 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- N- O3 R! ^4 k9 X0 M
E5 D N" t. ?/ l家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)6 R: J+ d' V7 Y6 m, e+ V" |
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
# a$ H g0 M% W5 p: w 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
8 d- z/ \- j/ Q2 o 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
k; r* u/ l3 \3 R& F! b 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
$ A6 s, h& P2 }/ t- s' t7 ~7 G 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)0 _3 f4 x2 J6 ^9 u7 Q; [+ f9 E' E
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
$ {1 N2 S1 a% ]% Y$ A! g1 [, u$ F 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)$ m8 T: _6 [6 Z4 D' f6 }) `
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
- R9 p# E- x5 z8 i2 }2 H+ m 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste). }4 z7 f4 N8 `$ F; [9 R* w+ h
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
5 D& U0 c# {2 I- `5 B2 @/ u 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
0 Q3 s1 O% \7 ]$ @4 {+ t
~/ D) g4 \9 X t+ \; H
- ]% q/ v7 I" }+ F4 V / J/ D: V5 A) E& v4 T% J* d& m: }
家庭特色菜(猪、牛)1 I* S0 x! ]" z2 g
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
5 |1 C2 m/ Z4 k! T1 g( j 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
, e" Z3 F& v) ?4 }" ~& b" e 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
; ^+ u/ @, I ~- _! h1 h, [ 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
# d' h- }- D! y 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)9 j7 O) t( c* [
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
* _# `5 V0 p! z* e; ~6 h' U 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)3 p2 V2 c8 |% K+ m5 T( H* Q/ V1 O
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
1 n' S6 q8 ^; U 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)! P' l/ G q& ^% J: F3 t$ g& ]
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
6 l9 b- V9 o8 l' R+ n/ O, Z - \9 E! M8 E) z. Y
& C3 G& G2 `$ A& F
$ g) g- @. N* Y
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)$ J/ q& W) W! j; z
蒸鱼尾(Steamed fish tail)) x7 j$ P( w' `" K4 T4 A
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
8 z5 Y3 k2 B2 t+ d0 D8 s 洋葱煮鱼(frie fish with onion)6 Q7 X* m7 L: x
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
1 v- e p2 O3 H3 s. M 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
4 {& \+ S. d& M) E- o 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
U6 Z+ `# X4 k) C 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds), K7 L* K1 C# ]/ |/ w& g
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
2 R7 H% s7 ~6 I4 B: ?# F 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)6 n0 G4 o2 I! D: P9 w
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
( \5 [9 k, [2 a% n" S+ p 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
' y5 K3 |- X$ r7 \/ | p 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
$ b9 e: R2 q6 Z O+ } 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
5 P( Q/ l6 D* ? ]) ~1 V) s# X 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)& g/ S# S0 e: `) T0 p
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
% n. O2 u+ V! y 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
/ W2 W3 s7 Y9 _! q: _; h 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
4 m u; r% N, n( i# \& ^/ I. h( r 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce). S# K# G* @# E$ O' e, l
酱油蟹(Crabs in soy sauce)$ @( S ?1 n) ~# n C+ O, n
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
3 U7 K. @/ z2 y" I S 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
4 [4 ~# b3 A- d0 K& o 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)* d6 c% e0 o- u/ Y2 k: H3 ^
8 P' A* {9 X: @, H& e; r! k7 Q
2 t8 _( w$ S% Q+ Q9 o 8 W& k- R, N9 L3 Z# z& {, A3 I
家庭特色菜(海味、蛋及其它)% w7 `& N0 E7 m. u
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
0 `# O) z$ N. S c2 b 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
. \* y9 }% A. W; y3 n: y 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
. Z" K! q9 u, p3 V* P 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
7 C3 O4 r& {/ b# V( r; U 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
; ]. u% D4 E# `+ L! G5 U XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE& [, ]& T2 E2 R4 f% U
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE2 ]- T. `/ ~: T' R' x
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
1 r* c4 x7 n! m. p, ?4 U# ? 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM! t. \: J! X7 [# H; f' ~
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
( _. T" e9 ]/ ]0 Q, p) c, q 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
+ W+ v. o3 f/ ^4 q 素什锦 MIXED MEGETABLES$ z; i- C& k2 V; O
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO0 T* q ?6 ^1 @8 Q
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
/ n `( K1 n# l3 @" @( a 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP' w9 Y* x" }2 \
