埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3391|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- r% s3 J* i1 `1 }; U) P' r3 D. _, ^8 {+ P$ D
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽), {0 d/ o; k  ^0 C5 h+ g  C
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)3 N4 d4 c% L6 O% e  g' u3 N
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)( U- ^6 P2 M* z1 }
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)2 F: l/ [0 @' X, K- W+ U
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
3 A0 b3 n, S+ H- b8 p+ O" D( W  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
$ N% g) V4 I# i" l: X; s  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)/ z5 r# L7 D3 L0 @
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)# ~& a/ W; M2 ?  q" l# {& S4 k8 @- G. T
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
0 l0 Y6 L  t( t  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
+ u; U: C8 R; n, |1 k7 v  w/ f  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)! _; h  m9 _2 h9 z( U1 k8 s! T
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)3 _8 m+ E8 z; T
  
( a) R) f) C3 V* t- z  
# O/ Z) d! |) m  * R+ I: Y/ C0 v6 \6 F
  家庭特色菜(猪、牛)
; L( f$ U( G6 n, o. g  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
: N5 @+ b4 _; s4 F, ^+ }  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
% ?% N* [3 A' S" U- y/ R6 ^2 S3 t  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
# N# s& D: O9 n. W1 a. J  o- S  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)% Q$ ~1 F. J7 j% U: Q
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)2 D; J6 M9 A  k) ?# @
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
( U; _( @( {8 K! F- a  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee). b6 x  r- f8 f# ^" h1 n( G
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)) r* \( a. |7 b" G
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)3 C" D, ^  `1 e6 E. S0 g
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)* F: F2 ^% x( i3 S/ S5 o; t
  
4 k1 n' c2 n" E# D: L8 J6 s  
- a4 M) f" X4 z  
9 A! e0 D" a) K. k, R  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
; o: O3 S" H6 l$ m  蒸鱼尾(Steamed fish tail)' z) Z, v% J# W5 X
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
; w* D% D2 Z# b& ^: G, a; Y" J  洋葱煮鱼(frie fish with onion)5 y: Z1 Q4 e! e3 H- P. |( E6 F
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
0 \: U: Q2 a) w7 ~  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
$ F0 I, c; z+ ]  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)+ e( s1 i8 U7 O- o) [
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)4 `) q1 [7 t) I. s8 V+ r
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
; U/ P- m0 m) A# E  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)/ n( V9 u7 z$ B: B# d# j
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)+ D( j. A9 N* ~$ z  s% ?
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
# E& E! j2 J) g' {: p1 k  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)' p& i% ]" N: H
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
. P( H1 @  \* Z  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)  G: J  D, ]7 {" Y
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
1 ^3 b7 B( p0 h0 ~$ l2 u  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
$ \, b( Y" `5 M* U9 J- N- y  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
5 D  o3 a& b6 r( {  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 p) n+ G  R3 a7 `  酱油蟹(Crabs in soy sauce)7 Y4 J, i7 L4 |% o8 J
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)4 P! x; {6 G2 {2 \! m" U9 K) s! z- v
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)) [+ \5 m- ?' g7 N# I
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)  U5 u: t; \6 H1 t
  3 Y& S5 ]0 l0 E: w
  
0 ~$ ~2 H+ }, L9 b6 d$ M  n9 I  
3 o5 }0 }/ w$ g. R6 {( P  家庭特色菜(海味、蛋及其它)5 f6 M) O; `' v2 N
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ b, M2 R( s8 G  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
9 P. L- [7 x4 ]+ ], V/ G# g  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
" _# }  O0 s- f4 H; y/ n2 `* ^+ r# ^' D  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS7 k* V4 B5 p, }: `
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
4 C! m9 Y. F" \, t9 u8 w, R; P  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
; H" u* a, t- Z  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
5 i* M: }8 Y) D9 U& Z" l  f! m  |0 f  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK. W. Q6 e3 A; }% q
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM" p, N. l. n  q8 h$ v; Y% l3 M
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM. G4 s8 z- n) H9 Z5 E* `
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE* S' v& c4 e0 i3 O% [
  素什锦 MIXED MEGETABLES
, b# L; o! P1 u  ]& A  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
' W! T7 T' f; F/ m  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
6 Q, a; g( W- F$ I, |  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP6 C" B9 x2 f) Y  d- Y- g' Y2 z; y2 W
  
1 h# F- [# T4 `: n* M7 ?9 ]' Y  
5 T! Y3 D: n! l9 d  
! Q& E9 _- `: j  中式午餐(Chinese Lunch)2 d- Z! A; f3 K$ `6 w" H* D, R
  abalone鲍鱼
, w" t9 X% x* {  hot pot火锅
3 W: [) }6 C& C& `0 ?8 \% q  t+ g  roast duck烤鸭
1 Q' s& s' A' A0 W  sea cucumber海参
  k$ F* ?4 I, U) ~7 @! g% b  cashew chicken腰果鸡丁' V0 h  |# d3 p" S1 \3 Y/ o
  shark fin soup鱼翅汤
8 H5 t5 \7 b. }6 j  r' B  grouper石斑鱼3 }8 D. N6 M! A5 J; m$ f5 P
  rice wine米酒+ V1 K$ _4 |4 U
  sauteed prawns炸明虾
* }" Y* H1 Y6 c2 l5 E- @& q  steamed rice饭# ]# w: O. A" e8 C& v
  celery芹菜4 l+ W: U0 K8 z% ]
  crab蟹  }( i: T! Q" V8 \! |1 Q5 B; I
  fish balls鱼丸9 y6 T3 N- {" Q* g
  lobster龙虾
! `% O9 N* O; Q- ?8 f( `0 U4 p: h  shrimp虾子2 S; v) Q3 q+ g: w
  roast suckling pig烤乳猪
* W( r5 L% r" v; }, `% L  Chinese mushroom香菇0 N% l) D0 N- M# s
  hair vegetable发菜
8 J4 e8 _% r/ V3 s  lotus root莲藕
* Q' K0 U) c) R  x$ n  scallop干贝
3 x' l. R4 {: d8 ~6 v  sweet and sour pork糖醋排骨
+ O( L" p6 ?' a1 W2 w) ?1 O  carrot胡萝卜5 M7 {2 t( H4 {9 L3 ~% V% y
   
" r  l! S' U$ V  中式晚餐(Chinese Dinner)0 E, V$ {2 W2 q0 V& o
  almond junket杏仁豆腐9 o) p$ A8 G6 \( ~5 t4 m% I+ [. ^
  jellyfish海蜇2 b0 L; y# U* G! U: s/ _
  barbecued pork buns叉烧包
' {0 D# a% c: G& _  mustard芥末- C4 Y  D: K5 @1 i# P+ ^; e
  bean vermicelli粉丝
# p4 y# I; `; J  chilli sauce辣酱+ h+ K0 ?2 _" a' }
  oyster sauce蚝油! M# G# a0 B5 V- o" _* F& u
  won ton云吞/馄饨
0 q; q$ [7 W5 b6 G' z5 a" F  shrimp omelet虾仁炒蛋0 ~& v0 h! c. _; s
  red bean dessert红豆汤! t. r) `& |5 ]/ q, j- E" s& e
  Chinese ham中国火腿4 S0 g0 P+ P1 s3 _
  steamed open dumplings烧卖5 b6 W; a' e8 C! E
  Chinese sausage腊肠
+ R4 i( G2 {, w+ U  1000 year old egg皮蛋
- E$ n5 d8 _4 n! Z3 v8 L  custard tart蛋塔
, r! `; a4 n7 Y1 e1 n% E, v+ ~7 `' \  glutinous rice糯米
3 P9 t3 l" `; G! N+ h+ k  spring rolls春卷
( h6 Y& d$ }9 {+ u  sweet soup balls汤圆
) Z( B2 f% t" K: F6 D  stuffed dumplings饺子
. |% k: B8 p$ w2 W) g0 R" r0 p: n  spare ribs排骨$ {3 c9 J" W  E. h2 v+ e+ O* ~
   
