 x
hot dog热狗
; _- m" [% ^' [1 E( Y. F6 P ketchup蕃茄酱
7 L+ U3 r" c5 J/ R5 v. p+ W/ o- L: V5 k napkin纸巾& m& ?5 n* w/ O3 b1 c5 W
pizza披萨(意大利薄饼)3 [/ M6 `5 B6 U# [6 E! D8 k$ s* V
sandwich三明治2 w3 z- N1 B9 \2 I, }
straw吸管
2 v$ j+ n3 ]* V! h6 _& a/ ?3 ~- { ! i l5 b$ w9 E; _* g* ]" k+ u2 N
biscuits小面包,甜饼干
, [! Q5 U6 c* E# f( q cream奶油
# C; c* a2 t% I | doughnut炸面团
* g0 C) T- _& I" f hamburger汉堡' q+ N9 O" x, t
ice-cream sundae冰淇淋圣代
2 B3 z2 m" p" N, a! D' f4 K mill shake奶昔$ A" i7 u3 V$ x1 B: K8 P. I0 Y
pepper胡椒粉 B* U5 ]- f* `* s4 C2 s
salt盐3 i2 f5 t ?8 t* J
sausage香肠: w ]: |: x! p" z
tray拖盘# W: t9 {- P8 q
! B0 [, G: I) b
西式晚餐(Western Dinner)
( B5 c) g2 j" y( P% S5 x3 } baked potato烤马铃薯8 y) M( g! W; f' x( {8 |( v% a
cake蛋糕* k9 b0 U( i, `$ U
chocolate pudding巧克力布丁* c) d% N' K0 c; b5 u2 g
corn-on-the-cob玉米棒0 c+ i% O7 P, v5 x9 I
fish pie鱼馅饼( H4 I l" c$ ]- R; ?
meatballs肉丸& j, D: v( b1 Z9 m
roast beef烤牛肉8 D/ k [5 f' \7 l: \% a; R* B
salad色拉
6 u6 S" m( I) r4 R4 {- w spaghetti意大利面条& Z( W; C" `, j
wine酒
1 S- J; d H& u8 D# d" F* {% E, @
8 T x0 o6 U4 r, K6 n waiter服务生
# h+ u' u' O4 F cheese奶酪
, U* `9 _, v: s3 l coffee pot咖啡壶2 u9 _2 b" @* ~8 c
crackers咸饼干/ `# n* x9 I* r5 c9 _/ I5 o% ~
mashed potato马铃薯泥
K- f) @+ q) g+ o, s( o pork chop猪排
0 O5 u; M) u& x( P4 }/ W roast chicken烤鸡
|/ W" u% T3 }) M" R soup汤( m/ J0 ]" v4 Z+ i( O
steak牛排: } \; z, P* p+ J7 }. A) o! ~' x
beer啤酒4 u5 h6 M: u; I9 T
L3 M# _% z( p" r# b- V9 f. E" X6 } 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
/ s" d5 S; |' P7 h6 K8 o& D! h1 o 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类0 g4 E B9 {/ M6 W( \% H0 @4 P F* [
rice porridge稀饭
" ^% j5 n. B' _: I! h, X6 Y glutinous oil rice油饭7 p4 P( Q; U! ]* g) ]: W
braised pork rice卤肉饭- n0 u- a1 a# q0 a" Y! E3 P0 j6 J- ]
sweet potato congee地瓜粥2 |6 c* d! u- s* H& [8 D
wonton & noodles馄饨面, O1 d/ M; B; F0 i
spicy hot noodles麻辣面
+ C$ ^$ X7 I6 t3 v' d: S duck with noodles鸭肉面
, |- C2 Y5 A2 K7 E1 Q3 u7 O( b eel noodles鳝鱼面
% o2 D/ C5 o+ [8 N) L7 |( c+ I pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面/ m5 X: W# V4 a u& e8 N7 N/ u" f
flat noodles板条6 f( ~8 J" [: o5 [" q! \/ b
fried rice noodles炒米粉8 E" ?& T. G& I. } p* ]
8 `/ N6 f' ], X: k* c$ E3 O( ? clay oven rolls烧饼$ e8 U( j, N0 o3 Z6 A3 C9 B" i- K6 x
fried bread stick油条7 J/ T8 A5 {/ g) X/ R
fried leek dumplings韭菜盒
1 S( P7 c& d! {% e9 o boiled dumplings水饺
0 f1 q" G! H; L! M0 P steamed dumplings蒸饺3 o) K; g% t+ O1 n' q$ N5 n) w5 c
steamed buns馒头 B. o7 }7 q3 p# U6 b8 \5 @
steamed sandwich割包/ p8 s# ^' T0 d$ {: N
0 M% H$ ^- H+ Y5 T6 X egg cakes蛋饼
8 Y0 T+ c( A' [3 K0 B5 v* J 100-year egg皮蛋# @+ ]( G# I2 `- Z7 x( A
salted duck egg咸鸭蛋1 y: g" f- J4 f; R
soybean milk豆浆
. X ?2 T# d- W# L3 P4 V rice & peanut milk米浆
3 U$ S, [) ~% H- [ rice and vegetable roll饭团
- F" b/ D: r( V2 M0 l , I9 W9 R: [# _9 R( D' l, N* ]
- L; ^# j9 Q; R9 [
3 @$ G8 n2 M$ Z1 m5 [
plain white rice白饭
; V, u4 m% R& O; _+ X; ]0 [ glutinous rice糯米饭2 _- a C d. B" S! S: l* ]- C
fried rice with egg蛋炒饭+ }+ {7 `% h- M* {
0 w& U* i, _5 i4 d& N6 K
sliced noodles刀削面
$ K* K7 e7 I' r; G% S4 ] sesame pasta noodles麻酱面" o$ Z m* O8 d7 X1 C+ m8 H; K
goose with noodles鹅肉面
$ Y. ~) n; _, |. }" p* ?* @ seafood noodles乌龙面
7 D1 n: O( i8 A: x oyster thin noodles蚵仔面线% p0 E0 ^) h; f* P8 K+ N8 e
rice noodles米粉8 O/ R. I) N$ G
green bean noodle冬粉. v' W5 `3 F; c6 K
7 a* w) N, Y% Z" @3 g 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类0 v/ P+ u/ b! F5 {' v
fish ball soup鱼丸汤
$ h: ^8 Q. `9 Z" o, ^& C. T5 d egg & vegetable soup蛋花汤
. O9 ]) P4 m6 n. K oyster soup蚵仔汤2 @5 G+ T! H+ `; M. M1 U* v
sweet & sour soup酸辣汤
& M; ]; R5 |( ]& R( V pork intestine soup猪肠汤3 ]- F: }# L/ d) d, K7 [! K) }
squid soup花枝汤3 V! ?4 h y w; q2 F2 K! |5 J- |
angelica duck当归鸭1 L2 s+ ?1 F+ V- ] ^
) C# G' x; ~( l8 }2 Q; \
meat ball soup贡丸汤7 f: A# j m1 j" ]5 p0 P0 u- ?* w8 d
clams soup蛤蜊汤1 v1 H% Y" }$ N
seaweed soup 紫菜汤
S' [( `- ?6 o- e( e, S wonton soup馄饨汤
) W2 h1 V3 D5 Q1 f pork thick soup肉羹汤% u7 k4 E' }& X$ V5 Z3 E! p
squid thick soup花枝羹( O4 U' q; o2 l4 ^' ?4 k+ [
" F" @! k: b$ `" w 1 I$ f" s( r8 c- c- b
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
# K2 c* ]; ?! ]. T# z* b vegetable gelatin爱玉0 _& w6 U! ]0 `+ ?* M
longevity peaches长寿桃
: z, u& K X9 O" S8 b. g% N' d hemp flowers麻花% _# q3 k6 c' _5 C$ m; d
mein mein ice绵绵冰+ d c. K' e: N5 p
sweet potato ice地瓜冰
- ]" ^$ p( v! ? eight treasures ice八宝冰2 ~0 W$ {, z- N2 M1 u- A+ C
sugar cane juice甘蔗汁
: c8 e- A' w V: {$ s) }8 @7 A! N star fruit juice杨桃汁/ V6 D$ p* |6 O! w- I, @
$ t2 @2 ~/ z% X
tomatoes on stick糖葫芦
* ^+ s9 S7 n0 p3 D; ^" l glutinous rice sesame balls芝麻球
5 x6 |9 h8 [& ]6 u. g. ? horse hooves双胞胎5 H4 j9 r9 T1 r& `5 c; K
oatmeal ice麦角冰: j' O# D, ?) I) F$ ^) f. X$ x; D
red bean with milk ice红豆冰
R9 l0 c& l _) H tofu pudding豆花3 z3 ^% u3 E5 z7 G8 l
plum juice酸梅汁
7 L( q/ u5 X, U) x; h herb juice青草茶
, s2 }) \6 z1 _9 ~0 @0 X
8 g: I( {* M1 u2 k: {* Z 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类& M' q$ N, v' J, q- d6 K/ k. u! \& `& E
oyster omelet蚵仔煎: s! z. L+ @+ I9 h
stinky tofu臭豆腐8 C, B& c/ p, ]1 _. {" n
spicy hot bean curd麻辣豆腐
1 }; |2 b, G a( Q% e( m prawn cracker虾片
3 Q5 v* f9 E9 }) z spring rolls春卷! s' q+ }1 x$ [& _ H0 m1 {2 @