. K/ y+ b' ]4 V) i3 R! j5 c
1 K2 P( O. x6 T4 q 8 ^& V( S# t' Z w! r. l
中式午餐(Chinese Lunch)7 v) x! h% g, ]- Y+ ^
abalone鲍鱼
5 o5 D9 P9 i& _4 i8 | hot pot火锅: w0 q; q7 a T7 X/ O5 Z
roast duck烤鸭8 ~* c' v# w8 r0 h/ h* v; i
sea cucumber海参
8 L: V& E& v( t% r' L cashew chicken腰果鸡丁
% y- e- M/ `8 e( \+ l2 B shark fin soup鱼翅汤
) ^0 W. I9 |5 p% q' H# d% q/ W( d grouper石斑鱼
- Q1 S, d8 b, ^( C8 v rice wine米酒
: [7 J; d8 p8 G) `( H9 N( R sauteed prawns炸明虾
9 n9 U% T: [2 _: n, H9 I# i3 n steamed rice饭4 h+ R; b2 G' I
celery芹菜
9 |$ b. M3 V* t( B8 Q+ v6 V crab蟹/ Q) t X: W$ F/ F
fish balls鱼丸/ j F0 I7 f0 ^9 d. E
lobster龙虾
5 `% |" | k' m6 S3 `) P shrimp虾子4 N1 K/ s1 Q2 G) R( N3 \; \) T
roast suckling pig烤乳猪
, _$ D _( P# ~9 u. y1 V Chinese mushroom香菇) [- l1 q U V4 ^3 T9 X$ Z
hair vegetable发菜2 Q; `6 n" z/ T8 K
lotus root莲藕
" w9 S) U. U" M' g scallop干贝
! q" |5 ]4 e" F! L, T+ v sweet and sour pork糖醋排骨
/ V% a9 M% f8 ] Q4 b4 j ] carrot胡萝卜+ J7 K5 t( K' a: ~$ @
# o @1 V4 X- E5 X" n0 i+ ?
中式晚餐(Chinese Dinner)' Z# E. \9 O% D# J: y
almond junket杏仁豆腐
" O7 r9 L* q$ q! t9 l jellyfish海蜇
( c. Z: S( J3 M' ? barbecued pork buns叉烧包# q8 `4 I. I( i0 d7 ]) |
mustard芥末
% [% [5 F% c9 d" K/ J bean vermicelli粉丝2 Y1 [/ z% _6 P* ^8 h7 d% y
chilli sauce辣酱+ r: W4 w* \) G, l; ~' h/ v& F
oyster sauce蚝油3 P% J) ]1 ^# J" N. P
won ton云吞/馄饨
' \+ c* E; V5 I, S4 \ shrimp omelet虾仁炒蛋
1 G8 T+ d6 }; N red bean dessert红豆汤
! F W- E W1 P5 ]& y4 i Chinese ham中国火腿6 {! Z2 J! Y5 v
steamed open dumplings烧卖
$ ^% p3 S2 S' t! T) ]" ]8 R Chinese sausage腊肠
% f0 y# L6 B2 E- a7 M& m7 d X 1000 year old egg皮蛋
1 ?# @3 m* R' M: K' r3 s custard tart蛋塔2 E" |9 r: c. t7 `8 ]
glutinous rice糯米
% ]5 g* @% z5 t# Y8 Q& u spring rolls春卷
) B: ?' G9 S# z sweet soup balls汤圆8 e% J4 A4 E5 q5 @: l( Z
stuffed dumplings饺子
0 C7 i' _- l$ J% K8 A5 G spare ribs排骨
9 O! g" i+ I$ z8 e8 K1 P M7 F + u( W+ G2 z; q' d& T: N# N
西式午餐(Western Lunch)# v1 K" b6 T! W
apple pie苹果馅饼- O+ c( Q9 c8 A
chicken nugget炸鸡块
+ v* z6 {! C+ a) \ double cheeseburger双层奶酪汉堡$ H% j% A4 @, i- a
French fries炸薯条+ C ^/ |+ ~( J+ j
hot dog热狗9 {: p4 o- S i, Z) r2 e. C
ketchup蕃茄酱
) I' A3 Z( t0 u* r napkin纸巾- Y$ K/ C. L) T8 j6 }3 d$ X
pizza披萨(意大利薄饼)% C$ r8 y- G& _* l; v
sandwich三明治# ?+ Q v: a6 j. s, I
straw吸管( }# P* D0 H8 I3 L m ~" f
9 P8 |% z, m% m+ c biscuits小面包,甜饼干) A# h. @+ F+ r, V2 p) \
cream奶油$ {% _$ h; h& t T3 Y* a
doughnut炸面团
9 B: D7 n. {# q hamburger汉堡' i+ r% h6 N* ~) c
ice-cream sundae冰淇淋圣代
* u& z+ Y9 ]! o7 o, G: n mill shake奶昔
) J* u# C1 ]6 Z pepper胡椒粉/ L/ \0 [, \9 k: h" X
salt盐
/ _) @: O' |7 t" S# z2 F sausage香肠
* R) I e5 P, m. q% B! F' {6 d tray拖盘. o- q& k# v: I, Q6 a/ b" C6 Q
0 u# _; o# |/ I9 { 西式晚餐(Western Dinner)
/ B# }, x% e6 ` P1 } baked potato烤马铃薯
; a3 e3 r( N- ?. D# Q cake蛋糕
9 t& O" i% x; |- m" {/ w chocolate pudding巧克力布丁/ g. w9 e2 X. \, E% V
corn-on-the-cob玉米棒7 z2 i$ s; |, m2 l
fish pie鱼馅饼
' L ?0 B @9 E4 ], |: U meatballs肉丸* D9 Z1 j: D, ]" j
roast beef烤牛肉
# ^9 f! W7 r& W0 v9 Y5 L/ Q* ` salad色拉
& [/ W0 X( Z' e: K spaghetti意大利面条
5 e6 N" t$ O' P. ` wine酒, U. K$ v, ?4 C. ~$ z2 ] @3 |
; V( d* c: Y% \; z( m6 y
waiter服务生0 ], v! c2 `) X& }+ y. Q
cheese奶酪7 f, b, p9 f9 }8 ^: O. m
coffee pot咖啡壶2 Y- M* A5 u: E0 r' p1 o, l8 }2 B
crackers咸饼干. J8 i: |+ ^, i1 ^' |$ r+ Z( Y) {+ Y
mashed potato马铃薯泥
9 U2 ^* t2 E2 ^* i pork chop猪排2 ]7 T$ O, v# t9 v$ i# P& A5 g+ z
roast chicken烤鸡
' f' Y% G+ M5 h+ v soup汤
/ r2 ], R. x8 J steak牛排) X$ k4 F% H J1 q5 d
beer啤酒
* O _2 J" v& o8 h. x2 l! Z$ Y/ h ' O1 o4 E1 b# W4 J/ X
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
( q' l4 i; c* ^6 ], M 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
9 ]+ b) l: g5 @4 S- d rice porridge稀饭. x0 `- {+ @& y/ p h. V
glutinous oil rice油饭: Q; E( P5 r3 |# \, V5 k# _ x) l1 r. Y
braised pork rice卤肉饭! [% I9 n. H& P; K& l
sweet potato congee地瓜粥 h- c% D0 A; @, ]- _0 l; n3 X
wonton & noodles馄饨面
( L) r8 P3 m$ [& h: S( | spicy hot noodles麻辣面* G+ W8 c8 Y" y% H" h* [
duck with noodles鸭肉面
7 D, Q+ g5 c& h& ], N; ^ eel noodles鳝鱼面) `. b6 y9 Y; G* x' H! F3 A
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
" h l4 @8 R1 q2 p1 Z# F flat noodles板条. j% d0 \5 l. j; c; X I: B
fried rice noodles炒米粉5 d3 q0 }7 @6 g' H' E/ ~6 q
0 k1 c: z. b0 ]- s/ D
clay oven rolls烧饼
: G& Y* A. U! r5 s5 J5 B o7 B fried bread stick油条
) n; @ A# H' V; O9 }4 s fried leek dumplings韭菜盒9 O5 ^: j2 M( |2 Y
boiled dumplings水饺# a8 C5 v; _' L0 |1 }: q. m$ v
steamed dumplings蒸饺
- H; V# @. B. o$ n/ v0 O# ] steamed buns馒头
% H* I4 X4 m/ A ?8 V9 Q" {4 K steamed sandwich割包' A5 P$ l! t+ A
( {% d# ?4 g) O2 l0 ~- \
egg cakes蛋饼
) `! v9 O1 J, G: M4 H 100-year egg皮蛋
6 F/ n; x& b# N! d5 D, i0 S( s salted duck egg咸鸭蛋
! s, M& ^ e( G0 M5 V* ? soybean milk豆浆
& f) m/ t6 [2 T* j2 A rice & peanut milk米浆
" s" R7 q9 t( l' F+ M" c rice and vegetable roll饭团/ g7 t/ A' p! x% h
. i& c: C4 G: t 5 D, g* _! c8 l; K
- v! ]+ L. G: n5 H5 r plain white rice白饭
+ d6 E$ r9 H* P6 F8 q+ y glutinous rice糯米饭
# J/ E5 G; n, Z! p$ v- [1 C$ j$ U fried rice with egg蛋炒饭
' q, I% R7 ]* l) W& v
- T9 @0 j4 M$ h o4 q4 a sliced noodles刀削面
1 x0 @' V1 x1 X" B- l9 Q8 M sesame pasta noodles麻酱面
1 z5 H5 c, D; N* ~ goose with noodles鹅肉面
. V7 K5 W( w. b8 E seafood noodles乌龙面
; K, a7 U. q2 l+ N, A6 l4 `# K oyster thin noodles蚵仔面线
5 a; i4 D( V8 _7 z5 C rice noodles米粉$ U3 b b/ a/ h) W" g4 \" e4 {
green bean noodle冬粉
2 {+ E( @- B8 ~ 8 J5 s) S/ ]4 a6 r8 U0 a. p. J
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
" O$ W* M1 E% b$ S' g1 W. e fish ball soup鱼丸汤/ i' B9 F5 |1 I
egg & vegetable soup蛋花汤
4 C4 m1 b% U# M9 \ oyster soup蚵仔汤& \4 J/ b1 H; ~% d
sweet & sour soup酸辣汤
9 Y& R4 z2 ~9 k7 ?, v" B, S( D" A9 F pork intestine soup猪肠汤0 o. s! m0 _: W5 ~! B5 G3 d
squid soup花枝汤1 Q; W: B; \( L7 M$ j! P
angelica duck当归鸭- t! L5 ~- m; X* P+ e' P
4 C# |) u3 {; p! J- `
meat ball soup贡丸汤% }% g( n) @% S
clams soup蛤蜊汤
9 Q8 O' Z. H/ ]) R7 Z8 J+ R v seaweed soup 紫菜汤, i/ a } O* X- a& V
wonton soup馄饨汤+ u) w. X$ W/ o; d- U! }! C8 D* s
pork thick soup肉羹汤
3 @0 g" a& u) S9 C- {% g squid thick soup花枝羹
_2 ~* M" x8 E( I
( @! |/ o. u K% y
1 M; P3 _' e7 v# s# Q: E- D. a: r 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