4 o- [. c+ R/ _  西式午餐(Western Lunch)3 S+ M. n0 W9 k& K
  apple pie苹果馅饼0 w7 j  v9 d; b+ T, k
  chicken nugget炸鸡块( d/ G* T. K3 e2 @# _; t8 q$ z
  double cheeseburger双层奶酪汉堡* r' x# S" G0 y" ]7 V: c" {+ i
  French fries炸薯条
( f6 Z5 |3 x9 u8 L  hot dog热狗
- Z! T# ?7 ^; W3 `$ B# t3 x: ?  ketchup蕃茄酱* i, o5 }( |9 x5 O, [. R' o
  napkin纸巾
3 v1 a" a, _+ ^* x: L" a7 ^  pizza披萨(意大利薄饼)
4 l% p# B, C# ~3 o  sandwich三明治" G  Q) i! t" |$ u6 [" |  }, d
  straw吸管* n  k# o1 j7 [( A: I" E% j
   0 F( ^9 V/ Q- l( h
  biscuits小面包,甜饼干( L4 I2 @. x+ r, K; r+ h
  cream奶油1 A8 X) {2 f7 R8 g9 E+ t
  doughnut炸面团
& W9 b+ [: |* x6 k; |. u  C' W  hamburger汉堡5 ^$ O  U2 U4 U  H- L
  ice-cream sundae冰淇淋圣代% A9 v: Y& }- c/ m0 W- g8 v0 x/ \
  mill shake奶昔
& C6 D/ g8 l3 b, r. d6 _  pepper胡椒粉+ k, P0 N. {( K8 \. m! Z
  salt盐" x4 |% Z$ a1 i+ a8 }
  sausage香肠1 q8 G5 E& y% p  B/ e  u
  tray拖盘
8 M! ?/ _7 U: }: v8 w' F( V  
, \) Y  [  h9 K2 c# Z9 r. E$ q  西式晚餐(Western Dinner)
! `( A0 S* _( t% U% R/ j  baked potato烤马铃薯
$ I0 z- P7 Z  |+ O/ @3 c0 j9 b7 p  cake蛋糕4 @/ d5 w" b  L% \, m/ y
  chocolate pudding巧克力布丁
. {# H$ N$ J! r4 k  corn-on-the-cob玉米棒
$ t8 q& N; E9 |; B  fish pie鱼馅饼7 J3 B  {) k% l7 `
  meatballs肉丸
) z/ q$ A% P9 R) d( D8 U) U  roast beef烤牛肉) q3 J( q/ `; Z. M' L" [1 z
  salad色拉
, J8 Z7 `' B, i$ E( ^+ {1 M* E  spaghetti意大利面条
1 t. V! K, q7 b6 z0 o' W+ m; d  wine酒+ \6 f/ y$ t* j: g4 ~8 H: \. h0 Y
   
. A; X: l& m$ O, Q0 i* B( C8 ~3 t  waiter服务生4 G3 ]- x6 c. o+ ?7 f
  cheese奶酪
$ z) _! o) O, E3 f, A- V' S  coffee pot咖啡壶
) T- Q' s! z6 C  crackers咸饼干
* \' Q; s4 M* m- V, l) j; h  mashed potato马铃薯泥
7 V( X# m0 |: p  pork chop猪排% w; s. {$ d9 B9 w  k' X  _
  roast chicken烤鸡- L2 Z) p1 B# u( n$ t: Q) G
  soup汤
% I& K% m  b$ A# \) b  steak牛排
" w" N/ c5 t- J% g) s  beer啤酒* H4 Y# \& m* g1 k9 v  _, q
  
$ U! ?5 a+ x1 `1 ]/ Y  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
& \3 C8 p5 o6 _! X1 p- O  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
' p' c. ?7 ^! i' }- c- I  rice porridge稀饭
  Q. ]+ \' J# W  glutinous oil rice油饭& N4 I& k! N. S+ y
  braised pork rice卤肉饭
: G- s- Z" ^1 Z5 ?7 a! t  sweet potato congee地瓜粥
5 @1 q7 [2 F6 E% u% p5 }+ x$ j  wonton & noodles馄饨面8 ]; P% l! }) u  D8 k0 _
  spicy hot noodles麻辣面2 Q, z# l- T+ _$ w# A0 ^1 i5 L& A
  duck with noodles鸭肉面9 \8 M5 u# O+ a
  eel noodles鳝鱼面
* U: e/ V3 f& x) |8 p6 h3 M$ d  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, S' F% s8 B) U- }# t' w3 a/ z. m0 Z  flat noodles板条
$ r8 E! i" ]8 A  fried rice noodles炒米粉7 ^, b1 g+ p- m
   * k! V- \, R9 D
  clay oven rolls烧饼0 `  c( W# p" N
  fried bread stick油条+ d! Q5 o7 \1 W% p" v
  fried leek dumplings韭菜盒
5 [- s6 h1 L* E* b4 G0 I# Q  boiled dumplings水饺  y) P/ Z4 i6 ]0 u. F' U4 w
  steamed dumplings蒸饺2 p8 {% q# H0 y' w0 F; Y9 a8 S
  steamed buns馒头
. B* g: M. J1 N  steamed sandwich割包! F: ], W3 q+ w. y
   5 L' t6 F4 U9 s6 f3 m" ]
  egg cakes蛋饼: q& i  {/ \/ J! D3 Q
  100-year egg皮蛋$ v& W' s3 i" ]
  salted duck egg咸鸭蛋3 Q( Y5 F$ ?+ F- `) W' v
  soybean milk豆浆
/ D# S& p0 v& E0 Q& }- x3 R  rice & peanut milk米浆: @6 j% h1 t. s# O. ~
  rice and vegetable roll饭团9 m) f/ V8 S: e) C4 z% T9 f
   8 \: z" L4 v, e4 ~5 L$ y' K4 ]
  
% Q# k( ]& L6 E' v# y  
- u) [5 k9 Z7 i  b( N  plain white rice白饭( g0 h2 U2 s, a" d; H
  glutinous rice糯米饭: E- @& E' I" b4 c: M* d
  fried rice with egg蛋炒饭" E. o: T; s: y* k1 T  P
   