salty rice pudding碗糕' W6 d* J6 S- [# d- j1 F
red bean cake红豆糕4 e2 T+ B0 }5 G4 K. A
pig‘s blood cake猪血糕
7 Q# d2 W" b' t8 e fried white radish patty萝卜糕0 s& u& {" D! X7 K' X* Y9 F4 m: l" H
Taiwanese meatballs肉圆
( V) S2 X- q4 A9 z rice-meat dumplings肉丸
. y, K0 r( {3 b+ p5 ]% f betel nut槟榔
0 `4 Z# _8 F9 n; |8 ~& { * o8 g1 ^+ G! E2 Q# r% _ c0 G5 f. G
coffin棺材板
3 ^$ l s4 c7 E oily bean curd油豆腐
]5 K& n: s6 W( Y' T/ K! A4 o tempura天妇罗& {2 ~* S8 |8 T/ B1 L
shrimp balls虾球
! G# x% L9 s& \; E chicken rolls鸡卷4 \( A' m) r( i3 v
rice tube pudding筒仔米糕% L# y5 z2 @ y$ ]& l' B- u
bean paste cake绿豆糕$ A# y O v2 `; J: D) o, T
glutinous rice cake糯米糕
2 q+ t% |4 J- L8 w" k! [% }+ u taro cake芋头糕5 F; u" W3 d: E' q
pyramid dumplings水晶饺, s; f3 m* o( k; k, p) I
dried tofu豆干
1 T: g5 k/ e& a4 _) v * t" Q# \% u9 d4 z: U7 g
5 J& ` A. ]9 i! q5 _ 俚语(Slang). ]* C; f9 V% B" \: ~4 T o' }8 b
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
% s3 }. o. j W- ]0 ^! R; f butter someone up谄媚=flatter9 n9 m" {& ]1 r0 v( m
a pie in the sky=impossible
5 Y' D. N* l: q* l- g1 O a hot potato烫手山芋
3 W6 v- K6 D3 B7 b& V: w small potatoes微不足道的小人物
, w+ m" u/ `% x% `+ O$ F7 I: ~ Fruits 水果
) Y9 g, U: L4 Z3 M B5 t4 C( n0 Z: M ( m3 c; g0 E6 J
- Apple 苹果# M; C- t( G9 b" F
- Durian 榴莲
$ n6 s" u! z# P! l% d9 ? - Orange 橙
# f9 Y: ]" _# ]$ ? - Mango 芒果
& t' } j' n9 ^& @ - Pear 梨# A u2 o6 }. x) C' E
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
% _, s+ |' G* l: l& o0 f1 O) e# W - Nectarine 油桃, T8 X3 ~/ {' v4 D9 F+ W& q
- Peach 桃子- J9 t8 J4 J& m" o
- Grape 葡萄
( k8 \0 r% @( F6 N4 O. K( n - Apricot 杏
$ s" K$ g: l& q* \0 U7 U - Plum 梅子
2 a7 o3 o* S2 c1 M - Strawberry 草莓
/ n6 U) Q* }" C3 Z# k& X* t - Blueberry 蓝草莓
H7 i; `7 G. B$ ?5 X - Papaya 木瓜5 J/ A H9 S% A6 c3 S& \
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
" \0 b6 X# A' v* v
8 ?, m) I, Z8 V' ^8 F- { - Honeydew 蜜瓜" H7 Y; J( U& g2 O7 l8 c
- Watermelon 西瓜0 P% w. }! K2 n8 N$ v& h
- Tangerine 柑橘% [( j$ k* Y4 l( i: a6 H: Y- l
- Lychee 荔枝+ [8 I7 {6 ]* X* K* Z' \. r
- Pineapple 菠萝 /菠萝
# ^' \& B8 y8 } `2 {' ~+ f - Avocado 油梨
% o: @4 G/ {/ u0 @ - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
# d! ~) o+ ~7 y- L( Y$ Q0 v - Cherry 樱桃
4 m* r- x, @5 {3 T - Lemon 柠檬& q' z3 D( W7 X* ~( p1 t0 N: ~
- Persimmon 柿子
! b' G6 R+ m, Z1 i$ M - Banana 香蕉
0 ?2 e7 H6 P4 s6 o4 p: K- N1 d - Longan 龙眼
8 G4 T! {1 }- n & Y/ E4 ]4 m( f: y' B
2 b2 E1 Y8 j+ w- M8 t3 y1 ~6 x! r5 \
Desserts 甜品
% w( h3 t; n8 w! k- ^2 P - Ice cream 雪糕) R! n* v/ h# f9 t
- Sundae 圣代1 A7 j+ n" f: A! x
- Cheese cake 芝士蛋糕4 B6 k& E* a1 e6 w6 _6 }
- Custard pudding 焗吉士布甸
. G6 v$ E" a( k0 \2 R' q - Fruit cake 水果蛋糕8 c: Q# k/ T+ ~- q: ^
- Chocolate cake 巧克力蛋糕 s+ U0 c0 E- v) @7 w( @5 M
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
' ^ i3 c8 ]9 x# ]: d8 B' [0 X - Jello 果冻
$ O* H1 x' L) H+ w6 }1 f3 p) R - Souffle 蛋奶酥
$ _5 r: T5 H1 K, P. F6 n) E - Apple pie 苹果批: \) @0 K7 W: Y I
- Cookies 曲奇饼( `0 x8 h& {3 q7 L( K- {
- Pancakes 薄煎饼
" U* S5 @. o9 I+ d* P - Pumpkin pie 南瓜派
0 l [/ e/ q' `$ r9 Y2 X - Key lime pie 酸橙派
- P. s1 E6 \. J# s3 { - Doughnut 炸圈饼! M" g! v8 y6 w/ f! @3 m3 W* f
- Tiramisu 意大利芝士饼
% v' E, Z& @, I# g% {; m9 U - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
2 [+ r8 m# v6 G$ u - Danish pastry 丹麦糕饼
% u' \; m" H& A7 L# y - Waffle 蛋奶格子饼0 z% b/ T1 U% v; c
- Pecan pie 美洲山核桃批
" L- w1 T+ T" u3 w - Apple crumble 酥皮苹果点心
/ d/ ]3 f/ R( n; x7 Z: ^* L1 I$ w - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼$ _% n! u! L; B- E( j: p
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
. P* b# V. d! A, p - Rice krispies treats 米通# X9 _. D: k1 N
- Strawberry pie 草莓批
5 ~7 P8 h$ w/ v - Black forest cake 黑森林蛋糕- R' I" a! X) `% z" C- l4 u9 ?- x
- Bananasplit 香蕉船5 B8 Y8 ^, {4 l
& A! g$ l6 h5 V( P) t& `
7 O; a7 ? C5 x3 ]: h0 J Beverages 饮料* w5 E: N9 P, ?2 c, `" M5 E
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)0 q* @" u. k$ H! d8 [% ~
- Tomato juice 西红柿汁6 v+ n7 a3 A" ~, l! [
- Grape juice 葡萄汁, G6 m. \# y# l l0 g6 B! v
- Orange juice 橙汁" B# G& \" Y# d% A& D" W
- Milk 牛奶
4 _/ s/ `$ K$ n1 R r - Water 水. ~- Q! j, z) D% ^, r1 Y7 ~9 F
- Coffee 咖啡
0 B2 [1 w) B$ J S' d$ n; o - Tea 茶) ` ^( P6 N% Q& Y# t+ {
- Cocoa 热巧克力饮料1 x( r- ], Q1 L2 [9 N% U
- Apple juice 苹果汁
; s: g2 Q. }; n m- c - Iced tea 柠檬茶7 d% B; S I9 A" Q1 }& u
- Milkshake 奶昔
4 Y( F. R1 M4 z4 v: e2 g - Honey 蜜糖水+ a3 w2 x( z- c/ p9 a
- Fruit juice 什果汁, X) b4 X( {7 ]2 d& ~
- Fruit Punch 什果宾治
; t0 G: f4 U& E2 p - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
& B5 j$ e$ ?7 B4 s" z0 a! [2 r - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)8 F/ m$ C K; B9 N
- Cranberry juice 越橘汁
/ e0 i. s9 q- u5 M- Y3 J: A% d - Carrot juice 胡萝卜汁" S/ r3 @; {- M( ?' }, H
- Lemonade 柠檬水0 N$ }" m! V% b( ~2 Z& Q0 S* ~
- Champagne 香槟
1 f( J9 O3 X1 P! ~ - Rum 兰姆酒- o! g* K7 C* J' x
- Whisky 威士忌
s$ ^% M. H( q - Brandy 白兰地
; F. X5 `- I1 ? - Cocktail 鸡尾酒- E, P3 _5 G) k5 E1 ?$ G
- Wine 酒9 M: W& q8 f# W& y7 d( l. a! {
- Gin and tonic 碳酸琴酒
2 V- P, N* f* p - Martini 马丁尼酒1 w! ^2 E" e2 U
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒- d: I9 d9 i8 _0 j8 I
- Tequila 龙舌兰酒, n* i; g1 W6 ]8 q0 p5 w) l( ]: d" e# P