: j' |" P! I7 e$ ` vegetable gelatin爱玉
6 w/ e4 v7 d1 v longevity peaches长寿桃' V& M% M' F; t ]' I; D
hemp flowers麻花. U* c- u! B3 k
mein mein ice绵绵冰( R* C8 N, _/ o, U6 }. e
sweet potato ice地瓜冰: P& Z! M$ {* W: E* C; S2 l
eight treasures ice八宝冰% j) K& Q0 `# a5 I6 c4 W# a; _
sugar cane juice甘蔗汁# k8 N' @! f, ]/ [
star fruit juice杨桃汁
; C) S' [6 _! G* } * m1 F' o1 G( e! A
tomatoes on stick糖葫芦
" @6 C* P: o. l; O; F glutinous rice sesame balls芝麻球3 u% F: U% h+ E4 n; b. c
horse hooves双胞胎
/ o; U3 E: M. E9 C [; t oatmeal ice麦角冰( f1 G; i, L; V% t: K7 c
red bean with milk ice红豆冰
, p. k! G: H2 W/ e; w tofu pudding豆花
* t7 c2 t% Q2 J- v) } plum juice酸梅汁
8 h9 v$ C7 @) d8 H9 t) z; t1 c7 B herb juice青草茶* S( z: r9 k% @( @9 [
& e7 T7 j7 Y# j, K; e5 O% d
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
* ?2 q# Y, ]& k7 Q/ o4 p oyster omelet蚵仔煎
Y" C; Z& m/ Y stinky tofu臭豆腐, ?- \! Q( O U/ [* o$ V
spicy hot bean curd麻辣豆腐6 F: x$ a, a+ u, n6 h1 G8 M5 ^4 \
prawn cracker虾片
o) q: u" b, L; Q* _ D) f spring rolls春卷
: k" P$ p( }! w7 S& D- | salty rice pudding碗糕
2 v# V4 b) o: e, I5 e E red bean cake红豆糕" V7 X! W1 [8 f- K
pig‘s blood cake猪血糕
% c! }4 X2 o7 Z7 { fried white radish patty萝卜糕
9 d1 |% ?9 X+ k! B Taiwanese meatballs肉圆
4 U* O+ _+ |* ?/ N rice-meat dumplings肉丸
8 }2 s' P. S/ S' D betel nut槟榔3 E! q5 T) l4 W Y
# k) A/ |* u& D& q
coffin棺材板4 z9 ]& P5 b6 Y9 M8 }2 |
oily bean curd油豆腐
`) s6 n; L R9 s$ B3 x8 @ tempura天妇罗
% i0 _" \, @3 ? shrimp balls虾球( @- ~) V2 Z8 O7 P
chicken rolls鸡卷6 e% M& b0 g( O, @" i* `1 L
rice tube pudding筒仔米糕
+ O/ ?! `! T; C# S/ g7 ~ bean paste cake绿豆糕6 P- k5 U4 p" N) A( N' i# q8 I) f1 ^
glutinous rice cake糯米糕
' b; @+ B5 ]. x! i taro cake芋头糕- p: Q! l$ a. A9 W" p9 t/ ]
pyramid dumplings水晶饺
! p( a- G m, j1 m" b dried tofu豆干
) f0 Q/ Y5 P, D% p
1 M7 }( r5 {- R( B# I6 W 1 E1 Y J' P; M+ Z
俚语(Slang)+ J+ Z( Y1 Z u1 x! V
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠, \. }' z7 E! y+ q- a6 `+ k+ a
butter someone up谄媚=flatter" m) X0 f* F! u5 m
a pie in the sky=impossible
) j! f4 W7 K$ ]3 O7 g- q( S a hot potato烫手山芋
- h1 T# o( U0 }7 _* g5 n6 g, v small potatoes微不足道的小人物
7 K! t# L( e3 }8 P: J Fruits 水果
" ], X) k4 H& a
. t1 G# L- C( H I1 i - Apple 苹果
$ N% o- `1 V1 G, G - Durian 榴莲
1 G4 T- Z: r9 @ Z4 |7 f - Orange 橙( z8 f% M& h, a1 t& j
- Mango 芒果
t" z; ~) _# q" N [9 h - Pear 梨
+ k9 J. _& p( Y$ Q) x7 d - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
1 R/ R$ Y& B% T. E! { - Nectarine 油桃
, M$ w* ?1 t' Z1 E+ \5 f! ^4 ^ - Peach 桃子- b" o: w( {) } ^% L9 t( \
- Grape 葡萄, l1 g2 T+ d, A1 t
- Apricot 杏) r, I1 }3 C" R \
- Plum 梅子
6 a7 p. X2 J" U$ z8 p - Strawberry 草莓* ]' s7 J. C" u
- Blueberry 蓝草莓% i+ Q* g" u8 m
- Papaya 木瓜# f! }8 K- M) D* i. T- f# z
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜); d* {; G" U) Z$ Z
. k- ~! }+ B! U' r, a& H) g( B - Honeydew 蜜瓜2 T' Z1 ~' l! t3 T
- Watermelon 西瓜
% z5 b5 W: Q# ~7 c0 R+ h: p6 D - Tangerine 柑橘
! J. H# N( u3 l( g8 p) g - Lychee 荔枝# b( L# @9 L9 K+ j7 v* x
- Pineapple 菠萝 /菠萝% y# I6 b. c8 S: X
- Avocado 油梨
! y: ?7 V$ t- [. B. N0 y8 { - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)2 L; Y3 w+ E3 ` d8 A
- Cherry 樱桃
4 C) }* ?6 u" t - Lemon 柠檬* K& T5 ~1 D+ b3 s7 q
- Persimmon 柿子
# r* Z$ Z( \( D2 w/ C6 y - Banana 香蕉' W% [, b8 _5 ]
- Longan 龙眼& [0 z' B; c2 m- u1 A
! i* l0 G, B6 f 6 ~: u I( \. P/ v E& w
Desserts 甜品6 V* l! j/ c) R# Z8 x
- Ice cream 雪糕
8 V! N1 p( w% V6 _ - Sundae 圣代, u! \7 v- ?" k4 j- ?' C8 x
- Cheese cake 芝士蛋糕# p" q" O9 G( Y% G
- Custard pudding 焗吉士布甸
- l9 W5 K; k7 S; `" A7 U - Fruit cake 水果蛋糕# P) h# S& P% {# W6 O
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
- ?: D- ]% p! G5 M1 W8 { - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
* `' i! X2 n' C7 T - Jello 果冻2 c6 A9 n3 O3 e! _7 C" x5 i
- Souffle 蛋奶酥
0 X0 C0 \# u' ]. D$ l, ~$ K1 N - Apple pie 苹果批, a$ s( a) r" R' g- }# H
- Cookies 曲奇饼
' h" H7 l" f/ s2 c# ?9 m - Pancakes 薄煎饼
$ } P4 }* Q% K( \# Z. X) W! P - Pumpkin pie 南瓜派
) I$ G* u; z6 |3 C4 N2 `4 Q" t! w - Key lime pie 酸橙派' K; w& V; l7 K% {/ K; u
- Doughnut 炸圈饼
$ [, g: \$ v$ B" U% ~ - Tiramisu 意大利芝士饼
( C, G8 v2 s: r) Y0 \0 P0 r! ~ - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
x4 p" _$ T8 e - Danish pastry 丹麦糕饼9 T' v$ t% _3 `% p4 z" Z
- Waffle 蛋奶格子饼# b: n4 `+ T& P/ Z# k
- Pecan pie 美洲山核桃批
) ~/ o+ p- {& Z" O( ? - Apple crumble 酥皮苹果点心0 H8 A# d8 J$ w {) M
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼) O8 ^, y% b- P5 ]9 I
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼! I6 `1 n/ K+ Z& o7 `
- Rice krispies treats 米通
7 ]0 s8 @3 H9 ?, v5 l- L# j* Y, @, h - Strawberry pie 草莓批
2 K) n$ C! _9 \% q$ Z2 x, G! h! w - Black forest cake 黑森林蛋糕$ e; `8 G& u8 g
- Bananasplit 香蕉船; h7 r3 ^6 w# A, \% n- `8 q Q7 W
* V: }8 h* @2 n) `& x
; Q- B0 C1 j9 q/ h$ t" M& R
Beverages 饮料/ \7 j* J5 ]( I9 J* r: M
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
6 V. E6 p8 X2 Q2 Z; k3 i - Tomato juice 西红柿汁
. F0 E `$ r l: G; _ - Grape juice 葡萄汁
0 g( \5 f7 I3 Q) s - Orange juice 橙汁8 G1 a: P& I& s7 r. L9 u$ V* p
- Milk 牛奶
3 \+ Q- K ^- F* `. L - Water 水0 q% E; U; b% B2 f1 o% W' @/ @
- Coffee 咖啡0 s4 S& }6 q6 q# _
- Tea 茶 N P/ f8 l) J$ P9 }) o) }
- Cocoa 热巧克力饮料
3 D% ~4 [' O! d( ]: F4 X% } - Apple juice 苹果汁' @7 {! X& b2 a
- Iced tea 柠檬茶5 x% i9 H/ g* ~( }7 g, v' W: ^
- Milkshake 奶昔
@7 o3 \# L- L6 @! y - Honey 蜜糖水6 {4 X) g6 W9 E0 ^( B
- Fruit juice 什果汁+ O1 u6 W `7 H$ ~
- Fruit Punch 什果宾治
7 v5 v w6 N4 p) P& v' m" p - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡& K/ j* K, f/ M: u: u5 d7 A, h
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
. L: @: n A P0 `0 ?5 {& q - Cranberry juice 越橘汁
$ S% y3 r6 x1 a m' f4 Q - Carrot juice 胡萝卜汁& z# P3 {) W0 \. o1 N' P( b
- Lemonade 柠檬水: `# z$ L# f! z! x9 p' K5 v
- Champagne 香槟
K0 ?0 [* k! h" j* c6 z - Rum 兰姆酒+ y9 i! ]* ?$ O. \' q% g
- Whisky 威士忌& w& _' a7 J8 Q6 v* x
- Brandy 白兰地
$ S0 ~8 {5 }! u, T, G' ~2 w - Cocktail 鸡尾酒
, o6 Z* I5 g; R7 \! E( {8 Y - Wine 酒
) L% v6 L: z& G, Q( n( E - Gin and tonic 碳酸琴酒
; v! K' o, g7 q$ U% e1 h - Martini 马丁尼酒