6 J5 Z' z1 W; O: t% u8 L# w  sliced noodles刀削面
5 M9 l3 l& T0 Q4 g  sesame pasta noodles麻酱面
% Y5 _) d7 B3 H4 u0 |5 {. a  goose with noodles鹅肉面
8 x3 h# M5 q. H  seafood noodles乌龙面
0 U8 O" s$ [* N# `8 r) {  oyster thin noodles蚵仔面线
7 K7 N/ e& b% y/ A  rice noodles米粉- z2 m5 Q. H6 y, n
  green bean noodle冬粉6 b2 U8 G+ O7 k6 y9 K
  ; ]/ ~1 V) t3 h3 T! T9 S( _+ N
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
3 }4 s0 y8 `% d& J  a( N: R+ S  fish ball soup鱼丸汤! _# z" {4 b, R& n4 b; X+ \7 J9 }
  egg & vegetable soup蛋花汤
4 d- ~8 V  @7 I# X  oyster soup蚵仔汤
* Z* l0 ~1 q5 B& q2 x  sweet & sour soup酸辣汤
6 O: b7 _3 J0 p) `) H3 r  H  pork intestine soup猪肠汤- j6 r# M4 r( H- F
  squid soup花枝汤
5 x7 Z' C. j, N# N$ T  angelica duck当归鸭
$ h/ }! m- z8 `1 i$ ]   ) T: v8 E$ }- s
  meat ball soup贡丸汤. R# S# D( `7 C: o% c  H& q, M
  clams soup蛤蜊汤
1 G5 F% X2 h5 U3 J& H  seaweed soup 紫菜汤4 c9 t, H% i& z) y: ]5 x& X
  wonton soup馄饨汤
+ I; p8 X1 y$ E& q" I% N, l  pork thick soup肉羹汤
5 ^! S$ @% s, W, Z6 T  squid thick soup花枝羹
$ {" k: k+ `3 U/ K0 l2 M: M* x/ z   
+ c% z6 h* k! w' Q/ f' O7 o  
* P0 r4 V: j: i3 F- `! Q* l) A! z  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类% m6 }3 U6 g4 q2 t
  vegetable gelatin爱玉
2 m3 H6 F0 l2 c. o$ ]  longevity peaches长寿桃
# N  @: a$ C0 ]1 M  hemp flowers麻花
) P8 T1 j) H" R  mein mein ice绵绵冰
2 w$ P; g' q' \/ ^+ M  sweet potato ice地瓜冰
- L6 S& p0 o4 V. {2 B  M/ y  eight treasures ice八宝冰
: g0 n0 ~+ T# r( G' Y  sugar cane juice甘蔗汁
7 f! M% Q$ W: D' B  star fruit juice杨桃汁
& S6 w% d5 }: ?' C1 N   
2 ]' ?+ s$ l4 K. z) x! y  tomatoes on stick糖葫芦
# n7 x) N. _1 j( P, O8 k  @- t  glutinous rice sesame balls芝麻球
: y; M& ?( \1 a% r7 t9 X- w  horse hooves双胞胎
/ ?; n! X0 ?6 a9 d: U  oatmeal ice麦角冰. o9 @% L( Z; T' p0 M& R' X
  red bean with milk ice红豆冰6 E6 Z& a3 N" q% w- m
  tofu pudding豆花
+ F  t8 ?1 j8 o9 A( g. r  plum juice酸梅汁' k( F- j, O+ v! H. Q4 v
  herb juice青草茶
& ?) l  H4 q, E  . \- v* v# @: [# I5 R2 y& s& k
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类& d/ L: J" G1 O$ l( P- |" o- M
  oyster omelet蚵仔煎
. c* N! w5 {% `( a  stinky tofu臭豆腐
  k  R* B7 f% ~  spicy hot bean curd麻辣豆腐
, H4 C5 u( i0 {! @, {  prawn cracker虾片% N% S; e- m) \* h
  spring rolls春卷, A$ m( O( U# E: F
  salty rice pudding碗糕4 Z" T2 V. ?+ V$ }% U
  red bean cake红豆糕8 x' w  B, r. }2 @+ Q; {% w8 |
  pig‘s blood cake猪血糕( T4 `+ n- x9 R, h; G( e/ ^# k+ O
  fried white radish patty萝卜糕! Z; `# L$ K, B% |/ ~- T5 m
  Taiwanese meatballs肉圆
9 Q) X! i  S9 ]4 ^  rice-meat dumplings肉丸. m9 N4 i: L. p) F4 F
  betel nut槟榔1 Q( E4 [2 g* ^3 C; R+ @/ Z
   * Y/ X5 B, \( @
  coffin棺材板' h6 O$ c) y  h1 [& B  g
  oily bean curd油豆腐1 ?, {4 f- _! _  i: {3 \' x
  tempura天妇罗
& b; O8 l8 E3 m$ q: E# b7 e  shrimp balls虾球
5 v1 c9 ^% o9 l: Q  chicken rolls鸡卷
3 D/ t, m3 H5 Q8 _; D  rice tube pudding筒仔米糕2 D/ v# i4 O, L* ~1 F
  bean paste cake绿豆糕
; j, d0 _$ T6 h4 ~" B. m  glutinous rice cake糯米糕
2 R* \/ f( q! \* N6 K  taro cake芋头糕
: I5 L: O( @7 `' u8 P  pyramid dumplings水晶饺
5 `+ t& t' F4 y: R/ C, Z  dried tofu豆干, P' P! P# ]1 M& z; w* ~$ T
   8 v5 T: H+ T9 g& J- y, V3 y. z; b
  ( i+ l. s2 e( Z1 z9 y
  俚语(Slang)
/ m% t4 m4 L! X; r8 H5 t4 V  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
1 N+ E! r/ [9 h. R) \, Q  butter someone up谄媚=flatter
8 k# {3 Y; X, B  a pie in the sky=impossible% K5 l/ B( Y, M9 E& ~
  a hot potato烫手山芋" c+ @9 n" M5 n! q. `! o$ u" l
  small potatoes微不足道的小人物
$ [+ G4 x# |. _" r! f0 O  Fruits 水果# P8 J; o' A: U4 E
  ; H6 ]9 b; F! k. @- |
  - Apple 苹果7 l2 _- B8 ]1 J/ d
  - Durian 榴莲3 H9 d4 J/ U( C% M+ n$ W
  - Orange 橙6 f1 T6 L6 H' u8 j& n
  - Mango 芒果+ L% L4 p. J8 s5 y8 A
  - Pear 梨
2 r9 f2 `  C% N1 i) {/ r  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; ^# h* r7 A( I) \4 @" a  - Nectarine 油桃, }2 W7 L: U, c) \" P
  - Peach 桃子
+ q5 S# }5 R8 `4 \7 d7 T  - Grape 葡萄
8 m/ \% C# M) p- A  - Apricot 杏8 F9 U  ^, j) y
  - Plum 梅子# W/ F6 U) Y! q3 E
  - Strawberry 草莓
  P4 w3 F. ~; X/ h1 B; g( H6 r  - Blueberry 蓝草莓1 A$ F! S0 `7 Z* ^
  - Papaya 木瓜
7 P# P) C( N. W8 a) ?# y  U  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
% v0 T% U% ]' T- Z8 k- S+ \& l. f6 A  
$ h" ^  @1 S, s+ e  - Honeydew 蜜瓜
9 L4 [/ W/ {3 N- [: _( B  - Watermelon 西瓜) t5 x) t$ K# W7 Y' z' B! A* g
  - Tangerine 柑橘
' M5 H3 d: y& u4 q! e. Y! O  - Lychee 荔枝. L! c& D$ x1 R$ Q: `$ m( R8 V" Z+ }; ?
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
5 m' l) q* W# h$ K: d$ @  - Avocado 油梨( F  v( n' C: J& R' K0 k
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)! G- }2 l; t# z1 x' h
  - Cherry 樱桃
! X. I  X; H' x; i% W  - Lemon 柠檬, l& Z6 b) l1 v* I8 m0 q* ?6 s
  - Persimmon 柿子5 F! s$ n5 R* g3 M. X. n
  - Banana 香蕉  A8 d- |1 u. y1 l9 D# c
  - Longan 龙眼8 ~3 G4 W3 H2 R2 q7 P9 ^
  9 x0 y! P# W6 l4 w) W. O
  
0 |, T, J7 R7 l0 P" ^0 Q0 `  Desserts 甜品
3 {' {7 i% l7 m7 y2 a, }3 }  - Ice cream 雪糕
# U& |4 c4 \$ T- t# V( H( Q+ d  - Sundae 圣代
# ]+ K, o  e2 [7 ?# f2 L; ~  - Cheese cake 芝士蛋糕6 [  i9 p; ]; i0 Q, n
  - Custard pudding 焗吉士布甸; T6 [* ~( K% I! ^" s. B/ C6 ~, _
  - Fruit cake 水果蛋糕
- E' K. ]& j! k* k% _. Q  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
  V9 R; C+ k( g6 B5 n$ Y  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
( k2 b( ]% q6 I5 j+ B  - Jello 果冻
1 h) Q# t$ V8 ~: y* F  - Souffle 蛋奶酥
- `3 [  L/ T6 r) L' v8 b$ r  - Apple pie 苹果批
; g3 s$ A8 q) h$ X$ L# e  - Cookies 曲奇饼/ E3 K$ ?! Z% ]) e. X6 Z4 F
  - Pancakes 薄煎饼
5 u' S. [; C# \: h6 w# ~0 K  - Pumpkin pie 南瓜派; L5 f; _4 u5 U. k6 d5 m
  - Key lime pie 酸橙派
4 V# m9 d# V5 r% r+ w  - Doughnut 炸圈饼
- n9 T& h5 A; z0 @  |  - Tiramisu 意大利芝士饼9 K0 F8 u% _  [' }1 i0 ^
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
1 n# P4 H' Y1 e! L1 K1 M" v  - Danish pastry 丹麦糕饼
% ^  I# h0 y( r3 `! b" I  - Waffle 蛋奶格子饼
9 U: P/ n- A' p+ d# ?  n  - Pecan pie 美洲山核桃批
3 K  V" v4 o9 M8 r4 @. ?* v. T  - Apple crumble 酥皮苹果点心
$ R* B4 M) ?2 @1 t) L4 E; ~' H  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼9 z. r0 E) p4 |' e( k
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼* h& S  F5 k0 {6 U" @& }
  - Rice krispies treats 米通
* V! J3 ?( N" U  - Strawberry pie 草莓批" E! J5 M' E7 h
  - Black forest cake 黑森林蛋糕  x% }( U% ~3 Y  f
  - Bananasplit 香蕉船5 q& B6 `) @) p3 l
  