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)' s) m' r6 A0 `8 w- s
' w2 Z8 f% \8 U0 i3 y, q- f: Z
Dim Sum 点心8 W7 d$ \4 t9 E) E' z% s# ]/ g2 N
- Shrimp dumplings 虾饺
% Q$ T: l6 {+ e' v' ? - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺- d; F4 ^; Y/ ]1 C+ Y
- Fried sweet bun 炸馒头, J8 \$ _4 P% S z8 n* A1 _
- Red bean mash puff 豆沙锅饼7 T( A% N$ u4 q8 D) F
- Steamed sweet bun 蒸馒头
~( G; r% D$ z - Sesame seed ball 香麻煎堆球
( t$ n A$ s+ p - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇6 _2 Y4 `& A6 ~8 d
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖0 z3 T9 R6 @! a( T" }
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺, G; {7 k- [1 Z+ I! _
- Custard bun 奶黄饱- M4 \$ m; f( l( Z( r
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
* m0 e( R. o# t' L - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果' [6 I" V3 ~, [
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
; l0 t- f/ y4 b+ ~# v& U8 s - Pan fried pork bun 生煎饱
+ O+ K8 G1 G' G/ c - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角! J* X# \6 j/ m# F/ P9 B
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
) f0 T& x! W/ |" f | - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
4 I- o+ x1 s/ ?0 G o S+ r - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
1 [; K9 S: Q, B7 M, M7 f - Turnip pudding 萝卜糕
2 \/ K N0 F% w3 a; Y |3 {/ | - Fried spring roll 炸春卷
! s& ]4 t | ~ }' X - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉1 D3 I* H# p8 e2 G4 z
5 W0 a, b6 o! U$ B: k8 R z
, i4 }+ e, G, d& L- i, I
Fast Food 快餐. X* E! X5 T, z& m' O
- French fries 薯条
* f- x& G6 M+ y - Hamburger 汉堡饱
9 [& t* ]9 G0 V" a" C* ?9 P8 P! V8 T - Cheeseburger 芝士汉堡饱7 b, N* y/ q6 n; e' _/ E7 t r
- Hash brown 炸薯饼5 f7 s3 m+ K9 N1 ]- j& A
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子1 i+ C. K: W' n! n& `
- Hot dog 热狗
2 J5 }* j- n: _6 a" Y, I- Z. _1 S9 X - Fried chicken 炸鸡
, g2 d' _9 j9 F1 K3 s - Bagel 圈状硬面饱4 g' r- i$ L e
- Muffins 松饼
/ L' |( \* M7 m- M, J7 N - Fish burger 鱼柳饱
9 y) s2 ?5 u% C7 L7 ` - Baked potato 焗马铃薯
$ {, Q' Z- Y3 ~4 i; b3 h - Onion rings 洋葱圈
2 I- P: s* c/ l - Submarine sandwich 潜艇三文治
/ [( j0 w, ~5 `7 E" W: @2 j - Pretzels 椒盐脆饼干
- M8 G1 |* V, \3 D - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
) \6 d+ `4 V F- g: f6 U - Chicken pot pie 鸡派
Y4 p- J9 B8 f3 O4 x! x
/ X7 B+ C h5 J2 ]! k0 Y+ T# @9 h
G; Z! k( `6 u( W8 [; H Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
- E1 V3 z; C4 ]7 \4 \ - Garden salad 田园沙律( E w/ c. Y4 l2 ?5 ~
- Potato salad 薯仔沙律7 B8 G" u1 \. |( ^4 c9 x" m k
- Caesar salad 西泽沙律: ^1 g0 D% u; M! s+ q* i1 S! ?6 g
- Cole slaw 凉拌生菜丝
) I( C* I0 R# Q2 r# `4 ~ - Egg salad 鸡蛋沙律
7 E2 u) s0 N' ^, | - Green salad 青菜沙律
2 N$ x" T7 W- c9 d - Chef salad 厨师沙律
2 h P6 f# p* @+ `* ]% Z$ b - Fruit salad 水果沙律 j, G: U2 P2 ]: w9 s3 }
- Macaroni salad 通心粉沙律
8 Y C0 {7 V0 |7 M* M+ g; g9 i - Thousand island dressing 千岛沙律酱
0 V5 z/ G; P; i2 _$ r2 z; ] - Avocado salad 油梨沙律
! D1 x4 n& G2 Q2 o% }1 ~4 ~ - Pineapple salad 菠萝沙律5 F/ o* H, S0 B
- Spinach salad 菠菜沙律0 U4 N7 b' W8 C f
- Chicken Salad 鸡肉沙律 b1 I6 G; d2 X& M5 D2 y) V- j
- French dressing 法国沙律酱
5 d% N7 T9 p4 X0 Z) b; F - Vegetable salad 什菜沙律
' q# i: G+ V; ]) z; i5 B+ Q - Shrimp salad 虾沙律. ?6 f" K+ p( z$ _: U* l
$ d6 G) `8 H2 i$ c& [# s" M 6 `9 `6 V6 y, Q2 @9 g
Sandwiches 三文治
! ~$ F* I8 m& Q8 \' H2 d: z" z - Club sandwich 公司三文治+ O. s, n3 P1 t+ v
- Ham sandwich 火腿三文治
* o5 x8 p9 ~& O) p - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
6 Q; `4 h f) \- j8 y - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治7 g1 z7 y$ B& U5 m7 y) U% W3 c
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治9 H( y6 j4 G; r1 W9 q: q
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
/ D7 J! b4 T6 F U9 K* `6 w. }! e, b - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治' H9 w" J3 S) k |
- Tomato sandwich 西红柿三文治
7 S9 g; @, }8 R# M* N: A - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治! y: e0 v1 P$ T8 I& h. K; P
- Turkey sandwich 火鸡三文治/ v( G) _0 B. d
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治% k+ c, a" ~, D* w+ A1 L* B
: a" |8 w) Y/ T; P1 y1 H0 C; J, N
Soup 汤
. {2 b# k9 p2 v+ |! | g2 a - Potato soup 马铃薯汤0 z- ? v0 W; n
- Tomato soup 西红柿汤
- A B3 Q9 y- N, f* T/ i- }6 r - Vegetable soup 蔬菜汤
7 N# m+ P- p' x, D/ R1 P* C - French onion soup 法国洋葱汤; i2 {; p# _- w% B2 }- z
- Chicken soup 鸡汤8 U/ Y# v" q# F0 j$ g' e
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
$ T0 X1 s+ ^5 p! M0 f, B - Oxtail soup 牛尾汤
0 U' c: H, ^2 Z7 [' }/ @ - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
C- ]3 R. ~- A, s6 C1 l6 x - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
% V8 w( s( B* U* g T# x - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
( @* I. W! W" S5 b% d - Clam chowder soup 周打蚬汤
3 [' g) U& f0 K* U" K9 z! s# S - Minestrone soup 什菜汤
4 _, |8 ~; x+ u" l4 V" n - Corn and pea soup 玉米青豆汤
6 L5 _. q5 J9 K8 \; V - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
& _; {# m K. q9 X& E
# I2 y" G! }! _ " @( V" x3 m4 h. i& F7 p7 [; j w
& Q9 n# {! @ H ], z6 t
Greek Food 希腊食品
2 j. I( t$ D% a - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