1 w1 X9 {0 K/ n# ^% Q. \, d9 B3 Q - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒' J5 \; B* O5 ^+ H2 Y
- Tequila 龙舌兰酒
' [4 A+ E% |0 ]6 H. V* m - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
Z1 ~' F: ]3 s& E3 H' r 7 z$ e8 ]) A/ t; `( h; s& m8 \% b
Dim Sum 点心
7 V* P6 x9 I$ B- S+ c1 q - Shrimp dumplings 虾饺# g1 H) C% R o8 V
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺+ O( K ?2 k) x4 r$ \4 L
- Fried sweet bun 炸馒头
8 k& E* X3 D5 G3 t! f, @3 q - Red bean mash puff 豆沙锅饼
0 X$ Z3 Q) W8 Z3 W - Steamed sweet bun 蒸馒头: U2 q3 k# ?4 p4 m1 g( Z' x* {3 y
- Sesame seed ball 香麻煎堆球1 P6 C3 {0 Q1 h" H8 L9 j
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇. q/ D$ _0 Z7 t- o. u7 |5 a
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖0 }; \* e( D- v" v
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺: z5 p* S$ h9 S: X9 U
- Custard bun 奶黄饱, F1 c S7 p5 o5 E. I: ]" g
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
( B, E" W! a$ F' @4 r5 R; \ - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
3 F* f3 i, z- X0 r: ] - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
' r, Q* J! {; ^. P7 O& `: g* n - Pan fried pork bun 生煎饱
- w* m( S4 B$ L" {. Q - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角& l8 H( E( h1 \+ q. J
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷8 k4 N! U1 R2 M2 I1 `
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡/ D. i8 V2 m7 K: k9 x1 S
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
1 t+ _9 R, x# _ - Turnip pudding 萝卜糕2 j. x' h, c1 G# ~
- Fried spring roll 炸春卷* x& c) O: l4 S' J D9 h* D
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉3 Y$ v! Q6 q% G7 X1 o
. u& V3 B( F# m* B( @ ~9 `+ M 5 w9 G" b) `( i W
Fast Food 快餐9 `5 e1 F% b4 w) y; a
- French fries 薯条
5 z2 d3 _$ u1 Z - Hamburger 汉堡饱: j; M, J l/ p! ]3 r T$ o9 o. N
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
" _( _ c1 w1 |, D8 J+ N& f0 ~ - Hash brown 炸薯饼
' }% |' N- L( u/ {; ^+ S - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
0 f- t; x+ Y8 j7 a4 }0 X - Hot dog 热狗
) q/ v2 o; H$ ~" s - Fried chicken 炸鸡9 D3 ^0 s7 K. M/ M
- Bagel 圈状硬面饱8 ^, X2 c6 H% Y0 ^. h. U
- Muffins 松饼
' ^* |0 B$ z9 q/ {3 {) X8 A) T - Fish burger 鱼柳饱
; V7 m' H9 p. f% s - Baked potato 焗马铃薯5 q& b ?% K# w9 K. L- _* }: o
- Onion rings 洋葱圈: T/ t) r& q" a; \ i- U9 \) m& B
- Submarine sandwich 潜艇三文治
" Q3 z! j8 }2 m$ R - Pretzels 椒盐脆饼干1 s& ]6 p4 e& Q, ^, L. `# T6 N- X: Z1 U
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼9 |3 ~" W+ z% z: U
- Chicken pot pie 鸡派' W, _" A$ v- u( H. ~! Y: |4 D0 j) D
L2 \5 g# x, N# y
8 p! R+ g: a8 o$ e- B( U Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
* @) Z; C% k/ e# W3 ` - Garden salad 田园沙律! l& S1 P. s" t; S) h) B/ c
- Potato salad 薯仔沙律
& h9 K8 s8 ~5 W( x+ v0 g - Caesar salad 西泽沙律
1 P1 p8 b4 u$ B3 ` - Cole slaw 凉拌生菜丝
3 M9 s$ {8 z% o' h; ]* w N - Egg salad 鸡蛋沙律( K9 ]# d6 s, |6 d
- Green salad 青菜沙律. E9 W0 N- ]& l3 N/ b" n
- Chef salad 厨师沙律) Y; S5 Q4 f# B) ^
- Fruit salad 水果沙律
( k6 I- m; N- W" k z% t - Macaroni salad 通心粉沙律
4 ^6 C3 u1 J4 Y" {4 `+ t- W - Thousand island dressing 千岛沙律酱+ ~- T6 Y* e5 b; e7 f b8 V' s
- Avocado salad 油梨沙律/ c, F4 r# b) i: A" t
- Pineapple salad 菠萝沙律
& `5 m7 p# O) h - Spinach salad 菠菜沙律4 |( V8 D6 H* W
- Chicken Salad 鸡肉沙律 H y% v& Q$ g) C
- French dressing 法国沙律酱
) ^% Q; J, J E, h6 h. W# A' T - Vegetable salad 什菜沙律+ p( }& S/ v, D1 X/ q' r. ?
- Shrimp salad 虾沙律
* j+ [' m) [5 {- M - G( Y* B$ l0 R
0 P5 r% G2 D$ S% m$ f" e) d; g1 l Sandwiches 三文治$ Z! J+ { x/ |! U$ @0 }$ s% S5 ~
- Club sandwich 公司三文治
0 r# O- H8 [" v8 ~" y0 w - Ham sandwich 火腿三文治' ?0 D4 X$ D( t! r6 k# n$ g
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治. Q% A4 e! G2 d# u$ u
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治. w8 H; N$ C: R+ A9 e2 c# t
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
+ H }0 n m- l - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治' c5 E" F9 r" g
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
' T7 l1 V; k2 i6 W+ m - Tomato sandwich 西红柿三文治6 b% x7 L3 T/ Q9 }
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
! `' _/ R6 o4 ?- ]( N& ~ - Turkey sandwich 火鸡三文治
* a9 @5 d) |5 {4 [7 e; L& R+ x( } - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: N5 n* u" v/ o2 }- R& Z
% ^& e6 s0 C9 `+ I- F* D; P+ a Soup 汤
2 {2 a( A% D) W4 p$ q7 i - Potato soup 马铃薯汤& I- k5 _' s* F
- Tomato soup 西红柿汤# j3 ], u" {. D+ i2 }6 {1 b
- Vegetable soup 蔬菜汤& T% _5 D0 u' v, S9 F
- French onion soup 法国洋葱汤
$ L' T: Z0 G6 p$ g5 r. a) E$ N - Chicken soup 鸡汤4 M4 u) W: V/ |& k
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤7 A0 X4 m9 p6 U9 F6 p7 p3 u
- Oxtail soup 牛尾汤+ e4 ?; d) k3 ^$ A9 Z' h7 S
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤 l5 \4 r/ P- Q
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
" p4 g3 }6 J% Y9 X/ I# H& G - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤* G4 [, l& I! T7 N2 K/ x/ |
- Clam chowder soup 周打蚬汤0 X0 u, O: ?, L& @1 f
- Minestrone soup 什菜汤4 n6 y( c6 P) }% [
- Corn and pea soup 玉米青豆汤3 ?/ e) A% w/ R) m
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
4 B, E7 e+ u6 r
$ H; J' p" [) H( E, ^ " E/ w+ C' x% P- b* t5 B' S J
$ @* W0 s& Q* Q1 d z6 r/ A Greek Food 希腊食品
+ s; J1 L4 N, K* l! A f% k - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
" [0 e. a F& s" Y; o - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律0 s* B4 u7 k- L. ~; G
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律/ V ~2 c0 l- G; m" R
- Tyropita (cheese pie) 芝士批2 K9 N$ y% K; S* K2 F
- Keftedes (meatballs) 肉丸+ @0 y7 g* J0 x3 n
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉% L0 m4 `& b: |3 E' ? O% n) @" X
- Taskebap (stewed meat) 焖肉- f. w2 }0 i' p4 w) }
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕) L2 C1 D: K9 g0 t8 h. ~
- Olives 橄榄1 p2 j! y' u+ s2 q" G/ j; i. x
- Olive oil 橄榄油
' L0 {8 d1 M, w. } - Pita bread 全麦中东包$ J3 c; L L8 e( \0 p, A3 V% }0 K9 y
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批* S1 D$ g5 e/ C( l5 F
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律8 `$ l1 S$ Y- D0 F: ?
