 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
" A* N0 h" m5 ^3 y2 Q1 Z
( H# R" D$ y. x% C家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)2 H( n: s7 `% y1 M
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
( }/ S+ }1 |- p# ] 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)0 C' {1 C4 o( u9 Y0 S- O! u4 S
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce): p0 ]1 F: s( `6 f4 H
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
! ]: w- H5 v' p 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
$ A. h5 c* B# T! V2 M+ J, p 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
' I7 I: X; g) t2 u0 H 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)8 {' L3 W& t5 {3 K8 G/ e! U
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
- n3 h+ e! Q0 ^( l8 f. B" d8 g- P 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)! y7 o x3 \* Q- `
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)& P5 x1 o, t/ |
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)+ J7 O G7 W" _, r# b( E7 i, [
" M X3 `( _4 k) K3 p* z3 @! \
8 w% n6 x; e9 y! _4 o7 E% ?0 c" v( A
/ a8 H7 @* a" I# @ F 家庭特色菜(猪、牛): D7 u3 t1 K! N+ G8 K* }. u
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
" F5 V( W0 F( {/ ~! {% r6 P0 L 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
- K/ u9 p2 a0 A" }3 N9 k8 D- _ 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
$ t5 u* d& Y8 R- b3 O 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)4 X" W+ t+ g3 a# u5 d) v
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
; C1 ?9 N) R/ ?" W3 i3 w7 u; Y5 a 云腿芥菜胆(Mustard green with ham) d1 }+ j5 h3 t6 q+ R
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)/ V5 }: v" f0 P3 Y
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)8 q& o1 G1 j* }2 d/ U1 w! D7 n
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
" }* q- q. \$ e9 B 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
}8 B# a" o5 {! }
! T6 U5 S p4 @ o" a# [- q8 W 3 w& U6 s7 _9 N- o7 z* `* a9 _ @0 N6 P% e
/ h2 }7 U4 r* ~* ]- m6 ? 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
) F f& w& Z( [7 S 蒸鱼尾(Steamed fish tail) J" ]7 Z/ h2 f9 v7 z
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
; b; [) d4 ~! p2 T 洋葱煮鱼(frie fish with onion)6 `9 ^% n& N# e; D3 k' U; Y" R& o
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)* l4 `! R: U3 M, n
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)5 X7 h8 Z4 W- ` h9 E# R
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)* R Z8 P Y" x. F
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
! V! S. H. Q0 H! k9 Q) p0 j 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
& Q' W6 l Y ` T7 ]6 L 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup), N, x P1 s: Z! Z" E
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
% O' G* o0 Z) W3 J+ p' I* P 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)1 X q! a/ X7 c/ T( s9 ?! W
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)0 K* k; \: c n/ q. F" y% S
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
8 @: a0 f6 w- m+ Y2 v1 x* K: i 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
0 V4 L/ J) w( H 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)4 r5 e3 {* [8 j" H0 ]+ A
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)' X9 W7 T$ K* @% |% H7 Q
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)' K0 h; y: \) n# _. H
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
) c* O) p1 _5 P! R+ M3 ~' G$ \ 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
& U6 `0 A6 ~ f$ n 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)3 W7 n j( y" ?. z1 z7 Z
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
: w+ m1 o$ S, i 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
, Z L2 m$ {& S7 h * M' @* f+ h& a# @: M. m' i' i
0 e4 t V2 r2 r5 @
N2 q1 s# p. C+ X# ]- H1 y0 d 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
0 E% J, g( |$ I) N- u 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE# j( d z( o; R7 f/ a
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
. f6 f8 l' _* `- Y# L 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS( i; p2 i$ d+ b; ^! V [
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS! h5 H* W! f# r1 q: T2 H( G/ i: Z/ A
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
1 T$ m& T: i/ g3 k0 Q: g4 ^ XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
. u. I8 B8 s9 t: _& B 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE2 k, u5 W# X6 P4 e3 j
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK. `+ L4 w% a4 t3 p$ R; R9 a9 N
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
8 M' h. Q! {6 v 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
, o/ I. V- u) V. y& E* _ 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
) y( ?/ V0 w& n/ P. k& | 素什锦 MIXED MEGETABLES" N8 A' O2 R' u( ?