( |6 _( D7 h  C) S( M0 [4 L  p  
- c- I# k; c& V3 n' L  Beverages 饮料% v8 r! W$ F8 _' |7 r: v1 [
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
( n/ c+ a  w/ R* N  v$ u5 @0 i/ `  - Tomato juice 西红柿汁
6 g6 b# q# F- z8 ~  - Grape juice 葡萄汁$ U1 ^8 m! K$ T% V/ O$ l
  - Orange juice 橙汁
/ I; t6 d# U" |0 c/ a  - Milk 牛奶- v' Q9 c" q0 H
  - Water 水
( e3 ?. L+ u( k* {. q0 I  b% K  - Coffee 咖啡
: u# @/ q: Q4 m) n: ]5 Z8 u  - Tea 茶/ U0 p" d" K4 a9 n
  - Cocoa 热巧克力饮料
% J! p9 C9 t; f  - Apple juice 苹果汁$ n. o& R# V+ W
  - Iced tea 柠檬茶  |2 h- x2 L, b
  - Milkshake 奶昔
5 r+ E  W4 n$ A. _4 U  q  - Honey 蜜糖水
2 [/ k; s; h$ j, k$ z4 p# z# H2 T) k1 ^  - Fruit juice 什果汁
/ p( I  @! `) K/ r  - Fruit Punch 什果宾治
$ [( I; ^2 b6 f5 i1 R  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡7 j7 g# j5 k& @& a/ H$ }4 _
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
$ d" k& A' p6 s5 P  ]! K2 u  - Cranberry juice 越橘汁
4 P0 A" F1 z. L/ H- t( \  - Carrot juice 胡萝卜汁
1 A( {1 s& q; X9 M$ u6 i6 s! \  - Lemonade 柠檬水
$ K! ^: K3 K% Y  - Champagne 香槟6 V2 w. @/ L' I, L+ k1 B& P
  - Rum 兰姆酒
  A$ U+ U' A/ K; P  q0 v& `  - Whisky 威士忌; J2 \' u' U& n+ R# j& Z* u3 w0 o
  - Brandy 白兰地: l5 E" l- G* M, m
  - Cocktail 鸡尾酒; d1 _7 ~% h0 U7 U* C$ t
  - Wine 酒
" @: O8 k9 v; N! `' g. d5 T4 d  - Gin and tonic 碳酸琴酒7 I; x1 U8 S0 ~8 J( A) d) u
  - Martini 马丁尼酒# R) d9 W- c" B
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
' C/ `5 s8 Q% u. K  - Tequila 龙舌兰酒0 p' M+ A, `4 F; `
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)0 W8 T) H/ A- o$ x, R
  - a& u" P- f& T3 F. K, e
  Dim Sum 点心
8 y1 t; j3 |+ Z' B7 E  - Shrimp dumplings 虾饺
0 T6 O2 r% E- }- \' \5 U1 B  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
& V  j& H& t. S6 `/ f( O" m. j  - Fried sweet bun 炸馒头  p/ E/ p- V3 ~1 i9 J
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
4 R1 o/ q! T. {4 R8 b2 \  - Steamed sweet bun 蒸馒头2 A6 R" X% Q5 m" {6 K+ a( {7 E4 H2 ~
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
6 Z' e: D4 H( h  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
, [' A5 W, a6 x  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖2 B3 `5 T4 t1 ?8 k# b, \
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
% `- w. ^/ `* P  - Custard bun 奶黄饱
1 I3 R7 o- V9 b3 O/ w  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
3 h: }& e7 @1 y, h! X  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- o; e" [) D' Q# V4 [" H. _4 j  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺' q; v0 c( E$ Q2 F9 V7 a$ M
  - Pan fried pork bun 生煎饱
% R2 w- P' F5 [& |- m6 i5 y3 t  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
9 T7 `# w- i# d) V" |5 P  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
7 U" \! ?, E3 {1 b. c, v6 u  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
8 N( K" s  O+ s+ j8 M. w  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
. o* o& X. d4 C) i% w  - Turnip pudding 萝卜糕
( a5 c% H9 D* v% s  k, d: B/ s  - Fried spring roll 炸春卷
( }/ h, @* ~  k  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
. j0 Q# n: |5 p( A/ M/ \  
1 t: S9 J9 z0 `( s8 D    C) _2 p4 q& A; v
  Fast Food 快餐
3 J, f. {0 `( F4 E$ a% J" K1 l) U  - French fries 薯条* r' s3 V: V& h2 L) _
  - Hamburger 汉堡饱
3 h/ O" s- M0 m& s  K6 D8 `! m  - Cheeseburger 芝士汉堡饱5 G$ T2 l* P+ }1 B: w
  - Hash brown 炸薯饼' ]; r3 v- c5 u& j! V$ a
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
& T% T3 R0 g( H9 D( V6 K( h! x! j  - Hot dog 热狗+ G5 r1 n( m1 i0 y+ s
  - Fried chicken 炸鸡) |6 X  i8 I& O' }0 G- G
  - Bagel 圈状硬面饱
2 r! H) S0 e1 r$ Z% `% y  - Muffins 松饼' z" G9 C3 X$ u
  - Fish burger 鱼柳饱6 l# T- ?  V' {$ z) ~  ?, R
  - Baked potato 焗马铃薯
7 q$ m% c6 A: A  - Onion rings 洋葱圈
+ z  C; u% X9 w2 V  - Submarine sandwich 潜艇三文治
3 V) N+ S- D0 r  - Pretzels 椒盐脆饼干4 {( K2 ^  Y: D$ C' r
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' g* J8 l$ H6 @5 c4 \  - Chicken pot pie 鸡派
. j+ U* L$ T6 u+ U  4 x1 I) N: _; j! \9 l) G6 h4 g
  
% w' y% u) h, i$ x9 Z  r# I  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱! L# L; _, m# V. A- ^3 B
  - Garden salad 田园沙律
2 ?) G( G* p# M  - Potato salad 薯仔沙律7 ?2 _# L- l1 Q
  - Caesar salad 西泽沙律7 [, J' f* B# `  Y% Z
  - Cole slaw 凉拌生菜丝/ J/ `+ L- F  d0 @' R1 \0 T/ c
  - Egg salad 鸡蛋沙律: c& j; Q+ r2 d1 A  f* I7 h) t
  - Green salad 青菜沙律& i8 q; n! Z: o; M  i4 [2 U# k( E0 o
  - Chef salad 厨师沙律& W/ g+ E5 v2 ~6 Y% l  I
  - Fruit salad 水果沙律
9 `- A& l$ P$ Y) L) ~  - Macaroni salad 通心粉沙律. S$ X9 P# W: v. p6 o
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
: U- c$ @: y0 c$ l  - Avocado salad 油梨沙律" Y" ~3 ^! ~. g# x3 u
  - Pineapple salad 菠萝沙律, W! o( s% x5 W5 t7 U
  - Spinach salad 菠菜沙律% R  P+ C3 K6 o7 K) g% d
  - Chicken Salad 鸡肉沙律) u* R) I1 @8 {4 Y3 ?' V
  - French dressing 法国沙律酱
. u3 I, b& a  v9 N& O0 b7 ~  - Vegetable salad 什菜沙律  b# O) a! R: c( [0 }
  - Shrimp salad 虾沙律0 F! b! |2 [, c4 W+ h6 y8 l' l: c! y) X
  8 u/ t5 C3 w4 u& C; q; u
  1 z* s' f( L) n
  Sandwiches 三文治
- \" F: g& P& d$ d  - Club sandwich 公司三文治
& w# t( Z& y. t, \5 k4 ]  - Ham sandwich 火腿三文治
  C% N# T+ K0 ?( w  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
4 m# N+ Z3 A9 S0 b6 c, h7 A  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治6 R/ R1 W; {$ L3 S* w" Z9 A7 [
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
% ]: @) g( |$ K  {) Z# `  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
  G8 b/ S4 y% o* I3 S6 i  k  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
$ L( n/ T  @+ ], y9 A  - Tomato sandwich 西红柿三文治/ A1 R  l7 u: g  p
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治" O  U0 d/ U5 h3 V6 S
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
& S1 E: x, s2 K/ f, t1 w  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
1 [& c" D* b2 f/ }- ~  
+ r% R. W/ W) p& F- J  C  Soup 汤# R( V( B: L: x/ n8 D4 l% t+ T# g
  - Potato soup 马铃薯汤
4 Y* U( k& V# O: d  - Tomato soup 西红柿汤5 J0 e, e' E8 L" a
  - Vegetable soup 蔬菜汤
6 N2 L# o( b; f# X# d) e# b( h  - French onion soup 法国洋葱汤  B2 Y1 U. B0 ]( t* V: F
  - Chicken soup 鸡汤$ ?' ]! k0 E: ^3 @) p9 n% g
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
( E1 D" d1 j) I5 O) @  E. O  - Oxtail soup 牛尾汤) l4 |8 K* g9 o3 O) X6 A
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
# [& Z% g# u; g  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
, s( K5 _: m0 l9 m% c2 [  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
# d) H* n8 E! x/ G, t  - Clam chowder soup 周打蚬汤; _/ c0 S* l& f+ H) V) M& M% Z& \, l
  - Minestrone soup 什菜汤
7 \$ j; Y7 o/ F  I( `  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
  C/ _, B& P& H  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤2 ^5 Z' B0 H% u0 U  Q
  
; j. _3 ]: |/ h0 I7 U. ~  
1 G( s2 m8 B: c4 [  
. g* o0 L( {+ w2 ^$ Q  Greek Food 希腊食品
) z  i4 M: J. D: g- H  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁4 K2 b. H7 [7 x9 t% e5 G
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律* l- E$ a8 Q% X8 I% q4 l# s
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律9 a6 g$ K( n/ V+ s+ g, ^. u
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批+ v4 ~7 }/ D* S1 s, f
  - Keftedes (meatballs) 肉丸% ?' ~7 U& c5 K% E- {) ?
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
! _& T, b. S1 M( s& J! ?  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
& K5 U/ R. I& W9 V" U+ x# ?  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
; c( X$ w( o/ N- F* ^) X  - Olives 橄榄2 O2 K1 H% ~6 {6 X
  - Olive oil 橄榄油
' D; t* b3 N; n4 v  - Pita bread 全麦中东包8 m0 s: ~1 X+ n
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
( G( j$ N  U2 W) }/ g: }, w  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律, L) L/ S3 V( e' w( }5 }
  6 k' t0 i( ?; y
  