% Q7 w* M# o& k6 v
6 T0 Z$ J$ G' U& f
9 d* P+ i; C' J2 L" G1 R- m Mexican Food 墨西哥食品- N* q9 ]4 e+ O. Z, |7 b3 K
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律' X3 C; I2 S- Q( J7 d/ O
- Mexican Salad 墨西哥沙律
5 p' ]8 I' P: l! D% }2 @( ]5 P - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
- X7 d$ _; ~" k - Eggplant au gratin 炸茄子: B; j! f, n! H7 J
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
0 r$ g; b, j! S9 b9 ~$ H/ x+ A8 O - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
! N* g3 K6 x9 t, `" p1 | - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
& ^' s1 X7 T! y - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果) A0 y5 T Z" N/ c# s# X
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批2 ~; B1 W1 Q) f
9 c, o( |9 E! Z& r ; p& W* z. K! E7 [# N7 R0 f$ R
" @: X/ y* A' p( T+ d
Italian Food 意大利食品
+ Y0 u: F3 I7 `- U/ b d - Baked ziti (pasta baked in the oven)
: s' U2 N& [! ? - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
1 V( L3 }- D) T - Garlic bread 香蒜饱
6 r9 @# l0 ~, z: ~& { - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
, h+ l) z5 y- c - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉7 B4 p! a/ x* {. I% A+ R; N6 E; J
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉% F3 \6 B( P- X! x3 ?: ]+ b- X
- Cold seafood salad 海鲜沙律; M) Z/ B5 W- R6 J9 f0 ?, W
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
8 @2 _. T+ C; z, `0 ~/ i* ^2 Z - Pizza 意大利式烤馅饼& [8 L& S G) P% R2 v, E. X- V
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
0 l8 {4 B- ^! E9 @4 e - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉( j0 N% n# E4 l& W
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉& d N9 P) h! R7 j
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
& i; T6 O Y4 R5 m - Salami 萨拉米香肠
; W$ Q: I- f2 c& L# L6 N - Pasta alfredo 白汁意大利面食
- ~1 b1 W) Y0 k* h - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
( Y/ m3 [6 Z8 q+ j @6 L - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
5 B: O7 ~+ h. E9 W2 y
[, N3 i& U- o. B. j$ s' a+ R French Food 法国食品
, f* B1 O5 \! _+ | - Escargot (snails) 法国蜗牛 h+ C& E5 u1 G$ X
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
2 Q0 W/ V+ x6 d1 n - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心! ?3 ~3 ]) k( W- f
- Crusty French bread 法式面包
0 O4 r6 k4 H7 V+ Y5 y - French apple tart 法式苹果挞
7 N, N5 c1 v; Y7 n" U1 `+ E - Potato omelet 马铃薯奄列. a6 |0 S! t; q1 a( W1 l
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼& T8 p, t# f9 l
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
) \% J, C/ ^7 Z- {0 z R! g: y. m( B - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
2 s8 s! \$ W! m( I( _ - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列% k' Q j6 w- A5 _' U9 P
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
6 o( }+ m( ?: F" ~ - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁 x F: U0 O3 C: w9 ?
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
) G! O- s* T) f- p5 Y" T' w# I - Croissant 牛角包
# c$ v. a4 f* ^% [ - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
9 Z% R6 w2 v! A* o) m - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品% X- ?$ y" e, u" u/ q
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤" R9 X" X- ]# z, } }, O& o
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 f9 O: K% O$ j a s& [" O - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱* } _( @$ B! R6 E# x3 |
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
, z8 ?6 f, `( E1 Q$ s) [ - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻9 z* L$ U! S5 m6 G* ]8 P9 f
- Grilled lamb chops 烧羊扒, `7 P, P' O2 {/ H4 W
- French toast 西多士5 R0 U$ Q, b3 O! ^! l
- Apple gateau 苹果蛋糕
' C- Q$ v# d4 |& N' R/ k0 \# J
' W9 f9 n1 G4 r, S! T
/ L) M* R" ?3 d" }, T \# U D Japanese Food 日本食品
7 R! t1 x/ t7 t$ h% H0 V* S - Sake 日本米酒
' z: d+ c. d6 {) w4 B4 R! t - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
2 u* n. {+ d& ~! t& g - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
( @2 @5 `+ [+ Q) J - Satoimo 日式芋头煲; @2 m, h! d, A% [
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗5 w, W$ @2 Q( ?5 x, l
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯/ u3 k+ {8 r' F( ~, z
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面; I% }1 @$ t& g8 [5 ~( z
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋! A& x6 I: d( i, p
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 B' x5 O, l% X9 c- g
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸2 }( m+ ~- E! V: G, f
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜* C# Q4 n/ ~" k6 X+ q- n
- Okonomiyaki 日式烧饼2 ~0 ?9 w) L1 i
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭+ p+ j& d& E z4 g6 v+ [
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
' Y# S, m. c& g* S - Sashimi (raw fish) 鱼生
) }& b$ \0 M& u4 c- O7 A - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司# w* m" r* T/ K: r
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
& X- P* a9 z/ Z- ` - Green tea 绿茶
% f, a7 N1 V! K' g7 K& |' h7 c0 l - Sushi 寿司. h& q/ r( N4 T* D& m: m: z. {$ I
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜( ~- o' h9 M( D& x7 M: _
- Peony mochi 日式糯米饭团
1 o8 I5 K( L e: E Q; h6 j " p, w6 e* L4 x1 t) |
% ~- I( [! q. q$ u
# [) B, }& @8 b2 C4 [ N! [
Finnish Food 芬兰食品$ E4 n- j4 U* L. N8 X* ~/ `
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
% y$ x" z* ^0 D - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷7 f* t8 o+ H# I/ C1 p5 r: F
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包" C# }3 C3 t6 s) \* ?$ R
/ } W9 ?% V( } 5 y+ _1 `5 k- \ A7 F; y
German Food 德国食品7 U& c0 ~+ G! u3 M% O( F4 s
8 B# N: a8 r0 V+ j6 D" i' F - German sausage 德国肠
! Y5 l. R- b! R# U( { - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉! y! t9 j( s* Q( [/ F0 R: z
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ Z; w4 \; H$ k4 T- J+ Y( O9 {5 A
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
- n2 P% [2 J, n8 A5 K - German-style chicken 德式焗鸡
9 b" b) i4 g; U4 S) }: A, B# L b7 m # h$ Y4 G) B- W/ q
3 y8 |: y! e( K( b0 |' }: n+ |0 O
& ?+ X; u R: o
Canton Food 广东食品0 U; C, D4 d, C& P4 c
- Steamed fish 蒸鱼4 R p# ]6 M* V. V
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
/ l& `9 G' V( w3 g - Steamed green scallops 蒸青口
# L; i5 {+ o8 M- } `/ {: ?* ^2 O - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
+ u5 b. D. ~6 L - Steamed lobster 蒸龙虾
4 p+ G0 S# G9 D& H6 C/ p: Z - Stewed duck 炖焖鸭, t1 \2 F# L! x; p! B2 ^/ Z
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋2 [# h! T" Y8 ]; U# B! N! r, M) h
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食7 n# S3 v8 X* l. Y; r
- Pork satay 猪肉沙嗲
/ r9 ]: p+ y9 x; l, f - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
: g( }+ N* T2 ?% J+ Y4 Y3 U - Stuffed coconut 海南椰子盅
/ V- w* T3 f1 A, {! W; w' h - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
! G$ S7 F2 V+ h - Sweet and soup carp 糖醋鱼
; L: q% _0 _; n( ~% u - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
6 |6 A2 G2 [9 d# b - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球 d" ?5 U |. b) J
- Curried beef 咖喱牛肉: n* `' G6 W1 t* y1 ]) P$ ?