( c- T$ u- N+ Y D/ C - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律+ [3 {! U5 L1 q, U) a
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
" i+ q0 i( v+ q% h# }) A2 J" _ - Tyropita (cheese pie) 芝士批% y, z6 X# W% i- _ c# }9 D
- Keftedes (meatballs) 肉丸* ^- m: D+ ~. ^* j
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
0 q& n" |& {4 F! a" g9 [+ V - Taskebap (stewed meat) 焖肉: u P3 `, ]0 A1 n9 h; u% g" C
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
4 R, y+ J/ Q% n- t - Olives 橄榄
6 Q1 v* |# F7 L+ ~ - Olive oil 橄榄油
$ W2 E6 B% H1 b0 I. ?3 n+ Z - Pita bread 全麦中东包2 }, Q% W9 U! k- v/ I- B3 E! }
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批$ A M+ m1 y8 I: ^* h
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律- @! R1 a* F- f9 c: h/ v+ o k$ K8 g
$ V- ^; J6 c) `6 q9 `1 K+ O; i
% q1 u" Q# x1 A. N6 F
. V6 V9 r4 U" z" b
Mexican Food 墨西哥食品) R9 g1 ]/ |, ~/ l( V; {
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
! k6 G3 `# z8 ^' z- f1 Q$ G* L7 [ - Mexican Salad 墨西哥沙律
' ]# P1 k8 {3 y' u! Z, R0 ^3 F - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律" q: Y% d. G2 a! N
- Eggplant au gratin 炸茄子
. a# x4 A# j2 ?/ x$ \ m: i& Y% S - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
) k7 N/ Q# _" ^0 k/ n' D/ P. F. ]0 J - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
, r; \! i i2 R. J; J' S# W - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力% f0 Z$ ^/ R$ f% q
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
; q8 \" w2 ~' u3 i: N - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
( u1 M$ l6 ]" O( j" t- ]4 p
5 M* }9 F, D0 Q7 k9 v # ?" J) h7 N9 h7 U
+ ^( K* ~/ x! j& r1 \$ k, @ Italian Food 意大利食品
4 _# V- a b8 E& |9 F* r - Baked ziti (pasta baked in the oven), n$ b# A3 g$ ?1 C3 k
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
1 K; h. k# y. q9 [ - Garlic bread 香蒜饱
: n& d6 U3 h6 T* l, y - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
; h) l. ]* k* Y) h2 W; W - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
- _. u3 ^# L; d `% q - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
) c p- B- `# ~! R1 z! P& c - Cold seafood salad 海鲜沙律: `; u4 ]8 P3 h
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食' x h5 I# X. c( R9 g' I5 s4 X
- Pizza 意大利式烤馅饼4 u# G* _8 X: B6 V
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
$ q% P. B+ a: N* |4 q. o - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉+ V; c' ^9 c# I
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉5 Q B, _/ |0 {! V/ b I. |
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉1 L3 r7 v6 _% N' e
- Salami 萨拉米香肠% x+ q/ N- A3 _0 G4 p- P
- Pasta alfredo 白汁意大利面食1 g% s$ g: _" P: A6 v8 E* C
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
4 v/ j$ K. h$ N# p7 t - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭0 _% i8 @3 t' c
* P- o' M( h" m* }7 ~2 X
French Food 法国食品0 @/ U! |/ R1 \' w$ j
- Escargot (snails) 法国蜗牛( g4 N. }/ v7 I7 e7 F. W4 `( Z( m
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼9 j) L9 e2 G9 x' [8 N
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
" F- U4 w" E- |" y - Crusty French bread 法式面包
& R. v# f8 Q D7 O7 K - French apple tart 法式苹果挞
" D5 l3 ] D- {' B - Potato omelet 马铃薯奄列4 B7 R$ A( f( j% Z
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼6 ?4 X# d5 B9 C5 t7 y/ N) Y1 e
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
4 T3 {! [5 Y$ {1 L5 R: ? - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律* Q; p8 B. l( m# V6 Z8 S
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列$ S# A& M- L) A2 _" |8 l/ @' e1 F& o
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒$ J" w8 C5 y9 \: E
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁7 I' i3 L' |4 ^3 p: ]
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
' r' T4 h8 e: f d0 O - Croissant 牛角包
+ ?, ^6 Q: |5 i6 ?* p - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
s$ a% D0 z( a - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
8 V Z% G) T& x" p8 |/ X6 O - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤$ Z# y+ f( x8 M, v! M9 i g0 @9 ^
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
3 y* F5 A+ P% K/ d6 V c1 D - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱; f- e: B& \) u p+ M1 e
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚* Q3 b& F. F! f
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
! c( g& |5 H. f0 @; B( w - Grilled lamb chops 烧羊扒, `! k& _( V- Y2 M6 y6 h$ h7 L
- French toast 西多士1 N5 S3 b: H# D6 P0 x7 K. o1 L
- Apple gateau 苹果蛋糕. D: b. J; l9 U+ T2 a
8 t" R5 y* j; h6 p
5 A+ @4 @: d8 N2 `7 k+ _
Japanese Food 日本食品
! m0 S1 j' V8 S ~5 x6 C+ e - Sake 日本米酒
. R; N) z( N9 G N9 i) {* q% ?+ z - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
% d' |( U: g) O% F7 s. X - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭1 S, s: k0 t, {& U0 W
- Satoimo 日式芋头煲$ s9 e4 x1 S/ k6 h$ M
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗2 y: C/ ^8 Y7 l- ]; s+ y
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯% R; i$ ~7 a; i
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面& V2 u. u/ \$ a- Y1 W7 s/ c
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