; u* K9 _  k" D- j9 \4 f  
3 i: b( l6 F5 S% |2 V! ^7 k  Mexican Food 墨西哥食品
3 |3 X  R# w3 w; l  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
9 K7 j4 H5 n1 \  - Mexican Salad 墨西哥沙律* F7 e7 d; a7 R
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律5 P1 k4 \( r1 q0 H8 e7 |) n
  - Eggplant au gratin 炸茄子
+ y/ ?; u/ l+ i: r) }  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁  c1 I* O' z( W+ x- n$ t2 H
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
) e* ~2 ^2 U, B; j/ T" J0 _  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力& O, x, C: i5 S' D+ Y7 [+ i/ {
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果  U' M, k) p2 p$ x3 R
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批2 t: P* K2 \% f) D6 P
  8 q+ t$ t- C! h8 ^  g1 w( P
  5 ~2 Z/ h0 J! J! ~" _# u: o% @
  5 ~5 s, I/ S2 u6 c) M4 M9 s9 n4 ?$ W) S
  Italian Food 意大利食品% I" X' ~3 \2 h( h9 L
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)/ F, W; U: V6 l" l0 G. B- y
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉+ u+ C) m7 Z9 k" F# W4 K
  - Garlic bread 香蒜饱% K+ A% Z! F% d
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
- V- b8 b5 g. N$ H$ n  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉: w: E! \6 }& D$ O. t4 H
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
4 _9 ?4 d6 N$ x# q. |0 T* t' a  - Cold seafood salad 海鲜沙律$ j- M8 M/ L) X" c
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
! D' h; l* u  M" M' c& ^% z  - Pizza 意大利式烤馅饼
  g$ Q6 {3 x! r0 c3 [  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面: J/ ]& R2 N; c3 f" a5 p; {
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
7 N) k3 ]; [* ?  g) a  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
8 o- p" K, h, y1 j* P1 b' C  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉4 k+ N# G/ o/ T/ s
  - Salami 萨拉米香肠: ~( P/ W8 ^* g3 H; s* v
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
6 N, O7 C4 I, ^5 h" _8 g& Y2 z  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡/ ]5 x* T* q+ h* {4 Z3 S
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭8 C/ v! B! Z& I/ N% J# v
  9 Z+ G6 i+ j2 Y7 J& T* }1 t( m
  French Food 法国食品
5 n5 J0 W# s: C- m  s# X, ]6 {  - Escargot (snails) 法国蜗牛
9 C; l) _6 f0 b' L4 }: p' t6 \  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼8 i( \) D: f" t3 a* U6 u9 \
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
( \- E4 ^- |: D( O( Z9 q: f+ ^0 [  - Crusty French bread 法式面包
" X4 I/ o2 b# B, H# J  - French apple tart 法式苹果挞2 A/ V2 ]' Y2 T8 k
  - Potato omelet 马铃薯奄列
" {+ L: i1 u3 R( A" a  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
0 K0 j' g: q8 @8 M  G5 v5 a  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
! H' [) o' U9 L4 L  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
* C) s' u- s. _  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列) L- N% B3 t  n7 i
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
7 H. {5 ?4 J+ W7 _: @  F% i  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
1 {. e4 s" {* c2 ?0 F! y% X  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
5 x1 f7 U1 ?* p* s4 v' k# f1 [  - Croissant 牛角包( k* x2 i5 X. ]
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤$ X; O2 Y. M, Y0 \4 D0 V
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品5 n. }- B9 x. C8 r) k- |
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤+ ]- L0 n8 b, L5 b
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
- s, v" I8 `4 g8 u9 t8 J2 x  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
( H) t7 @6 I2 M# u, ~) b  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
! \0 j8 s9 Y8 j+ I1 C  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
& F+ m0 G5 l! O3 n: n  - Grilled lamb chops 烧羊扒
4 e% a& ?# {4 S" a. N  - French toast 西多士& Q! {* Q* s: Q, R! x
  - Apple gateau 苹果蛋糕
$ ~7 P3 H4 o& G6 S( [, X1 c) T9 I8 R, u  " H+ f. I  O( i5 W
  
3 u  Z3 t4 c9 w  Japanese Food 日本食品
6 h( D8 r. p- }1 `, C! T3 G2 @, J  - Sake 日本米酒3 h, q. N+ f2 b6 N. M
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅9 d" }6 U- l' z; p1 p8 U7 B
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
' N2 D5 D& g, u' b# A  - Satoimo 日式芋头煲% D# d8 z! Q1 O6 t; ?. Q
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗  K9 a) C0 O) v) F- t2 a
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
; H$ ]4 B3 {1 K  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
9 I+ z( q; n5 M- X2 G9 L* ~2 R0 J- R  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
$ i4 L7 d3 ]6 Q  j" l, F8 ~/ A* B( G  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司: I& X' m, O! h, z- {' G6 g! g& X
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸& @, W4 @  W! }% Z# P$ d
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜3 i- b% Y4 e2 F8 ?# X
  - Okonomiyaki 日式烧饼0 p$ ^% F5 m: T& \- _
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭" z- f# s( S9 E2 M! g
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡4 T/ t( a/ I# S9 S+ {
  - Sashimi (raw fish) 鱼生# N7 s' v  ~: o1 q/ a
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
+ Q( P2 o$ }- z8 D/ H/ |) p  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
. D: s( K8 N' z3 Z* I  - Green tea 绿茶
7 z* @2 z6 ~; O) o/ k/ @+ u  - Sushi 寿司
8 z: r+ N$ Y0 n2 L4 p  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜" e% b3 }) g4 c/ m
  - Peony mochi 日式糯米饭团" d6 O; ~' V5 D6 |
  4 _6 C5 A1 l2 i/ U
  6 C, W6 x3 ]: b
  
  v7 V/ K4 y& `& j3 k% f1 A  Finnish Food 芬兰食品
( J6 }+ g! x* P9 x  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
! T2 ?# R- o' M4 A  A( y- `2 Z  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷7 L+ D; l1 F! k6 U3 N
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
4 F& v# R) ~1 z) F0 k$ Y5 l" O7 o  q  
4 G( G! ^8 f. A4 D2 o9 X  ) }+ W. J+ T$ ]) q
  German Food 德国食品
2 e2 P/ q$ @5 n) ~$ L' b6 _; `  4 \1 D6 ?3 g3 L& N7 Q0 ^
  - German sausage 德国肠
! R2 h0 e3 B6 [4 `  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
  ^( p& i3 N' j1 B/ ?) P! P7 e  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠' A( i7 F& m2 P$ r' v
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
9 |( y2 ?8 K4 O/ v+ e6 a2 T  - German-style chicken 德式焗鸡
- }2 L6 E7 i/ k# N# e5 S2 U$ u; y- R  
# i6 z: ~/ u5 H9 ]5 E  ( D! l- D. U( }: w( Y
  5 M  T& D5 e9 Z: c
  Canton Food 广东食品
2 ~, z) [, y1 n0 ?  - Steamed fish 蒸鱼( F' x7 T( V) n5 r
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝) D1 s6 R5 D+ d; I
  - Steamed green scallops 蒸青口
  s$ x; f3 W) z7 x6 w6 \% D  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅3 g, s# x+ w% V# s3 {
  - Steamed lobster 蒸龙虾
0 |6 m( I  n) J" t  - Stewed duck 炖焖鸭2 j0 @# R* s9 T& M4 y! C7 i
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
% f2 `7 S- X; `$ t+ n  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食$ @+ G+ |$ [% ~: x1 X' P
  - Pork satay 猪肉沙嗲
$ ^) l7 y: \1 }) P# y  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
" F% a6 _7 \, z7 `  - Stuffed coconut 海南椰子盅" y/ Q/ J* g; t) r4 V7 t
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒! G0 V; ?' x) C9 i+ _
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼: G0 |' Y5 `9 B" u
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
+ f" m% ]( Q4 A2 v  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
- q. E; S: |3 |, o  - Curried beef 咖喱牛肉" x6 n2 a( k/ n: F  O
  - Congee 粥
8 y/ \4 t/ d. g  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
8 p0 y0 q+ h( P% Q  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
8 m% i% B$ U, K+ l  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉5 {- ^2 ~" L) D& U$ z2 K
  - Chinese tea 中国茶$ Q$ R0 a4 A' j, i9 w
  + b5 Q0 K  F6 ?
  1 |! H. o, e3 |& A
  Shanghai Food 上海食品  w( t: t, o1 Q0 C% F
  - Fried eel slices 炒鳝鱼# ~. @, P8 V% v) y3 c
  - Braised chicken 焖鸡
5 z$ T- |% n# a* ~  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
' a; @6 h5 X0 L  - Roast pig 烧乳猪3 _8 m' D' E' l% w7 p! |; |
  - Fried pigeon 烧乳鸽
7 x2 Z. L5 ~* b6 j  - Baked abalone 焗鲍鱼
1 X  i% A# Z2 F  - Fried big prawns 炸大虾4 U, l- w# W( {# B* T$ n7 I. _, {
  - Stir-fried spinach 炒菠菜8 x4 D, ^' r$ H: @4 O
  - Steamed crabs 蒸蟹5 X7 w! I# W) U0 J. }0 S
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨% `3 y* X+ B# N( N$ P
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
' S' D5 k! I1 E  1 e" ?: P) Q- j) ~& d/ [
  % v$ D, F# G$ T8 o
  