- Congee 粥
/ {; E4 o. n3 H7 s2 t- D! D - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡9 K9 [0 c0 J! I6 Z$ s
- Creamy curried chicken 咖喱鸡# P! _' i' I) n
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉' `4 A% l; E5 z- o; U& Z; w! X& |
- Chinese tea 中国茶
6 N3 e/ J7 b' v, X1 z i ; ?. F$ t/ u- r, ^ ^
. W/ [# K+ _$ L1 H% m& v) J
Shanghai Food 上海食品
2 S! [2 M$ r! H$ X6 N) F - Fried eel slices 炒鳝鱼
) W3 a/ K7 t: w1 O6 R7 {& ^ - Braised chicken 焖鸡5 P6 L/ V$ _1 E, e! ?& O
- Liquor-soaked chicken 醉鸡, z" W9 k! P7 k* F$ C+ ^. Z
- Roast pig 烧乳猪5 f: y; e6 p, S
- Fried pigeon 烧乳鸽* V! f5 Z+ g4 _
- Baked abalone 焗鲍鱼
/ d+ _ Y- ?6 o - Fried big prawns 炸大虾1 i! T8 G; q' W& Z
- Stir-fried spinach 炒菠菜* v, \2 J$ Y) R( d- s& w4 D
- Steamed crabs 蒸蟹
# ]5 Q& @2 S1 H4 j, H" \ - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
: Q; K& I" q$ ~* g - Sweet and sour soup 酸辣汤9 i, o/ t4 G/ O. M/ b! W m
4 b q6 m: _) H: W; |# V4 Q 3 C& O5 |! c9 p/ U3 J! Y6 R" S# Z
2 G N# ^8 m% M3 e2 b" S
Beijing Food 北京食品
4 B8 U1 W# h( e& ] - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
* d6 J+ |8 Q: t% D% t( \ - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿* S$ l+ [; W& l" M# n
- Steamed spareribs 蒸排骨+ j, e! n2 \+ J( D9 T
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡: Q' T, c2 i8 D. T( M% v
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
; N8 w( x. c9 Q5 q# u - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
" M' ]3 n% L6 t. V - Peking duck 北京填鸭8 u: ?+ a0 j* s3 c: ^' q2 |9 ~: o
- Steamed egg custard 蒸水蛋
9 q, o; \1 }0 t' I$ Z. o - Oil-braised prawns 焖大虾
5 x( c* {! D1 Q) M4 S/ C, V - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
+ t( _" }0 z# O8 @- M/ G' { - Deep-fried bean curd 炸豆腐% `9 ` R$ G* s5 [. p5 i
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
# }0 F7 N* l& J) C( d2 K - Deep-fried dough sticks 炸油条% d. l9 x9 p2 C; r9 H5 a3 j i
. }7 z- l4 b0 r7 V, \4 q8 u5 A
! S9 ?3 l4 T& g 1 烹调方式 Cooking Method1 P* A, h. M$ g9 C1 y3 o; k
% a( W6 ^$ d8 T0 Y fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...% a+ @4 e/ Y8 S2 B5 m, X
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...) [9 `% i5 }, `/ h
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...2 E; k3 f% |! Z
smoked... 熏... roast... 烤.... f5 k; p- a5 E5 |$ U/ }
grilled... 烤... crisp... 香酥...
6 _1 a2 |) ^: e, H7 u3 o spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
/ I M1 o) `$ ^ m; W toffee... 拔丝... dices... ...丁
- ?( O0 Z" a6 j. }' j8 T& R4 | mashed... ...馅、泥, w6 R: ]5 | `/ _ W
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
2 C# q0 i7 H0 Z2 A2 ` ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
& u! [5 G0 L S3 f- z1 P( m ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
, h' F) m8 s! H5 \. Z ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...: W* r. ^- t( h4 r+ t) z
...in soup 汆... ...shreds ...丝
7 _+ a' \, c' J# H2 M ...slices ...片 ...cubes ...块, i4 u. t: h$ z4 v5 C: S
1 C9 I+ N& ]: E) F V. g J3 Y. [1 |% G; b4 L
2 调味品 Condiments
% {" Z0 t0 |; h* f; @3 r
0 ~1 X8 e; W+ |, Y$ d2 ^3 S: G4 X) @ table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪( S- ]# d5 d* T8 S# _- C' f
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
3 E' D5 Z0 |& {5 L# H' b soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩7 U& b) V& f0 ~7 l U# F
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
, i+ H( Z8 o9 Q1 z gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
6 V, f( t! W, C* f# F5 g0 I ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
3 }8 _, r" j2 Q4 g1 n/ E( _8 j mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱- I) X8 O: q! S
! A; E9 ?- m% B5 H* M . ?7 e1 s4 K% Z4 ^
3 汤类 Soup
9 y) t8 U, M R8 |3 i clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
3 O2 O- b; }( H: ?5 o9 u broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
- W4 l, T$ Q! X f2 Q: ]3 R tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤7 S5 Q7 _% O; N8 T/ Y) t/ L! Z( m7 C
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤' k9 T7 o5 H; j' T( k6 [
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤9 I1 s/ Z! x' B5 d+ r
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
}$ R3 f& C, s( ` k7 o B creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤! i3 N: P* ]: z' o
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
( a, D7 d4 o& S- ?9 N' J minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤8 T) L* U5 @& P. f* E8 p3 I
1 l$ t- d f5 Q3 {* x I
. A. \) p( Q9 _ x" o 4 主食 Staple food6 }8 b% _/ v4 x8 Y
中餐主食Chinese Food
4 H! Q: }& u3 r- o; x5 } rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥! ]4 e) N, T. i8 t# A
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
2 |' r8 ^( O. | F9 U meat pie 馅饼 pancake 煎饼
2 q2 \. Q, |8 r- H0 N! ] meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
9 v9 x# I# j. X2 i9 C' K. g, j wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# l y l- q- ~) T
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
( {% U) n! |% V D5 c* M& ~ stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
& Y5 G- `* g* O9 \ noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
i& x8 y: k9 u @' _1 r. ^ spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线. x3 k. e; ^% k m6 L* A* s# ?
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
# K+ r# ^, Z- X( q6 N' X( P0 J deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
% ?/ H# G) c' s6 W+ b; t muffin 松糕/饼 cruller 油饼: W+ _) |: e3 o2 _% v, P4 Y: q
5 e1 z: E; |4 N
西餐主食Western Food! N c) ~ S. l" m0 P$ v& s) J, Q
bread 面包 toast 烤面包/土司
_; [ C; m) Z+ n rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
# c- `, B+ ]; c) ]% R# H5 J# L, ^ hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
" `. M; k" o! o& H7 {% o E \ t2 S1 Q sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
9 [( D& p# s; X, ]: J hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
: a. |/ e; L2 e# l* J- q4 t/ s pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
4 E2 F4 O1 c1 H meat-pie 肉馅饼+ e4 N9 s) E$ H% g9 A5 g9 r
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
& z% q3 P9 ~2 f- }( M7 D) e French fries 炸薯条 pudding 布丁 D8 j2 G, T( S; V$ I2 B
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条: s) i/ T# G5 c3 L+ s
6 T2 ^. ?: v6 d7 P5 G p2 ], E0 E4 V/ N& Q
5 主菜 Entrees
1 H; [& Q3 b: W: L- U 西餐主菜Western Entrees
3 O" B) T* C, C0 `8 y9 r9 x0 q beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
$ e9 m$ P* [/ C( B roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
* Z, G# k& g6 y4 E: }. ~ curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)" f6 k! z! J2 g- ~! N9 {) q5 I
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
9 W! x) P& s; ^! T4 M6 \ roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)! R2 @- j" S, n7 C# y8 s
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
8 t+ T, ?5 D! [6 X- Z" H7 ] roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
; ]$ u, n2 E0 ~% e8 [ porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
! ?8 {6 ^/ a. V J8 | roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
* R1 [3 l ~3 _( o curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. d6 l% w0 Z/ H; i
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼; W3 i/ V+ N% \9 `% k# } ^
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋" s7 n, @: c7 I0 L$ N9 B9 [
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋6 N+ R+ L+ l [
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& g! J3 x4 F! y0 W5 i
salad 色拉 salad dressing 色拉酱1 y5 }& @6 {- ]
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱), S$ F9 v" n' F! I2 {( R
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱), \& W* d9 X/ x! N, r( n: w
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)6 G. ]: ?( F/ C! J, D
Russian 俄式(色拉酱)
, @1 B( o, z5 w; `- V. \/ f backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
8 W8 D3 }, C# L% J8 b
+ J2 M) J* J% [ 中餐主菜Chinese Dishes% h& r4 q4 Q4 F6 E, U
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
9 ^; Q1 v! ~2 K" ?& Z steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡* V( N2 T7 z4 e+ Q- j
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
' h1 X5 F, Y: \5 J n* ` braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
/ v# H3 j7 Q' l sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
5 W& y) n0 s, T- {+ u chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝. o t+ ^9 z- v" I a
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
7 }4 O9 P! _6 j8 n, F) W. C8 b fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
% g) p) E( C3 o
7 T; P" I1 X# M8 h. C& d7 B# ~2 r
( o( [! o! w& |' G" F) d) ^$ h 6 甜点 Dessert
5 j3 T6 E8 g a. I2 F cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕. Q& U- o, {7 F( G( j
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
, V: w9 y8 D( \8 I$ q( i3 r vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
6 w& ~ C6 P T3 | chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 Q4 i( y; o+ z7 \/ Z# M5 @$ |
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
8 `& F9 T6 ]. M' C) w* D ice sucker 冰棍 jello 冰糕; v; l2 l/ F0 {
pastry 点心 yam 甜薯2 x( r' i" |$ K* a7 u
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干! D" E/ I- O, L, [+ ~! G
( \/ g2 C- j; W& I! G, m* |* \" V& L
. ?! D5 `% |) R; N7 d8 o
7 酒水 DRINKS5 S1 i. y$ ~! W \ T( n3 c
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages j U1 y: ?. L( S+ N0 o2 @
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡/ a4 e' @/ H) o# [! j8 D2 p
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡( O% a! X3 ]5 a) @* O0 U9 s
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
* a5 S" t1 _( n' F plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶4 S3 j* q, t3 d. {- t* |# A# ]
tea 茶 green tea 绿茶
1 y; L: \, `' d5 Q f& p& H black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
5 ^: b) {2 C3 ] tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
6 c( E+ J9 O8 q3 A$ G cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜 }6 I) w3 P8 e
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
& }! I5 ]7 z3 x4 x' K) g Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
* e+ e' g# E- _/ _1 f; p lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
* F$ v9 ]* s6 W: L* j& |5 z9 b mineral water 矿泉水 soda water 汽水