4 B n2 }# P( C" S1 Z* ?- b - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司" ?5 [7 E. {$ |0 s! Y. v8 k1 }
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸 I4 y# F; h2 y0 [: u
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜: K* P p$ F! K; i1 _
- Okonomiyaki 日式烧饼
/ C/ n8 w y: E D! K7 d+ m! A" _ - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭( E. D$ Z8 u# c% I" y8 _
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
3 t# t* \1 b4 t; t0 I8 O" ?- u - Sashimi (raw fish) 鱼生/ J9 }- m* r1 |- S: w% n
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司2 c# U/ w; D9 W' ^% |7 a9 `
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
5 `/ g: T L8 m6 I+ l$ [& q - Green tea 绿茶; F$ o* |# R B0 n7 N
- Sushi 寿司
* V4 |; f7 a- Y - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
) X' |$ y1 t7 ?1 y - Peony mochi 日式糯米饭团' b& _ t% g0 O; b( j1 W
) _% j( X; U$ B: |2 y/ P
" |5 A* E) Z: L/ q+ a9 l/ E: L$ `2 U
& Y7 f* o( M6 Z Finnish Food 芬兰食品 H* t! _/ {. e
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
5 U H" X- m+ w- w2 q1 a2 P" @( U - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷& H$ ~! H4 M5 ?- h. N* i# J
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
f0 U; L, A! q6 }' b " x) |( b+ y: E+ i; \, h! c
! M1 `* i t& E y
German Food 德国食品 ^+ A& c, y' B6 @
' K- K6 r8 j1 `7 L0 {- {2 B4 @ - German sausage 德国肠
8 A# ~0 c; x5 D/ q - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉2 {: g+ x0 [' {9 T2 L
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
' a& O9 x. z# S; R$ t8 n - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
$ Y1 N1 x, x8 I( X k/ N% B- X& } - German-style chicken 德式焗鸡
; Z1 T0 [4 i( g4 y8 ?7 b# L) i
" k9 [& E( v/ x1 H ]4 R , N: A P7 i) g5 {" `
2 f1 k* \4 O$ Z( C* W Canton Food 广东食品
5 Z4 ~5 L; ^0 A) M$ f3 L$ B4 x - Steamed fish 蒸鱼! H/ U; }, d: U" O$ T/ x
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝1 J& s6 K/ n% q6 M9 l& T6 z
- Steamed green scallops 蒸青口
, y6 e0 v9 w0 W+ `; }+ n! j, Z0 X - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
d% O' N7 q* U4 L7 J3 G* Q: k - Steamed lobster 蒸龙虾
8 ^0 w, M9 } T+ k! I0 a - Stewed duck 炖焖鸭
4 p% F4 y+ M* H- G9 o - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋4 _0 G+ Z" Q6 k, H9 \
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
2 F4 {. {, g. V$ G" b - Pork satay 猪肉沙嗲
7 P% k+ R3 G9 r. N+ ?6 [ - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
( {3 D3 B$ P8 k! ~ - Stuffed coconut 海南椰子盅$ c. T7 K( G- k6 ], `
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
8 j/ v2 l4 B: \3 D ]! s - Sweet and soup carp 糖醋鱼7 {# G6 g0 _6 M( U6 r
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷; b h1 T% ]* A2 h
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球( | `$ q8 V9 W( @: E2 B# k# c/ M
- Curried beef 咖喱牛肉
+ e* E0 v& |7 H% V" I1 o - Congee 粥" o$ P! Q4 P7 Y1 a& k. U: Z
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
# A. h8 f. z- P - Creamy curried chicken 咖喱鸡
! N( n- Q3 \6 f+ r7 e - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉2 C/ ]/ o! J4 r; W
- Chinese tea 中国茶
" Z$ @1 o; G2 y' m# g3 y6 N
4 E: g* |. `6 I3 h* d
# D. g7 F5 f% w7 C Shanghai Food 上海食品" X9 X9 Q9 u. V
- Fried eel slices 炒鳝鱼/ |6 b: \' j/ O; O3 x
- Braised chicken 焖鸡
# L) R R. \7 c4 o2 P" i: ] - Liquor-soaked chicken 醉鸡
" ^5 q) y. F2 T; w- r8 U4 T - Roast pig 烧乳猪# Z8 l5 |9 B- G9 h! \' p
- Fried pigeon 烧乳鸽
`7 ?; L5 V5 k0 |) C, n y& y - Baked abalone 焗鲍鱼3 A' f1 D9 o7 x
- Fried big prawns 炸大虾
" E0 T) Z# z4 @! J5 a7 t9 n: b7 l' c - Stir-fried spinach 炒菠菜# s3 A+ G9 t) o( R# f$ D
- Steamed crabs 蒸蟹
$ b* G, f) e5 c! H - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
$ F9 b! p) h; z5 j+ v& M - Sweet and sour soup 酸辣汤1 D+ w/ @0 M, R* b
& l& k v4 O8 y4 i6 ?3 i; s* g% M* M5 y
; l/ Y8 r1 i j9 d. [. e
+ W1 F. i8 A ~% s( V+ f6 h Beijing Food 北京食品: T9 q1 y# w) f% I
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒. l; l1 }5 i( _1 R: r
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿$ M! k7 T5 R! e! o7 }, x
- Steamed spareribs 蒸排骨
% g% A3 s4 Y) J, d, \2 T8 m1 M - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
" L0 M. d$ [. c9 { - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
6 j: y2 p. d' d: u( Z z D) I% I - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼( m$ a b( ?. ^, _& E- X* n% [5 L
- Peking duck 北京填鸭
. S+ A7 Q% O) L- G. L) d4 _ - Steamed egg custard 蒸水蛋
9 A; L, F6 A) Y3 e3 O( l - Oil-braised prawns 焖大虾
' w" }' {' Q% C* e% W' c - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
$ s: R" E- N# U1 W4 t - Deep-fried bean curd 炸豆腐 d( B3 @7 T' k* |, E1 e
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面7 _$ z- w& z- M$ ?' U' ~
- Deep-fried dough sticks 炸油条1 o" ~# r; z+ e5 h' Z1 A
k$ X: u0 q6 p( r0 i5 m8 v: j& m8 d
" E2 { z, E2 m h 1 烹调方式 Cooking Method& o/ E5 J6 J; l6 E v
+ y# ], f( N0 o% `
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
( O' K) G* \' R! Q7 a. {5 _5 H0 c$ X quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)... K! K0 O* C; _0 [% U
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...3 @. o+ e0 z$ {+ r2 n0 ?2 E; ~, R/ O
smoked... 熏... roast... 烤...
' u# K) b9 f S. h6 _( Z; Y3 y grilled... 烤... crisp... 香酥...