7 @5 V! W& z7 I6 x2 n) b. ^4 q0 ]  Beijing Food 北京食品0 W% ?# s2 Z" A) Q
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
% f1 |+ `7 P; c! J* J& i7 [  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
7 h' A7 n8 L) F$ ^& U  - Steamed spareribs 蒸排骨
9 j7 g. X- s) B' t# d  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
% ~5 R$ \4 {! U: r4 }( ?- B  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋% d0 Z7 o% `3 ?8 A1 e
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
# e0 u3 q$ j& |6 e! E# J" u  - Peking duck 北京填鸭- `( K, V& p: U+ l
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
6 r4 ?" i) n; V" u) R: t7 _  - Oil-braised prawns 焖大虾
5 |5 |' r  W' E4 q7 P3 F+ r  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜: B" \( w( P0 S' i
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
7 h1 T0 K( L# j. n/ @0 g$ c  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) _2 E& e. d, M+ m" t4 k  r4 m  - Deep-fried dough sticks 炸油条
& m8 C" o# E- y: k& u$ M  V8 z  
( r0 R5 O/ i, Z0 n" X  Q  
- o5 N% l# K( m: x" ~   1 烹调方式 Cooking Method
& t/ f; F- d* \1 i- R' ^$ r, i  ?  4 @1 U" Y8 G1 ~3 Z
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
5 f1 l. L8 v& h    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...+ [$ @& M. o3 x9 Q4 ?
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
  m1 B8 e2 y$ Z    smoked... 熏... roast... 烤...+ H) ]2 P! f" G/ q5 W7 Q
    grilled... 烤... crisp... 香酥...5 A' r* B7 m: w6 Q  ]# U& x
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..., R7 H* _. u' A6 G0 _: l9 j9 P
    toffee... 拔丝... dices... ...丁% a! }6 I9 v3 D' e9 W& G' F& q& z
    mashed... ...馅、泥# S/ U2 I8 j% I! f6 p7 Y
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...6 p, o* `, n1 o
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁..." G* m! v0 b, W  s
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
: S& ?* \$ i+ J  a0 u    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
/ U% E3 n' L. u, o    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
; }( J/ d9 S$ `2 w$ T+ _5 A. G) p6 M: f5 a    ...slices ...片 ...cubes ...块
" t& c- n0 e* ~; x  s0 t4 `' P1 ~    
. k+ }) d+ O6 U& F    5 w  k  D# G, t/ P' R
    2 调味品 Condiments
2 k6 Y% ~" [2 T2 L+ Q    $ x5 O7 ^: R  k$ m8 y' G$ \  j
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
7 B1 |$ X4 q' ~1 H% @4 P% C    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒' v% h$ R" x4 F6 W2 G
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
8 E- ^8 |) ~" O, p' R    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜( }% R. ^! Z2 E9 x+ O- k
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
4 j& Y: l2 q( U    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
" c) ~0 n& L2 o% b5 p5 r2 w    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱: r: u" h' i9 e5 ^4 X  f5 Y( Y
    
( g' t* @9 S' N  e    - {! \3 y; c3 ?  @( a" Z
    3 汤类 Soup
" ~8 p: N7 r* s" X% T    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤6 ?) c3 _, x8 h, V% v" _( E6 e
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤: I- f4 w. t/ h$ V9 v; Y
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
2 I5 C9 {  j% N- h0 @: h    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
0 t, L" q0 G; X- q9 H  a    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤* |7 \% w/ Q  R( C4 z
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
% i% S& z" v6 K. |% |& r* e9 h    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
1 i' q& n; U9 r: I5 [    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
. x$ w$ O4 u, P" x    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
+ n! h. q) `; v% h' W$ a2 x6 b" T; P    9 y0 c( y( z* p1 f! N, h
    
( N9 z2 |, b2 w/ I" U$ x: r    4 主食 Staple food6 d' e( n* K* K
    中餐主食Chinese Food. V& y7 H5 S% v, }
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
) l1 ]7 _1 I! D* H- }    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
; a3 Y6 K( A1 R% T. X. P% P2 n  u    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
$ R% k' C$ ]5 {1 u2 N# S    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
) [7 r4 Q9 M7 V+ {8 O6 i) {( o! D    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条  F0 Z& n. ^3 W/ K
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面; ^9 Z; |( D& O3 n  J" `1 E) _" M
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面  ?* w% Y' z$ k( G4 x
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面  D: A" I- F0 W, r! i8 Z! g( C! w0 h% }
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
/ x3 i7 X- k4 N& ~- m5 u    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
9 u* i9 @0 {6 c* ?9 W7 M% x    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
( J* A1 n( B  m0 e* P    muffin 松糕/饼 cruller 油饼" [/ _: y& ?' K
    0 z& _5 v( Y1 [) k# h* Y6 M0 A% Y
    西餐主食Western Food3 R- ~0 i1 m& p6 Z6 }
    bread 面包 toast 烤面包/土司! r! H0 |9 t, \7 j. E5 w: W
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
6 b9 B2 e: K0 f! v9 J# L    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包! s5 O( ~: u1 B) }) T$ k
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
. Z+ ~5 p# ~0 S    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干  w3 C3 R4 b: n) N4 z+ s
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
( T# d1 L/ @2 a/ j6 h0 D    meat-pie 肉馅饼
2 _  Y( V0 s" v5 c/ J# K4 n    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥) w( F+ }. _2 T6 X
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
, r, m- k" b  O) p    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
3 X* \  B2 [1 S3 L! [    ( F: F8 [; V7 X  F+ p$ S, v
    " o# F" G& b8 j( a* ]
    5 主菜 Entrees
3 p( ~  F: `0 N0 a6 n* _+ o    西餐主菜Western Entrees
6 `: W8 ?: n3 [' S- D7 V2 g    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
6 x% e' }0 |4 E: u1 T    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
7 L  R' z) r5 g# ?    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
0 o7 L' t0 F. s* a7 ~2 c    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)7 u; h: U- T. }
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)% J3 v' ~- m6 q" _& T+ n
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排  B; y0 Q" c$ L) @
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
) K% X9 E! D5 V6 x    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片4 d8 d! h/ _* n2 g/ W! `: O6 P
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡# a) J  J7 I7 U8 i, J0 m7 P4 p3 I5 w
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
& i1 @4 T$ o$ [' G/ L    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
9 [* U4 \6 A4 h8 `    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 p, k4 \2 M0 |% P
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
# v, \( Z+ z" L- a0 c6 |) I    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜4 Z4 B* G7 S+ v) u
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
$ r  T  W8 Z' g2 {4 y% v    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
: d: m6 b. u! Q8 T8 M0 O, p    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)  K7 _' l8 q; }
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
1 M9 e$ x# O% {5 i     Russian 俄式(色拉酱)
  I1 W% U( i0 F    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
9 D* F- x" g. Q! d    % f, l& Y0 E& o4 N- Z! H6 S* i
    中餐主菜Chinese Dishes8 N% r  A5 b. o7 r0 B; l# X5 P. @
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽. l" k- n) `" Y
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
2 q" I) r- w* G  A( h8 s2 M6 z    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
0 F9 v8 [- Y+ S8 f1 l% k$ U    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉' C  R9 H- [7 n6 l% @
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片2 B) X$ e2 g0 w9 y
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
6 l8 R; }. c' n; J! [6 ~' F    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子2 d9 g8 S2 D4 ?5 E4 X  B+ y9 Z
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼2 [% d% q8 @, ~' G$ a% x1 s' G
    4 B; G5 v4 d; ?* ?
    ! f- i0 [4 J* G+ W0 k) l
    6 甜点 Dessert
( N2 M2 a% \" s) F: P1 t: t    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
2 X0 F! ^# k7 p0 B* m    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼0 U. M& B$ j8 A
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼+ G  U' l3 S. l/ ]) Z( [/ t
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼+ T3 |* q) ]; k5 ^* [9 R, }
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼. V& f4 N2 _7 c
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕) W8 ]" R1 Y6 l; Q+ T
    pastry 点心 yam 甜薯
5 ~! H2 ^0 s4 x2 V, [1 _    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
* n/ `; W9 N3 M    ( q9 o3 l" \( [" r$ z* V
    