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO s- Q9 l' z4 o0 Q* a2 Y+ z
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
% b# F+ o1 w( B8 R 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP4 x1 R0 y) I4 ~. k8 l
; l* j2 O5 `; v. `" S3 W. Q! `
0 T6 z& `# m: w$ d+ e2 f$ x3 Q: W
! D ^& x8 Z) i3 e1 l ~& A X 中式午餐(Chinese Lunch)
& h/ q/ R5 }; G- X" A1 L6 r abalone鲍鱼5 Y( a0 h2 u/ O, w9 n* W
hot pot火锅$ e8 ^" v, k m' }6 C1 W, [2 C
roast duck烤鸭
- ^5 C1 E9 P3 \0 L: W sea cucumber海参
* R8 ^3 M5 Z3 t0 g( u) K+ b3 [5 W$ _ cashew chicken腰果鸡丁
6 h+ E& E% e$ h8 j$ v$ m shark fin soup鱼翅汤5 q4 V" n$ \: r* D
grouper石斑鱼
7 Q% z$ U. ~+ N# G rice wine米酒
; d$ S) h6 [# S8 {. i8 g sauteed prawns炸明虾
5 r: e9 t- I5 H: V steamed rice饭% E4 D3 W1 U- v3 h
celery芹菜% U6 J6 B1 u( I: L$ Q; O4 ~' s
crab蟹) r# L/ j" N: L B9 F
fish balls鱼丸
0 ~9 e; l0 r! N lobster龙虾8 O' b7 \( r$ b- N8 B# L% B
shrimp虾子
5 N2 P% S4 M! N0 F8 N4 r roast suckling pig烤乳猪
2 h' `6 D i6 C, Y8 F; ~6 h K P& Y Chinese mushroom香菇
. H" ~; d) q! v4 L& r' c: p6 A hair vegetable发菜5 A1 n' \7 Y4 r1 B2 M$ P5 D S
lotus root莲藕
5 Z; X# F( l! p4 ?- ? scallop干贝
) `4 Z& I9 S' ~1 I3 {( T& D, [ sweet and sour pork糖醋排骨7 m0 G, F6 ?3 z
carrot胡萝卜
! {0 s z. X7 ]- e( S% E" k) t
( i) z) y: W1 O9 ` 中式晚餐(Chinese Dinner)* A5 Z) {# e" r7 \
almond junket杏仁豆腐, S6 @3 m+ @ I2 U, P/ Z% l
jellyfish海蜇. p1 O' ]' q6 ?5 S7 _
barbecued pork buns叉烧包' O$ h A% U3 U! c
mustard芥末
* ~& w# H+ f7 }% P bean vermicelli粉丝1 H& c, b1 P9 I1 E9 e9 ?
chilli sauce辣酱
# s! H4 u. v" m9 D- m( F7 I2 x oyster sauce蚝油
' S" k6 y5 x! e1 t won ton云吞/馄饨; _/ v) E) V; h; e8 R$ a e
shrimp omelet虾仁炒蛋: T7 u# a! ]( ~2 z% m7 f7 j" ~
red bean dessert红豆汤9 s( ]0 X; O2 C# J
Chinese ham中国火腿3 Q/ P/ D% i' I8 G
steamed open dumplings烧卖* y4 z& L _3 ~4 @/ V* v" s
Chinese sausage腊肠
6 `4 d5 l }5 E, x5 S) f 1000 year old egg皮蛋
, A8 _7 c: w0 B custard tart蛋塔
0 f9 c6 j9 J# G( B; m glutinous rice糯米# u$ S$ _8 G2 n6 S5 z0 x; x, e/ N5 c9 `
spring rolls春卷( k% i. Y1 Y. B. o8 ]5 U6 Y0 n# ^: ]
sweet soup balls汤圆4 S: h, R7 H! D, v3 {
stuffed dumplings饺子
4 @0 C/ m0 p/ R& ~' { spare ribs排骨. L- k" a4 v: u; U* k
# e6 s# }$ F- ^' b
西式午餐(Western Lunch)
% s& x: i& h$ M q9 Y apple pie苹果馅饼# _* ^7 @8 V, ~$ H+ c. I/ w
chicken nugget炸鸡块