8 w$ Z9 h( X; w) {: E6 A4 u spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...2 N7 L' `4 {9 Z6 G3 T
toffee... 拔丝... dices... ...丁
% N. `' a' Z7 t mashed... ...馅、泥
" g2 r- M3 ?1 a9 G! ~+ Q+ G ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...4 ~" Y( @& Z8 i4 U& ?6 z- ]7 L
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
1 Z. V8 u* h4 ~" Q$ Y. | ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...+ V1 `* d+ ?& r/ y
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...0 P- A* o! c- b# _, L
...in soup 汆... ...shreds ...丝
6 L5 F0 N& O/ o6 g. f ...slices ...片 ...cubes ...块
# p: U& A$ F, p! g0 M2 @4 v" P
/ u* i% y" g0 y! s- H+ N. Q7 K
. M7 z! H0 W2 a8 ]- f8 K1 X 2 调味品 Condiments0 {9 v1 r5 x5 t1 @3 q! A
" b; Y6 ]/ E1 ^3 S/ b table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
+ ]7 _ m3 d" \$ z. F+ H/ h9 T vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
5 f+ H p; e& Q' q3 E+ |$ T" p+ m soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩) [ T2 J) w; C6 h
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜7 |4 W3 a' @- B1 H# D2 C% i6 T
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
' S1 X b9 v5 Z1 D. j+ U ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
: S/ {; H# Z3 G8 c4 r- ~3 x0 h' z5 x mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱$ T. X8 z) s/ L$ T4 |4 s# @
& V- ]4 Y: A s, B4 x
% |( V; t6 N" E5 X# r/ N; u. H 3 汤类 Soup7 w; ^6 Z, Q" J$ J4 I
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤0 U- _5 s: N4 _0 f+ Y
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
) ]3 W/ l/ R$ g tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
( e+ K2 i$ r r4 n3 f7 W/ @ vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 w( d& f* g8 `$ E creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
) b3 m s# b( D4 X6 @/ p: d/ J creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
& [ e( A) f0 o `, b! c0 \ creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤, u2 t9 W) s, V: J. X
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤' Q, i: z* u# U8 R8 U7 @8 ?5 o* B, \
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
% y, E7 d/ r5 ~" n' ^; a. T
0 \# X z& Y' l# u
7 i8 G6 u( }2 g9 {' o* a9 N' H 4 主食 Staple food
' j- Z) O$ P7 ] 中餐主食Chinese Food
( S/ u- g4 E3 U* _5 X1 z rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥6 A5 X9 r1 u# f Q6 u4 n
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷9 C; n# t. {" V) x$ Z' q
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
2 c$ s7 ~% K' r0 d meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
0 _- y" N7 R. ^- `& J wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条) Z1 i T& W! M; O2 T: a& ?
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
* @6 H1 s! k; Q6 h h1 q6 X stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面8 T! T @1 t% ~$ _0 E
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面. m: r2 k# `3 @: |" A" V* W
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
' a, |0 D% G& l% Z sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭 g4 f* k7 U" m Z) K
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
D- m+ Q, Q0 N7 K" a' N0 G) n. e- a muffin 松糕/饼 cruller 油饼
" g. w$ w/ n. Z+ O9 i! M 7 k% H- K' D/ s/ k) X7 W8 q
西餐主食Western Food
2 Y8 a) H- A0 g: | bread 面包 toast 烤面包/土司: ]1 |3 U5 R. {% d' p' k; k8 z
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包; I4 o- N6 y- Q+ X1 |
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包1 n6 h) f( T8 R# a/ A0 `
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
/ m6 @6 y4 Z, u! U+ l& f9 Q hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干6 O+ p* W B/ v6 \0 ^: U/ ~! b
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
0 b: m( ~- O/ V: K meat-pie 肉馅饼2 m- g" `, b3 S: I0 @% \
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥; T9 P6 u" k3 d0 O5 l5 D
French fries 炸薯条 pudding 布丁; I& n9 t$ [5 M; W; \, R0 g
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条2 L* ?" W' V9 o8 s8 J
+ g( S2 m* o: H8 Z
1 X! d; d9 l' O6 o5 u1 z 5 主菜 Entrees( v ^0 P d/ T9 }) k+ L, {, c
西餐主菜Western Entrees
0 N. B+ K9 E" ~( `; X2 A6 \ beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
7 j" _6 Y; {1 J, R! h6 Y roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)8 u8 _+ @. X+ U& h
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)( u5 z/ l* f% r) v
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)* w$ a; E' u8 q+ N
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
; K/ x: ~4 H& v spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排! A1 H W# Y$ ?3 g
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排/ Y: m- C2 _2 l6 B6 V6 x* }
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片8 R1 n' j: M2 _$ C. D# K. P
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
$ T2 |+ o$ D+ n. w9 S$ I curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭3 b& L5 G' V: G% J
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
6 H! r* G$ f$ a) b. z fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋* T' h- y7 P5 u8 U8 R0 y- z
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
, @) \* {# m8 e* P omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
# k3 V; {1 l( ] `! E. l salad 色拉 salad dressing 色拉酱
2 L6 ?: l! {8 Z. ~2 c chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
, P, Q/ m7 f* l, g3 u/ m/ b4 h) S+ o5 O vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)3 N% j; |: {; q5 n2 F6 E8 W
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)' ]- Z3 M1 I3 V; Y
Russian 俄式(色拉酱)
+ S1 Z2 g/ D7 H backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
8 L( K! b9 u3 F, d# e, N
4 o5 k4 M$ i6 O% o/ T0 E E 中餐主菜Chinese Dishes* V3 x$ g: V2 j: Y/ C# `+ [
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
2 H$ c8 U7 T6 `3 G0 k/ I5 H steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡# @4 r$ R/ P, c+ g% `
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
6 Q; S4 m5 E" {6 z! M braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉: A7 N7 _7 q; x1 B$ ]6 p
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
3 [( q7 v8 i' k: D9 n: y chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
1 B. ^7 ?0 [1 d* i d sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
' A: s l8 F6 f+ F7 z4 K. E fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
2 m* r/ j( k7 @9 D' X/ E8 X
/ ^' i4 F- _( L$ ^( r
9 {7 L" J7 K+ g' V( o! { 6 甜点 Dessert
- g* W! d$ p# d* c+ z" h cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕3 n% O: p k/ I+ A/ e- ?( N
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
; u. k0 S7 G8 u- ]) n) |7 w vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼. E0 F$ O9 Q, D; l7 g% d3 a
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
& i" d) _& x' j3 k strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
3 Q4 k$ |) M5 J6 g ice sucker 冰棍 jello 冰糕' m4 T3 V4 [1 h+ `+ u0 Z5 r
pastry 点心 yam 甜薯
s$ l# ~* j2 `. n) k sweet potato 番薯 raisin 葡萄干" _0 O8 ~( [- @. J
3 V# @" V1 y' ?; z: u* L
+ O% m& `# O4 K* N2 z+ m* W 7 酒水 DRINKS
3 H( K9 v5 h# c 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
0 c- h9 }) R8 g: ~1 G+ v* }& P coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡7 o4 C- P5 a5 T5 i
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
9 |; L. \7 U% \+ u/ B coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡) \1 z; h2 ~& b" M4 B+ I- S
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶- T. P- Q; _/ D
tea 茶 green tea 绿茶* B } r8 Q" z+ I7 N7 U5 a6 t
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
. @0 f; C! Z1 B$ r6 @8 I tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
$ Y- O) v% a* w( d; W5 n1 _4 V cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
7 J: |6 E, x( a$ `9 R) ^ Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐6 e: n1 z4 e: a/ y" |
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁) ], O& l. G7 ?4 {7 o
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
4 ]. X6 F% m7 V mineral water 矿泉水 soda water 汽水
3 O9 S4 k% U$ Z$ E" n0 | fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料- n$ F9 ?% s2 F# d- t a
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
% \" t [ `1 W/ `2 c# ? draught beer 扎啤' o' g/ I9 N1 M% z
开胃酒 aperitive/apertif
0 L; |& e) l6 y0 C2 a- W wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒4 z* A5 q1 |4 H1 X/ b5 G1 U
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒8 C6 o9 \! O8 F. O- o; I6 v
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒5 `# s4 @' k+ Y) |0 N9 Y9 ~
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒8 p8 v+ F; O' C! Z% t# x, J
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒8 ?+ R, p2 c: [( p& u9 |
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
( b: [0 U* ?- ^$ s 烈性酒 liquor/spirit
4 V/ l) \6 P' X6 C8 ^2 D whisky 威士忌 brandy 白兰地, n" I% `- E2 |8 d
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特+ G, X' E7 G# F
# `2 b( R4 h* T. m7 I
小菜 APPETIZER
4 C- I T' Y) J1 I! p$ b* b 2 F. }6 r7 ?- F2 S
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
7 Z$ p0 @( B" t( B9 F; n; W- w 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95( C% a% f5 {0 U5 u U
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95. p- y. ]$ c- k$ I5 a: w
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.952 e! L) n$ c- |; o d8 e
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95- o2 z+ @! D7 N+ L& |' ?# m# N
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
9 R; k( @1 I2 b 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