# H8 @3 u, ]0 y( t) `3 f    7 酒水 DRINKS1 w5 k% f$ e, s
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages' ^4 N1 A( g, q/ v
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
+ X# [( p4 Y: Y6 O0 y' P    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
9 S+ a9 S, n" r( K    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡  w0 b, E/ ?$ w# H/ I9 Z- `6 g: ^- M
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
! P) f+ L8 o  q1 l% m" R    tea 茶 green tea 绿茶
4 R1 T/ Y! q6 Q# a* h: v3 K% r    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶& m% i  C7 D' ^1 p9 D# I
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶9 }) R! D. C. c* l( f5 b- |  J
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
0 q# W: o1 M( k: P1 k, ?    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
; t& g  E3 Y' z# L    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁+ S( N9 }$ m) E! G7 d
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
( K2 e1 k8 |7 B0 i6 H) D$ b! W- q  D    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
7 ?/ D. j1 B$ f( z1 t1 n    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
+ M) B' W, T( y. C' R  O: v0 \    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
# d+ E( C8 c9 O7 j% O4 W. r* U1 ?    draught beer 扎啤
; m( g6 l3 I* q$ O% F7 j; r4 A    开胃酒 aperitive/apertif+ ^$ L# _4 ^, z. w, a8 F2 g6 c( b
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
1 c: z* e/ H: [. t0 N8 _# H    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
7 J; x- S2 F8 O* g8 e    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒1 w6 w) y  q( _6 Q. q6 Y7 Y# B# j
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒" B7 E# a' t: N2 Q2 O
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
% O) u6 S3 J" G* K  m3 p- O    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒8 g; I% b) [; q/ _5 ^' D5 s
    烈性酒 liquor/spirit) i( ]9 |4 h7 y  j% S
    whisky 威士忌 brandy 白兰地. a" T$ ]! A. A5 V5 }" @* X: R4 p
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
* h1 L3 j$ ]9 L. X( D    7 X9 s  S0 |% z: m  R
    小菜 APPETIZER" A2 s. _9 `7 L: i! b; c
  8 S1 `2 ^1 p3 ^) w7 ^. r
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
: J& L1 X$ T+ E: {; Q$ ?    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
$ v3 ?8 d2 {# a% M* X2 g/ s7 ?2 [    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
: \* U. s. ?  x8 O1 Q    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
+ f- ~5 X- |- X$ `5 w. t. J- Z$ P    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
: L2 u( H3 L5 ^    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.956 G3 ?3 Q' m' @5 D' n
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
5 d0 }, o8 x1 |  }( P% Y    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
+ \4 e3 [* F+ A0 q! ^7 B+ ^    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 O; z% ^( q+ B. k# j5 K
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.502 S$ g0 L+ w. l4 \3 H
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
; v, b+ t- g! X  G% A0 O- `  j    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 ~! X1 ~( @1 X    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
: h4 f+ v8 o, j5 e9 z, U5 j, E    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
, F$ F7 C8 ~/ O' o! y: X    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
2 I1 Y% e- x" y    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
( s- ~. a. Y8 c: @: ^) R+ J    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
5 a: ]  a- B7 f  - r2 q% k5 D* I6 I( A, |  o6 a
    小吃 SNACKS+ L& N' o$ k7 N# E8 b+ }8 B
  2 f. L4 r8 \2 K+ H# v- O7 U; L
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
1 e2 F* a. _* M5 ?2 B  F: x- V    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! U4 d* V% F4 P, K
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50/ `3 v% Q' C9 }& T' t5 P" H/ C
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.501 ~! C# U: v+ G6 l6 J
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
5 A4 S6 Q9 ]# {% V0 v    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
8 v  A' J( |8 K. G7 V    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
  L5 l( _: k6 ^2 y: b+ o    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
+ t+ V# i' R6 E1 b5 H; B) s    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
+ r  Y: y# O2 r8 y; \/ n4 F    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.757 i, f, ]7 u( j# @+ O  t
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
* |' N( n+ ?8 u- }* @- ~. N' b    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75* [/ E% U( Q. |- X: b: m7 t% V& l
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25' K4 X5 v* u; p, q
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
, V, D# _( W/ j5 i+ Z, N    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
# D* L, l* @; P. T    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.505 E1 e/ d* C9 s1 C' t
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
) S7 A$ I. \+ ^  p( {7 [    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25" P% X$ a, t% t, |
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
0 I: E( |8 \2 T! C8 l3 R    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75$ u; {9 b5 @6 C9 P' k! ?
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.504 v' Y& h! n7 }9 j# K
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25) E; v" y1 F$ Z7 o, A7 n1 `& P, Q
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
5 v: }, o, z0 B* h1 Y' O3 ?  
% i7 |- g( }# S# A( ]4 }    汤 SOUP
/ V. R% L! S8 G: H6 }  
$ n  y8 O* R. M, m* j, e! p3 p    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.952 e* y" r5 h/ K& I* L" V* y0 @
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95% F! Y5 q4 h3 H3 j! }( l
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50. c5 B% ]- z$ z' J: g4 C0 ^
    扁食汤 WONTON SOP $2.95, }7 A: d+ y" e5 B' d6 M
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25/ n/ G6 _8 K  h. L1 x
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.755 f! z3 Y! D/ V: H( }$ `
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.259 l( X. b# @7 X2 `+ ~0 N
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
* _* |. t- M+ o& ^) Z9 z. Z    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50. ]2 h' c" l, @  i2 Z0 D5 F7 Y
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.758 q, e7 }% {- g
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
9 O$ i& V7 P" J2 N3 F    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.757 M6 p7 a7 y( h: u
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
) A" \+ D: Z2 T" }  _    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
  c$ u( Z1 G  V, H4 t/ A     / 面线 /VERMICELLI $5.50+ `+ P6 a! |: P. H2 U! K% a0 _- M
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
, }  ]( z  Q9 D) J7 u* {     / 面线 /VERMICELLI $5.95
# ]: U' J- s: ~    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
; v5 o' y1 ^' y( O    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.752 ^+ r" s6 B) I" E- b# U
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
8 j' a. y. c$ ~& S    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
8 ]9 M( I! i6 `% r: ~/ f. [# B    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
( E7 k; l2 k5 h7 c9 [     / 面线 /VERMICELLI $5.50* _5 |7 Z" C/ ^
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.252 `! c+ T6 J7 w$ B( A
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
0 U: E1 K2 s* j5 r! o% n7 |: N3 v8 t    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
8 x. }/ b# Y2 R. u  t; A& K8 R' I) r     / 面线 /VERMICELLI $7.00/ |+ ~( K* z6 x# r+ d: _' B  I
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.757 ]& g$ f; t4 ^% P  m) x( K
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
6 N' a: `" p) `- h1 z2 k    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
* O6 f: E& R9 W  w0 A9 m     / 面线 / VERMICELLI $6.75+ d3 ]. ?7 L1 a# F* D* F! B' {% y
  + E! f, X6 @; S  Q8 j
    热炒 PAN FRIED4 K5 T) ]- L, g( N
  
5 A- E- [& `% H/ s! s4 b5 q! f/ c! p: Q    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
3 r' D- Q* r, @* i' @, u    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
; l! t& d6 k- w, z    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
: v5 g; {' W. b  Q4 X" j8 B    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
  `% r2 E6 y, W3 B: I6 ~    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00! X1 f0 E& _4 L* n! H3 f; w  ^
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25! u1 J6 D( V" N! s5 n- T
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.505 l% Y6 Z  g9 r- \5 g0 l9 s' P
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.503 r+ S" R- S4 v. O0 k0 A0 W  J
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95) `5 k/ R1 _4 n! O" n+ u6 X' J( N' r
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.500 O) A- c1 `! D2 @2 b
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95. y8 p% S% l# ]1 p) [
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
$ q$ E' @4 e; @    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
6 W4 j, w3 y) U3 l4 X' E. V    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
: t8 h/ c6 g% @" J    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.951 H+ r% I& W, z  O2 b- n
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95+ Y/ [* ?. Q0 G2 [4 V  E
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
* G  g: t% u1 x( T9 d: t    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95; t* i/ T* s$ h. R6 }
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.952 d. b) N( b' G) `+ r
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.956 e3 \7 T' i" O. [( B( q
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
: Y' n8 k6 }9 a: G3 M5 ~    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
- p) c2 r: M( q" y; `    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ W4 {, J1 e& j" f* G  I6 b6 b    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
2 n4 O7 Y) ~! Q0 m/ T* k  ! z8 i, _1 w4 N2 I: U
    饭 RICE/ FRIED RICE
6 }+ Z% o  M3 f5 C: n7 h3 n  # V$ l6 \3 h) K' u: C3 F. x0 L
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.508 w( d* w. t+ }5 ?+ I* B2 N# t
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
" a: S; G" k0 r5 J4 p# @    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
# b' ]5 `4 F: T5 X4 A- S- N* H+ r    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.957 C& ~# a9 b" i
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.257 h0 s4 [' s% K
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.252 m  v& Q4 B! _) Q
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
+ l6 [- ?; E% S" h    蛋包饭 OMELET RICE $4.503 K+ T0 ?8 K& i& w0 u3 l
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50$ A" P* b. l9 [0 T! a' F
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
7 k3 N  e- D0 c" E% x* o    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25  v" z: m/ ?( p/ p9 ?' T
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
$ x8 f& I" ]  r- Z6 @8 f. j    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle+ S$ J5 r6 b7 q0 E$ v0 E% Z
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 c1 x% k- Z4 D- U4 r! [+ u
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
2 h0 q  I+ O  R1 `7 m& c" F, e    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
7 m2 k( `2 z6 L    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
) }7 |$ c* }7 z# {    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
, g& H, W0 E9 k* w- ?; R. s1 J" X. x    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.754 T6 o* r1 E0 V: q9 x
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( Z1 W' H. J$ @2 ?/ f0 n) c9 q    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
% Y. L, s% B! {7 t! E3 E% X' x% h! o+ D1 G    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" E& z0 Y4 }# g: E! j    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
+ q  o! Z/ ^" u3 |    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.505 _# i" I; y& v# ], j  c; N$ Q
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
, I  C  H" }5 l    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
( j) W& x. F! Q/ b) s    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50; r/ f0 ]5 o% j: n
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50- n% ~. A# a4 g: q5 m) a4 F
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95; O, a- f. F6 e5 |; \2 B
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
. R! G4 v3 J3 ~3 o$ \) d4 r- v    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.500 t2 l  l6 b1 T/ @2 T" ~) F) @
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
) E& `8 E4 T% L2 _# A4 z) X    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
( L8 }- o. l7 Q: f& e" ?    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
( r# A  F. _& D' t    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25+ |7 g3 I8 E: C' B5 X- {
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
( p) A3 i7 c  O, M$ f9 O5 w8 _" g    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25! k4 b4 M# q7 {% j2 K  I) r
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
. y* t3 Y) v6 D    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
) Q9 w) t3 q( t    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
- ]: m1 ~( Y7 n$ y( Z    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
4 y$ ]2 w8 W, z    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50# o4 \. p8 |% T; K. B
  