* {/ w3 K* G0 C8 E* M( s fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
7 I5 c$ a/ Q" L beer 啤酒 light beer 淡啤酒
* K: T- M1 J( n draught beer 扎啤3 w& g5 w6 Y7 J% t. a8 S
开胃酒 aperitive/apertif
8 _9 b7 V6 W) n wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒% g; K! G. d7 W3 A$ M P
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
/ K2 V- u- P3 \/ o champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! W6 w h) f% s- H0 S, }& M2 A
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒/ C# p; d, M3 N* n0 C/ z& v
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
1 O ]2 O& a: E8 y# D2 Y' ^ rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒" Q$ G# A! c5 n+ a5 H/ @
烈性酒 liquor/spirit4 z6 K; w. S3 ]3 |; D: O
whisky 威士忌 brandy 白兰地8 A9 R* a2 ^ V+ a# |5 ^& O
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特0 L! t1 X4 K% c1 R! N
5 F6 w" r' [% e# @+ v5 @" T7 h
小菜 APPETIZER) ~% J7 W- |" e" P
; s0 S3 F+ L3 T9 ? 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95( z, ]1 g3 k0 e+ g
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' D: ~# s n% a6 Z& H4 f
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95! \# s4 F) Z. \! P/ ]1 n- G
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95- y( _ r% _% R6 {( K
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.950 i- T& B1 p7 @" x7 V& |
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.957 z& _9 I' x: _
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.503 D& B8 b! R) p: x# r t. c
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.505 k. z) i" y" z+ @% ?0 J
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
2 B) Q! ?; n7 U" v 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.504 M" h8 S) G. b% R& @
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.506 M3 e- Y! _( J! Z+ _. H' h. J7 z
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.504 Q: ?! m7 c3 ^+ x3 l; x
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
" R, [5 N( b( K a# }. ~+ H" D' b 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75- {1 S |! w( N& D# |! R0 s1 P3 c
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75# k. I& I, ^" u8 [# S
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95; y5 a. x9 @$ h
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
$ t& n6 `$ \9 x# Z9 L4 [ ) V& {, b! \. w+ n% Z g; r
小吃 SNACKS+ ~; _) |9 r. Q# ~, ^" F2 ~$ Y, D
0 |8 S5 t6 o( j$ k- ]7 f 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50: o1 t+ Q2 L4 w S$ p6 j4 H
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
( O2 i7 V1 Q, W1 M 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50- I8 g" i0 y1 `( Z( a' \% c) @
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50% A, s N' F2 ~; z9 n! c. F
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50: O+ L, P& }* X* W* o$ P
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.758 z+ ^$ O+ g- \& X. f
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
: k3 i4 p$ \ o" T) H1 U; T 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
' J- \; ^# p, `3 Q( N 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.503 S: F4 w" F' g6 l" K
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
5 D3 z" }: ?' w' e 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
5 j. q1 Z w, T8 x! v n- a 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
4 j1 u* J- \6 c y' ?) Q 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25' u8 R( u/ f; M& p& }; F/ c
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.507 ?& s- W. q0 I2 L3 n# @
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75( L7 @8 t6 r, G% \ n* `
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50, P+ v9 I1 `2 `; j) g: N3 o
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
6 K6 a6 R- h2 q4 l# m2 E 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25! r; n- X2 ^ _" I+ ]/ _3 O3 d! I
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.503 L4 r& `) y- i( U# M
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
3 `7 d8 k+ `9 F5 |, r" T 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
+ X5 v6 y% ^& u/ q$ O 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25# p8 \1 T. B! _* ?" {' V
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25. K% E7 e, h; f
/ h8 [ a7 ?- D% h8 E" ^6 u 汤 SOUP
& @: y; O) G/ H" c) ]6 x+ B
" X" ]- u& {- {+ f3 m* k 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
" N8 w' Z" M! l, G0 N2 M 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95: a0 b4 J! w2 _* b
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50% [* T& {% R4 i( Z. }
扁食汤 WONTON SOP $2.956 j4 w' d+ H& \' O8 G* C
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25! _! m# r: D$ n% D. k
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75* Z1 w2 L! n: s' z2 c5 }1 s { t3 ~
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25( [# S7 R! |$ X/ W- b0 z
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
5 _5 T1 O! V9 w' _' f1 c 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
0 h8 D, P0 [' h 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
% Y, P7 F: I6 O N 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
; G9 i' e1 r% Q4 r/ S 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
6 s9 t [9 ]' f5 H 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
8 e. s& h- k' F' v) i 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
- f2 h( ]0 Z( W( a / 面线 /VERMICELLI $5.505 K5 [0 O6 a" q" e) @; Q
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.959 v& m9 I4 _; ~! W+ r
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
5 Z2 R' m; x- x+ H 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.757 h% F" C. q0 S3 F8 X
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75: l% C$ y6 X8 E1 ?. r
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75& |; F' G) Z0 j* g
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, v, ]3 _& X2 I. | j$ E: L 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50! P8 [$ u2 w" i0 H5 t4 _) ~
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
) a) f( `( B' ?/ M4 k3 V 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
C% R8 R7 P0 w& N / 面线 /VERMICELLI $6.25, L) J, U$ {+ K$ ?& H) h* ~( B0 ^6 g& _ U
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00% t( g6 c0 d2 ]) T9 J* @
/ 面线 /VERMICELLI $7.009 N" d) Z9 b/ N) D$ _2 c- f$ l
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
- P* p& V: P+ ?1 _- d 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
7 W: d0 c9 _/ A3 E0 h% o 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.756 k3 D* Z! R; Z# `; M
/ 面线 / VERMICELLI $6.754 t5 s# q! j, g
, X: y0 s, d8 @" Z9 H6 u
热炒 PAN FRIED: w* n: ^; k) {
" g9 n2 f A$ O. w. @( R/ f
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25' i( E* L+ V! o/ F
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( I) O* l/ l. y- x4 i+ v; Z( | 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.500 E- @3 l1 w9 Q
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50& v: h- L/ _& A5 P( q- r8 ^* }
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
( e; {2 Q c4 c5 g0 Y+ g' C; e1 B+ l 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
4 z+ C0 c- u$ _$ |3 q 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
. _: y, w" {: E$ [/ h 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ G: o( D0 d; Y4 h7 a' _1 I3 \% H
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95" G6 X. e/ S) D4 ]2 U5 i+ T D$ b
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
1 {5 E; M$ g! z) u! u1 N 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.952 j) L6 z/ R% p/ m" O. v
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
5 Q8 a0 u! ^6 f2 U. _$ c+ y$ C 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
% C* \' \- X& v$ \ 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95! V3 A [7 U0 s5 i5 {/ q
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
& q9 _4 G2 j4 M: A% h" {6 T+ c5 D; l& s# T 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
2 \4 p" n6 \6 O% Y 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
% Z( D4 B* s# F 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
: {" l2 ^5 n$ X- @8 B6 D: h 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95$ l9 v$ V& \; l% m0 A! m& N
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
% n4 `+ ?& M4 a; P$ d) } 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
8 I" Q& R$ X9 O4 }$ ? 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
! S$ W: C! O: F. t6 }+ K4 K- e 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.955 W# m9 s8 H* n+ A {: d9 I
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95/ v9 i9 c/ W. d. K+ S# @
4 l; k) S. A' o4 S% v- J( F 饭 RICE/ FRIED RICE
3 Q6 k) l1 U1 }" R
L( c+ H0 q7 m# V! R 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
6 [' t! `3 f" m 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
$ t: I ]* E# n" f8 D J; j 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95/ q2 I5 l/ V- |1 J n
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
1 p) F3 a& d: {: Q* ?& q# d& e; I 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
- P; K! L J! i" I$ | 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.256 F/ m4 g& d- H( ]9 ]( g0 R, m! c
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50& W9 [' [% v. N8 s5 }/ }
蛋包饭 OMELET RICE $4.509 a* W+ g9 c( [/ _' g4 r& a8 f
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50% |6 b. p9 W# ~. ^
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
3 G- j. y5 o: \9 x 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.257 A1 K/ K2 z; }2 r( W$ m
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.502 n5 K* p9 c- i
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle2 D) m- z" I' N& D& C
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95+ F$ b8 z) D. w- g7 |0 f
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95; z; }2 M% C& G _8 s: N+ Q
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
; ]6 J+ N" u! b" F8 R. a m 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ N) Q/ X6 [! S+ F 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
4 v1 }9 i1 ~" v2 o3 ~ 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
~% @; _) f* r0 P# o 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