& B5 e. z2 L, o$ Y' ^ 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
, o7 E' o! h1 F8 g8 x, \/ v9 N/ g 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
' G( G+ d% Z0 i' `0 k8 l 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
$ }3 _: X6 n' |1 m 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50; U; |* D- F" j
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50' K$ y+ Y9 v p. R* X/ a' x
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00) ^( J) H. ^# h0 { N& J! b# S
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
, y6 u& u* ?2 k. E; l* S9 Z( Y 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
8 b5 O0 V! r0 Z' w 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95; }0 G w! e, G+ s4 _6 s$ W
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95& y3 T8 h* X; {3 \
, W% G7 T0 o) A0 I2 E# R
小吃 SNACKS
) O7 X2 W. g d4 ~. H
9 e; [' |2 Y2 Q2 G, E0 o 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
3 h- r Z% R1 u3 u0 D% N. A 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
& B4 m2 y2 x8 M: m. I7 R# q* s 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
, h% e5 d& p1 [* o0 f1 R* x- v 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50* u! v% K2 W. n% f t
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.506 ?! e( U1 ]* E0 ~0 \, E8 I
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
7 e, @3 Z2 k5 U+ c+ ] 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75, ?! h6 Z" u! |
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
, g ~% l8 p* g% z) z0 { 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50; Q. Q3 S% J7 ]) @
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.750 j9 L7 g% i" b( y3 I
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
7 c5 j; A7 P$ H7 b! c t 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75; ]9 N8 t* k& K e0 u
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.258 [* ?! \8 ~! t! ~: _1 _$ g) f) q- T
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50: a% |# }, b! {1 x
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75) ]$ F5 m$ y2 k. Y2 E" \. u
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.508 ?8 l5 V c4 j0 n1 I$ X, S/ |
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
' o1 L$ z$ W. P& s- \& D" K0 e+ E% H 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25" R! L( ~; M& u3 C
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50& m5 l/ S* B: L$ d
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
" I! f0 E3 b7 u( k2 ?1 ~/ z* j 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
4 D- f4 s/ ]' C8 `4 n9 K7 y5 W 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
( W. M. q3 n6 G 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.256 N2 V# P4 m& n; b/ s+ z' p1 V8 b! h
. l/ l' c! N! ]
汤 SOUP1 E* z% @4 M% O- m( ]5 ^
! g- ? g6 O* `5 E9 ~% K, F
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
$ G5 r1 d% T% a4 K# C 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95& B3 V! P: c* D- N2 p ~
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
( X: d& Q' L- u* V) V 扁食汤 WONTON SOP $2.95
3 T/ p2 N4 {* r& v 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
. V3 F: ~; B- d0 @ h3 u 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75" v l1 G+ a" P9 g1 K8 i& N1 X; h
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
& s$ h/ Y3 P, u; p 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
" b; ~8 W) x3 o$ q0 m" d 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
6 \" ~" e! j: L* G/ k 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75 g$ u7 Z3 L9 p. j
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.753 P$ K3 f( p0 U. z( z
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.754 v5 q7 X9 T+ G# |( r% ?& `8 j
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
# o' S$ D- R' W3 ^ 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
! A% a; I( y A; N8 W / 面线 /VERMICELLI $5.50
+ F3 A+ u, B: Q0 A% L7 h/ k- v" L) ] 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
) t, H3 G4 R# Q# r / 面线 /VERMICELLI $5.95. }$ s9 M: s: p* h/ b. n
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75! }3 ~6 \$ \: ~% i3 d
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.758 d; [- w; K7 H: r3 R
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75: y" J0 f$ |8 Z: |& i( \3 j* @
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
+ C, d. ^% x" ]3 T* c 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
) D( D0 M$ z+ T( ^2 B7 R / 面线 /VERMICELLI $5.50$ U- j7 X- P$ J+ h" m1 w) Z
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25, o- {+ t/ _, g7 J3 H
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
' t4 B) ~6 t. c' D- H 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
4 n. J7 x% I2 `2 q" u2 ?6 v2 Z4 d6 l / 面线 /VERMICELLI $7.00+ p# k- Z) t* b' _$ }
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75! o/ i O" e4 p6 |7 [1 y8 H
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
4 c% l1 ?& G, {; f6 j N8 }! [) b 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
9 p+ r4 b, i2 U) J4 {' ` / 面线 / VERMICELLI $6.75
2 s8 {! S: p1 W$ c1 Z# W / D; E6 M/ J9 m9 y# f% w! j" o
热炒 PAN FRIED S' K- Z& X# W( {8 n- a3 y$ Y+ K
1 y9 z! s. {& f' z5 j# l 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
$ b( e3 U9 @' Q; x! g# \- N 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
' A1 M" H& ]1 O: ?+ t$ ~% Q+ E 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
! t' X! |' | q9 @0 u 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
]5 Y2 M! _2 f6 M8 Y 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.007 G" s. w; ^7 v( l$ S
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
5 {0 r1 W) j$ Y1 l- x# d 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
! [" S, K9 H! h }& X 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
2 w2 K! A3 v: i B6 k/ a2 W% ~ 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
. C* r# Z/ L1 q& H3 y 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.501 i2 |* B# L0 U6 V9 B& m7 H' j3 s
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
+ f5 q8 t. b/ w 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
( u7 q6 t( |1 Z9 \9 C& M" a 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
' z2 t6 L5 b) d/ W5 U& o7 c8 w 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95# j1 ]' B0 [1 P4 w7 z x
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95, A* W8 q0 f8 T) c8 S K7 W
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95) c9 a( [1 }# Y( S+ S
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.959 j J& G( L1 {+ d% O9 @
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95' z( W* E8 v8 l O" S9 q; Q0 a
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95* ^$ k5 z( O+ Y1 b
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95: F* c: |# q- V7 P6 k* T# h! t/ K3 q
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
4 K0 n$ e- _+ H* f+ [7 ]9 I4 X3 P 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95/ o. M8 A+ n0 }& L7 F
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.951 b4 Y6 u- U Q2 h) a8 r- w, N7 n* j
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95; Y" A+ b# r" }" f8 v% R2 h
% q+ j" P6 H+ x0 \$ ^) [ 饭 RICE/ FRIED RICE
" t% Y& V6 Q8 [" g " L& J* h2 I" n W' q
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50$ a3 `# v8 P/ |, G. `5 l7 Y, M7 q
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.954 r) W6 l2 `' G
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
; m; U# u7 v0 a p 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95( l- v6 M( k* S
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25" `6 w& ?( F2 v
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
8 d0 G% k/ _$ h) I) H- _ 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50' |, ^9 ^/ X2 e
蛋包饭 OMELET RICE $4.50# |& V9 ?+ W0 }1 A! W7 n
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
3 c2 y0 Y0 I. o7 h; W3 }& h! k4 a& @ 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
3 S* ?+ S. l% B 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.256 O+ A" L8 b$ \1 t
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.500 d% g/ f% T$ X, x
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle% M' Z' m% ]. F$ N" T- S2 p
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
. y# j. g$ f+ S$ e 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
0 N3 Z$ Z" `4 Y9 n/ _ 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50- G1 V" ~$ J+ ?; x& a
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
& b* S! g! h; T8 B4 X: S$ D+ C 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
: x' d$ E; A. E; ~3 w) ` 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75( R$ N6 r4 R i; N
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
3 d! G1 k4 J, O0 m$ ]1 I 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.507 C8 G* J3 ]# H { Y& A$ w- X
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95. d. l% [. I5 Y: M5 T. `: m! o
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
6 o" R' j1 i" j9 U k& W6 T 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
. D7 z& ? w3 j+ m$ I 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.955 g4 d3 m5 u) T- {" [! M
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.952 R& {. L7 V! u2 J. |
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50) E) Z: [: n; Y. Z V+ i8 y% B
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