6 l# _0 s- h4 B) p+ @, V8 p  A    素食 VEGETARIAN
2 h. I- F: Q( J' F( ~, A  
7 J2 |) r2 B% n6 I0 h    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
  |, s7 f' a4 G2 _# I% M    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ z# o$ M& U. K4 x* x7 c  
2 n7 g3 n7 U. i9 q( C9 o    冷饮 DRINKS
9 d1 H0 r0 @# [0 e% s2 q  
3 B* {  |! c1 V    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
* C" C# C: ?" a7 Y5 p1 X! F% k  [    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
3 G: d' p3 ]; r* P; z- X4 a    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
9 b- D2 f3 t. `* ]  ]    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.003 l& r. @+ g# y. M8 i
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
! w# Q" Y8 C5 f5 {# g1 Y8 \    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
4 p# [: ]$ Y+ h! l( e! B0 V    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
/ F# Z) {2 m+ @# l$ \7 b/ M    汽水 SODA $1.00
% r, E0 k6 R4 L  |    啤酒 BEER $2.50
( v$ f- D7 J& K' O  
& d' e! o; C# X( D/ Q   冷菜 Cold Appetizers
3 u- p1 h' |3 X  A6 a  , e) p4 r2 c: j' u8 D: J
    绍兴醉鸡 Wine Chicken4 s0 I5 P' Q0 t  g8 {. Y2 ~
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
& H5 ]6 }! |' G( J    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 L' A! u4 ]! B/ c1 K" \, P! ^3 p
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75/ }& ^8 ^6 M" g2 }2 \
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish5 D! b2 D% W% x* j4 w
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
, t4 i, h, s. k    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75& o. X+ ^, f; {  |
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.756 ^) q7 R3 w6 E  Q7 F* \& R4 X
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
" _# _" X$ g6 l    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.758 o* S; L: @6 B' U& A/ n8 G. _. c
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75& X: y5 Y. k6 r
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
( y: n- k# z; `- `/ K/ j6 P5 {    
5 {" U- X8 ?% `7 A* F* M! S% ?) w   热 菜 Hot Appetizers/ [* Z/ p6 R# V/ q  W% }& j7 X5 X; s
  
$ F  N( ^" b0 H5 P4 `0 R    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
# A- I( q. I7 R8 U. z+ p    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
: K$ E/ N$ x: n9 z    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
- E9 [' W7 D/ o0 j" P2 }    春卷 Spring Rolls (4) 4.00" l! u6 H# t4 t4 |" h* L) J$ A
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75' O$ q; U; j1 V: ]
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25+ A5 {3 y0 v2 _% g+ j. N
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
2 s$ N& L" e" E! n& Q    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup  X+ K# ~/ P1 D. B( U
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.500 E! l% ?2 f5 {8 O: Y
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.000 @, k6 r3 G4 l$ M
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
6 S: t$ j! @( b. E1 ?. X4 e; H9 \    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
+ d; U9 t  ]. t: R- f. J    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
1 m0 O* t9 I7 T7 O5 M9 ?6 q    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
' N) E; o2 C' G. a    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
$ F6 z2 E  r0 C    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
( |6 X; K! s1 b9 Q. l: ~    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
' ~* d5 @( L' O    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
! e" m1 D" {8 G1 O6 h* W# H0 Y    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00/ n  @/ M; J8 s) U, T9 \* W4 b
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.008 @1 Z% c6 H2 z2 F+ H& y
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.006 E1 K/ L3 P+ Y4 D9 f
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
' ]% g' h! c/ m4 r6 ]& o- q) q: b    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
2 w  M& ?7 j. r4 s    
+ t+ i0 S# R2 n   海 鲜 Seafood
$ Q' @5 W% G  y2 i    2 M% Y! m0 A9 V5 q' Z
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
4 H* u( Y5 W3 o- F    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00$ c0 [# ]2 `1 X
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
6 m( q! X8 ~: o- V$ V: k  J    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00; o$ W- X' F0 H% M( A) Z8 ^
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00, g9 G. `( Y' S$ _
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00* y& r5 N/ F; R  [7 a; C# J+ |
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.005 q. I; ~4 ?  k2 U' \2 I) G5 J
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
/ R) ?: s% i' f# D    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50$ |/ h& B' Z9 s0 J
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
- `( H* A9 a7 v4 _    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.508 r- R+ T4 I* [2 x6 ^5 P
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50, h8 R, j8 f- P7 r  n- Y1 u
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
# G! F0 H$ q. k    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
% t6 Y7 A1 ?9 [    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
1 F2 P5 z! d8 s6 z% B& i    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00: d* q$ K2 [1 A( X( E
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
- w" m7 J  {. C2 I' m    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00" n5 S! H) F' {0 X
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
* O; {6 D8 l! |6 U0 c    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
( L* ?: V' X# c# Y3 X    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.004 p6 P+ x0 \' T$ C* x5 W
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
1 x0 k' {4 f) N# M# \/ B  [- L    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal4 m1 U& T+ h7 S; Z
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 Z2 ~+ |# B5 f# J
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
* o7 @; @' f7 i$ i    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal0 C" E4 l! Q  }# v$ R+ C2 S
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal  D" g  u; D6 M. m; c
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal: r" a1 ]- ^1 g2 ]5 S$ K
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
4 T( Z2 Y) g4 U1 a    8 H( K2 d4 q; f: k) t* V( m
   家禽 Fowl) y" y! I, E0 N8 d% T7 L% S
    
& W4 e! j9 _1 h& U5 R' H2 w% X    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
! l8 s! c+ @0 c! P. F7 S9 ?    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50" F9 P! e0 q( Z% R- N6 s9 w
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50- r4 h2 A* D# Z0 e; w* `# J) @6 E0 S
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
+ q! x( f* Q& q7 D- U    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
# V. n# Q2 E. E3 Y2 z    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
- ^2 L6 c7 `; z" s. g, l5 t5 S    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50  Z9 Z; R, W; B; q9 D7 }" h
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75( @+ {) j0 m" y8 \
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
& |) N9 s. x( }5 d5 e2 Z/ R) \    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50. E: `; L; @  }% _
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00/ c& e  A; \1 U5 |
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00% R) ^/ l" X5 q1 R$ ~# b
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00" ^4 N% y) a) Z( s) Z
    北京鸭 Peking Duck 24.00! \3 S& W- K. q" W2 z* U4 O
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.001 ]7 P, n) t. ~$ Y! [
   " j( m4 D$ w; `% k) q1 l
    猪 肉 Pork% T) N- V- z: a8 p( ~# T
    
9 h9 }+ }( i0 c( s    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50  ]3 o6 ~. r+ T
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.003 M+ P' u3 m( i( c2 o
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.506 P5 ]* N$ V' E' s* O) a# K3 J. p/ z
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50' F9 U+ T8 y2 ~$ D" h
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
6 ?- S- ^3 b( M4 H! J8 X    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00" ]3 a: v; _  F2 k3 ~" {0 S
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
! _0 }5 P6 l2 f2 p8 Q% ^$ s    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00! F. @$ V5 u; o5 _+ e  @- Z
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.009 o& {6 y0 J1 \; V; z
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
% [7 t6 I4 t2 A/ X    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
1 N% R: y3 w5 ^% V8 n/ l, ?  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 15:56 , Processed in 0.146744 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表