' m2 W; x4 {/ G+ R double cheeseburger双层奶酪汉堡
& D9 _* _) d7 P- j2 n2 | French fries炸薯条
3 \- |) u! A) K$ V/ Y6 g; }: d hot dog热狗7 _ U' h" C6 q; |% V) X2 N, _
ketchup蕃茄酱
8 D1 T" P( a# z2 Q1 X napkin纸巾' F+ m0 j4 r1 ]0 d
pizza披萨(意大利薄饼)
. o, C$ b. G G1 R+ F0 b, `: J sandwich三明治
1 u4 c. P* U+ n& |+ c- W9 o straw吸管3 l" K# f% \# }% h' Y) s i& g* p
, n0 k, D- J% s( m, D1 D biscuits小面包,甜饼干
! T- s( t7 ~ e2 ^6 m cream奶油
: |" z3 |. K; \& E* d& _+ Y doughnut炸面团
3 r: {& u+ h0 @" L( q. ? hamburger汉堡3 h4 o6 w, K' b7 D
ice-cream sundae冰淇淋圣代
2 J8 f, g( \( f, r2 B- q3 j6 L5 @ mill shake奶昔1 R9 E: C8 y' J: f9 L! ]# c
pepper胡椒粉
/ N6 x4 G, P# Z; L+ r4 l, v2 F salt盐; Q# R8 w, P8 r3 [% b9 H
sausage香肠8 A3 Q+ J: }; _( m+ P
tray拖盘9 M+ D% G7 \" T
. R i% R* _" @4 _: b6 X. c% s6 G
西式晚餐(Western Dinner), U7 O% D! q( O- Q2 m! n: r
baked potato烤马铃薯6 b! C8 e5 k! \8 ^0 P- R% y( A
cake蛋糕- }0 P+ N+ M* d# d( G
chocolate pudding巧克力布丁# N1 K# J+ l! _% d1 u
corn-on-the-cob玉米棒+ O1 k% n) R5 ?- ~; |$ A
fish pie鱼馅饼" W- l' }! j# d- d# ~0 l& ?
meatballs肉丸8 I+ a% a+ F' N' p
roast beef烤牛肉
1 c% v) } |: j$ X. v salad色拉
4 x) |% ?( N& \ spaghetti意大利面条
3 i3 O5 _" a. A ]; z wine酒
0 D+ B# V7 _4 \) J! c% d ; r3 I' p- C+ p1 z; c
waiter服务生
" n2 |( t. U6 L! o cheese奶酪
8 [5 n. [7 E7 B3 c# u5 n, f coffee pot咖啡壶4 Q# e! d# N% W; F/ M6 f' P! Q8 C
crackers咸饼干% T5 a; t- i `+ U) ^& K
mashed potato马铃薯泥+ Z3 W8 K1 \; }* G9 f- m; p4 D
pork chop猪排
. ^/ h% L8 K9 M1 Q# I roast chicken烤鸡1 u! m. I) P: y
soup汤7 `& L1 w- s# L" q
steak牛排
% s3 v: F8 s6 a: a! }, S$ @& C beer啤酒
9 I( u" v" L0 b" z! U" o7 v* n% f1 x 6 q/ B: |9 H4 Q/ @
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类+ a0 m! G! y0 B9 R4 w, p. ?2 ~
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类+ m4 ~7 u' N% b( i
rice porridge稀饭* h s( M9 H9 } h# p
glutinous oil rice油饭9 ^% e+ q, @0 w: v& L
braised pork rice卤肉饭- s& ], u: I# N2 P
sweet potato congee地瓜粥
% V8 D2 a; _% `) l9 u( ]$ h/ y3 i) m wonton & noodles馄饨面
, Q" S2 d/ A% k. x spicy hot noodles麻辣面
6 m2 B7 E7 g3 q duck with noodles鸭肉面
' T# e5 h0 \& c$ n7 ^" S eel noodles鳝鱼面6 t% w; ^1 N9 c( l" U: H$ x
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面# `. G$ {; t5 c
flat noodles板条
. t! u( Y2 N: y0 p$ m! o fried rice noodles炒米粉& u$ J, B' y v! s2 u9 u' K- V1 J