% m9 c7 d4 I n% P/ L/ [2 z; p! c 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95" v% [1 k2 @* w5 e8 C0 z
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
. b$ P1 z5 j& s! I3 x' R8 Y 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50( z+ O( @6 @; S
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
8 L% D6 p- O+ ]1 t4 s5 h 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25# V1 i" w0 |5 N. F
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
8 x5 ?! S9 Y" ~+ ^0 k 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25 j: p1 f' H. R% ~5 j, k, S% Y
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
7 l' q# u. R- }5 b 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25) S5 Z1 K# a. v. |
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50- N- Y- f7 J& Q X
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
1 t) w6 Y0 l; Y% v2 s) n 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50& N5 n% z. C, X) i: L
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.253 W% h I9 ]9 T1 z* X( W; l( y
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50; X4 q' k# r) j* j9 R
d4 {3 ? c2 {. l, G) }4 V
素食 VEGETARIAN
' i; J- N# `) E; ^ a
) Q r& n+ e) B7 i1 J: i9 \5 d 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
# r3 t: E3 A. e/ U 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
0 n: E% X8 A5 Y
; \& H) b, m& I2 b2 H7 H 冷饮 DRINKS& Z R: N; C w9 _+ n
5 l. l g }. _ 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
5 G* U8 Y: a# n! @+ M: X 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
2 C2 l+ f. g3 ^! B3 J 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
. N& q; k7 r7 X z: N5 v 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00# h! i+ W* D; X! v4 ^
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75# p; ?7 D r" ^5 { L+ x
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75' [$ i+ c- i4 ]3 Q0 ~
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75; P; S, R! X* N+ X% Y( H; W/ ]
汽水 SODA $1.008 h9 q% K$ U0 C: H
啤酒 BEER $2.50
" d E( O5 J) I
4 t7 R) M7 m* L% f 冷菜 Cold Appetizers
) \3 p+ r$ K1 ~3 s* B
( g) B7 I# {$ m W$ m 绍兴醉鸡 Wine Chicken. f" H$ Y# ^( G, `1 a4 w* D
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
8 }% B4 C( x* T* I. U( i G8 I 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
+ K9 J4 u: U- \# B0 d$ ] Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
a& k, B, y+ k- H/ Z% A- a 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
- D3 v! U9 G9 U9 X. B, M+ n. A: R7 ^ Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75( u* C: C8 o( p0 B: K0 I; @7 g
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.750 b0 c# O+ W& X( z: k# P6 e: c$ A* C8 |
五香牛肉 Five Spice Beef 6.756 C9 A, \0 W8 o3 C4 Z$ O. ]4 T, @
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
9 J+ k$ F- l1 ~0 W0 s 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75' {$ G5 b' \/ O! B- n X1 X
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
" f& L" O& P2 W$ C 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75: Y0 {: I2 u6 c4 u6 }& h" x
7 X& i. O2 \0 x4 I6 v 热 菜 Hot Appetizers+ a7 i# P( I+ T n
8 O c# _0 A8 E6 t) w! V 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
9 L( @; o- k3 Q0 {+ I4 e 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.502 s2 {: p* h3 y; r2 I
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.501 J( c, b" _! t4 F- a5 r
春卷 Spring Rolls (4) 4.00/ L! t% D! H0 w0 M
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
" e- b% ~, ~. L( A1 P% R3 S 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.255 i, y- G7 o0 V- ^# B, f$ A
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
% {3 }6 x$ i" k) j& a3 c, ~: t 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup) s: S, C9 T; a' ?% D# v
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
* G8 ?: t4 z1 ?. e0 X 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00% @" X4 d g( s# v+ V
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
+ c# x3 E% Y. r9 o 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00" }9 f; R6 I# z5 q: u$ B6 F6 ]
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.007 c/ w; Q5 T' Z
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
' [9 T# y! J+ s! H 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
9 G- @, x" `4 ]( m( F* I. E. Q% p 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.003 s$ G8 Z" i+ B- p* A- ~9 }
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
* X5 `. t" |3 m& o/ C 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00* C+ K% Y( n+ _ P- \' x+ H
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00. N2 l# ^ x. ?
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00$ }* m6 i2 p* l: J% V5 ]
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
. @0 ~3 N- F" C; u' u* M. o) F& S$ Q 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00% l& h+ ^# D8 i4 o5 H G
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
7 a/ z/ m H8 f' q 2 f2 H# r. o/ f% d
海 鲜 Seafood
% i$ u/ J5 @4 y3 Q( R( P+ A
+ H! m& r' L Z; n1 X& A( i 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00$ ]/ F/ t+ {& V7 |) o# m6 r/ s
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00" e; e$ [" L8 [( v5 C5 X
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.006 N6 k' r! Y7 Z& D' Q
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00. s+ Z% |1 z6 x3 f
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
/ t; k/ `1 q, a o( S. m 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
8 Y/ T! v% @" c- V; t) U& j 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00+ c" i% F3 K0 b: O$ h
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00+ b9 E0 F, e$ h: I2 f
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.500 Q% ]# O3 y: B/ q% h @, S& y
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
! U$ @7 v* m) u' T% C9 [% [+ S8 f& I 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
( u1 e& }$ @( s% q# O) W 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.504 B/ _5 T& ?) K) I
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
4 v1 t6 D0 z5 q8 Z P9 j5 k, ` 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
% F; O0 p! O1 u# U! \ 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00- ]+ s l0 f) D; Q/ n9 Q
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
: n1 U, |" `7 y8 h# y 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
- j0 s K* Y& f4 c 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00$ a( R: E; i" `) x/ |
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00/ t$ n% Q+ z+ Y, y
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
0 @8 {( e$ o' Q' c 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.002 h3 k1 j, t5 U4 o$ o/ d: s; q
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
5 W; C! m+ L- h( K) l 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal D& Z4 o* ?+ b0 ?9 j7 r0 B! X- C
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
* O; R$ A' C. d* I1 s 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
9 H! w% p" V- h6 x/ Z$ q6 E 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
- B2 |+ ~- B& A( P( r* H* i 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
/ |! R$ B( k' q+ [$ { 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
- U3 D: m% n' u( u. n 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
0 i8 W3 e# g4 a* O6 L5 ~8 ?
! a: w5 ~4 _2 ^4 X3 d$ p w 家禽 Fowl
! ~% z& X! V8 j* c4 A$ P ) j! N$ @$ [; ]- b" J% n1 i( w+ k
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50" g$ d5 o* X2 d: @# V3 V, A
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50) J1 V5 E" I- N2 ~# c$ ~% A" C
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50( |; P/ S2 ?9 S; R3 _
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.503 n U, i, I4 T3 [$ J) g# c# N
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
4 f+ t+ H( p' N 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.505 @6 D" B& B- q) G
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
8 H7 Y' ^0 W( d! Y 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
7 T( I* Z: @% |# z 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
b& F" ~$ U" z* X5 t- N; ~ 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50) [, Q$ N/ `; r) G5 D
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
0 U) `1 y/ s T( x3 w 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00- I, V# h5 L. K; A# B1 r
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00& {7 _$ J6 n* z4 t2 M
北京鸭 Peking Duck 24.00
; E9 R) h1 R" x8 A. v& i 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00: \3 K* \9 g( P0 t
% m$ S0 D \( I 猪 肉 Pork
B# l' [9 G9 i4 \2 U
7 j+ u5 i5 H" E+ b8 T- Y 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
4 \5 r( N* q @5 K 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00+ f! {+ ]) I. M! d6 F/ d
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
+ B8 }3 q/ n7 ^: S& t4 o 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
; z3 J. f7 m6 ~5 a 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
& c1 W0 ?+ `( c/ F 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
) `: l4 y! ~+ t; t3 c' ~ 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50+ M( C/ ?! g) `" }
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00! u& X: X/ g& \1 e
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
* Y6 l8 n7 M+ K& p7 l, v 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
! b! }8 O4 U# \* H* Q1 M1 J0 B 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
& i: q4 j% |2 _& X# b/ t |
|