, |; Y% C+ p% h# h' j3 B 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50: o" U+ e; y: ]. E
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 J1 l: E. I* q1 l6 Z: C V 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
. G7 f- P) C' ^3 e) Y 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
' c9 b( B& r8 e9 e! y. o/ q$ e( T 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.959 k" l* R, K( U0 C# @- y+ ]6 ?4 V
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95% q3 n' R. h8 z# _. J* X
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ X$ c x$ v# p( y; E5 A
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50% h* B7 ~! |- z0 D0 }; O
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.951 M: D$ t5 g M; v
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
6 b* Y# Y+ T" _; X. } 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
6 Y( F, O9 r, F, X$ N1 P% Q. y7 V 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.950 H( k' X3 \6 m' \, A. i
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
6 Z1 U3 M% o6 Y 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.508 {' C5 i" K/ Z. \- J. O
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25# A; o. b+ h& j5 o5 [1 r; ~& f
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
; @( g4 y5 g C( i 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
4 `3 F$ n; w: {6 b, e 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50" L8 a# q: f% D8 L4 m) I& Q
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
! M8 r6 t) [' K" x2 M" o4 k 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50- [+ @, [" z8 v6 [+ H
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.258 d# ~; h/ o% ^1 z9 Y9 d
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
! C* D3 J% X& T3 M ' N5 \) Y) Z0 [9 v
素食 VEGETARIAN6 l Z6 q4 w$ h8 V/ |' {, h
: \- [, O$ y( T
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50- y, O, V9 W+ l3 z6 A
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; S1 d4 O6 s; s' J. @# a
" B9 B W) Z1 R, f1 J% h 冷饮 DRINKS9 v: a7 t* f+ e7 s7 u2 d! ~
* I$ \: F) U7 k/ K6 V8 r
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00- l- c/ [' b- g
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00, u5 \# }9 g6 e2 v% c# w& y2 c
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00, Z, F2 H5 C5 H9 [* \2 _! L: M
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.003 B0 i7 d- O4 }* S
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
) `. u% }1 ?+ S' A 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
7 y0 ~9 G5 T4 ^ g1 g- |+ y 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75& A% l9 E% S. X5 j% T5 s
汽水 SODA $1.00
( R! z+ M0 j' f' [: _ 啤酒 BEER $2.50/ l- J3 l4 t& W" R4 M6 r
* K3 o0 r( q! a9 c- G6 X0 f$ \7 y
冷菜 Cold Appetizers. g& K4 g/ m; u( i. v% I
& [ s7 y: ~# _
绍兴醉鸡 Wine Chicken# l; C( c/ H0 M3 t; r6 h# Y3 C
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
8 n: q$ s2 F( r4 {9 J! k 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken" v/ ^: N' |+ `6 {
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75# s T, {% U- G
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish$ ^+ d7 i/ P! J( a0 t/ B
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
. f1 D% t' R* a5 X# H8 } 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.756 P. D$ h8 @& N# N, x9 g: R
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
9 V( U/ g* P' k9 E" b2 ]! l9 G9 g% ?( P 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.750 ^" ?% S6 P2 T+ R/ P
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
' Y# U8 ]& w6 P" I! O 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
7 }2 z3 i6 M( _2 j; H 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
8 K ]/ G0 Z4 B# Y! A
+ e+ h* J( B* b1 a 热 菜 Hot Appetizers
2 ?+ N5 G, ]# @. P3 j5 q, Z, M/ E2 c, e
! N1 W. ~% \1 v* z 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
" G) z6 O7 B# `6 A1 [ 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
i. h% R* G7 r- Z) j" g( n f u3 h 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.506 e* s' O1 p6 |7 Y, r4 H
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
; v& m' j0 c; l) X" X 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.757 A- i4 Y; E# `/ J. }* S0 a" c$ G/ t0 k
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.253 B' y! f0 y( F6 b& K
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
/ J2 R! ^2 u8 J" b0 @) d) b! ]2 Y 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup l |- z7 G4 L x+ g. b
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
" S- [6 r. r2 Y" t K 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.006 r" B! I& A6 ^ L0 }( y* f
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
' O3 h- f; M, u% g; M5 [! ]- g t 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
3 [( ~ b7 W4 [. } 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
w K9 E3 d* O8 O8 w2 A) j 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
) i3 ]! E ?& k% l' s% r3 a- x: [; ~ 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.003 @" B Y. B) q2 W5 @( w
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00& n- }+ D$ v* t4 `& J; V# r2 S/ V
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, A: W5 `4 [$ F* K) w: G. [
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
' T! G3 @. m9 p& g$ T! c% m, O/ p 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00& y% r9 B" l) ~! a( i$ |
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
2 r; {0 P- d& B, o- t, Y 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
) q) u" F; M- ~4 }' M8 ^- h 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
% f3 P% }2 f0 \4 y- y# M 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00/ ]+ _" n2 M: N
) e. E$ {6 k7 g; H( t. f 海 鲜 Seafood
6 h/ q+ n+ y- u
' z& ^: T# y; L0 L9 ^! L+ v 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00+ [, N3 J# ]; W0 ? ~
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
+ M2 a q! _: q3 G: r 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00" D t8 z; R J5 m, x8 \
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00 c4 g& n7 Q+ r2 Y* a3 [
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.006 S! @( L+ Y+ k4 }9 S
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
: n& _) }+ S z3 { 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.009 J6 j: D3 r9 O6 |1 t7 [
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
8 k0 X1 r" o5 w1 R* ~$ m( O5 b1 P 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50- p, D) }1 C6 |$ H4 l7 l, c
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
3 T+ I0 m9 B3 Q& f3 w: J% w+ Y 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.509 F1 F# ^: M4 ?
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.503 y+ N* |% A$ o0 I9 m- w2 Y8 Y1 `/ y+ y
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00# _ d7 s, K7 a
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00' q4 C1 N, `' {6 W6 k( N& u
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
" A# ~ N- y6 w$ P; z, } 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
5 N% V+ K; J3 d. n* z* e/ c7 y 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00+ b. e$ c. ?, r1 O# K
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
: {7 x/ ~! c/ m 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.006 w# j9 S8 `, u
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50 j/ R( q# X/ m) i' }: G5 _
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
8 N; _+ j4 I. h. E! Z 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! w, i' h7 m+ i$ ?$ p
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal$ v% ]. ?: y1 L, W
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal o$ S& }% x/ d1 H* u# u& u
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal9 C: s+ e5 W1 m# x) B) }
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal/ Y" F" [: J5 q K1 B% r
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
) M6 z* O, Y) y 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
. S* g c7 o$ i& k( w 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
3 b4 b3 K" X1 w( G% I : E, T7 Y) r+ B/ f( G6 q% T
家禽 Fowl6 j* h# N) {# ^1 O) M- S
8 C8 |5 o- Z' }( H$ N7 n
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
' K% S# A; I8 U2 a" O. G 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50$ ~" s, N, w2 @: k( q" `
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.509 G4 v0 t/ r! N& z; r7 C
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
5 Y# R% f4 J9 c: ^6 H 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50+ U0 A. j8 R7 v/ ]% S
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50* y& z# @7 f/ N* r! j
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
: `, a7 D! a+ s6 ^" h9 q, h 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75' r) P/ h# P& f9 D' b
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.508 t8 L! Z: p' l. E, W ?6 p) e+ O
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
; Y5 P. z- v1 p2 V' i 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.006 i2 w( V7 X5 ~0 C8 ^
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.009 J3 @$ n0 j' K5 y! \
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
6 a% R+ U( d, s! |5 f 北京鸭 Peking Duck 24.00) j7 z0 \6 h5 X
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00; B7 [& i" a8 P! x. U3 n) J% s
) L4 z0 Z0 ~6 w! j. W
猪 肉 Pork
4 n0 I8 v/ M" H; U 5 y8 Z- E2 K- z2 R _9 q
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50( y) T2 Q- K/ M: {
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
0 H6 y- w w- K8 ~# O 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50% ~+ j0 g: a9 z5 H0 J
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
$ }% P/ \- n1 o" k6 O8 H: n 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
# {0 [' P+ j/ l- W: Y 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
+ }- e, {6 |# ?7 w; @: s' l/ { 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50' p1 E8 q6 j- L
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
/ B2 @6 r y: A8 {, n6 S: r/ M6 u 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
9 _) S) v) Z, V! Z0 W 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
; C9 W) ~* H1 z9 q 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00; S4 { G ^4 V7 x* ?, y
|
|