3 K/ u& v& ]+ F+ {" U' a9 f( I clay oven rolls烧饼' X( _: v& A4 t- a: i
fried bread stick油条1 ^0 E* O- v8 M9 O" I6 p7 Z) [8 _
fried leek dumplings韭菜盒7 O2 r' H! H6 x5 v- H
boiled dumplings水饺# x' |2 |. B8 ]/ L2 }5 a
steamed dumplings蒸饺
+ G3 P5 Y+ H" D* d& B6 i steamed buns馒头2 d) A( O1 T8 L; b7 X3 k
steamed sandwich割包
- h5 g' T( ]: ~ a% a6 L/ P5 s
3 H, p/ y# {) c# v% K" l7 A* x egg cakes蛋饼2 I2 [ N, Z! ~9 Y" A+ |
100-year egg皮蛋
* @* v- A0 g3 d; y/ @6 E salted duck egg咸鸭蛋( V- q8 g' E# ~/ F6 J
soybean milk豆浆3 ]: Y/ N$ M! X6 p
rice & peanut milk米浆) A5 z0 t8 c/ P5 A: X) M
rice and vegetable roll饭团
! j. h3 E) E( Y9 l% p 5 j' U6 G& d: ], J+ M' I- \3 P# f9 H5 ~4 O
: ?, A o8 r! l3 y
0 u, p& n5 i @! y
plain white rice白饭5 s1 o8 m( e. q/ N
glutinous rice糯米饭
- a7 b6 A$ O* e+ ^( g. E/ A$ T fried rice with egg蛋炒饭# s% Y+ F1 S& r
, o" a( m. l* P" C
sliced noodles刀削面& J, O- Q- r3 K; ^( i
sesame pasta noodles麻酱面% R8 M' m# F. ~$ I
goose with noodles鹅肉面
6 |" s |* I3 V9 F" w$ J9 N5 H seafood noodles乌龙面( r* _7 b3 L: M6 k- i- t2 |9 k
oyster thin noodles蚵仔面线
1 d0 t! f/ M9 {9 ]7 h rice noodles米粉
: \; H( p1 U+ z. c green bean noodle冬粉
L/ o3 |' x* }0 ~* p% t% W) R( ~ 3 @8 b# N1 F2 \( u
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类: _ U, i; N1 d' }; A
fish ball soup鱼丸汤
) \' y. M' b$ E% ?5 W1 J egg & vegetable soup蛋花汤9 E( i7 S% C2 }4 Q
oyster soup蚵仔汤
, [4 ]7 W; w& O sweet & sour soup酸辣汤
3 e6 T+ |. ~9 w |- W9 x. N z% C$ q pork intestine soup猪肠汤* r0 T" ^" U# b! ?
squid soup花枝汤
. ?' g3 W. X6 U: O angelica duck当归鸭( L! _& W% M" ]; T1 W' F! ^7 t
2 X7 R7 X4 m% u: P- B0 U meat ball soup贡丸汤6 a5 e: t) Y1 U% b
clams soup蛤蜊汤8 U" t q! M0 P# N5 m
seaweed soup 紫菜汤/ x4 g8 l2 a& [
wonton soup馄饨汤
1 r4 I( q* n; A pork thick soup肉羹汤
/ s) X4 h7 i2 h0 s" g- w! ` squid thick soup花枝羹1 A% j- a' {# G1 D. l3 s
- h1 N- w- n9 o$ R/ W. X- e
0 {8 R2 Z; i. X2 }: u& J+ M
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
4 a# Z9 f6 b- [5 e1 R vegetable gelatin爱玉& o& }! B9 Z P' t! }, R
longevity peaches长寿桃
+ X2 v+ h% h) t! L" A- q hemp flowers麻花
+ g/ V7 Q9 ^8 b4 Z! t* ~$ N mein mein ice绵绵冰& H" a9 x% y4 k7 h/ [. m1 s7 `- p. L
sweet potato ice地瓜冰
- c5 K6 \( O( a0 }& f eight treasures ice八宝冰
% v' s) @/ i: G$ c* E sugar cane juice甘蔗汁
8 z, \0 N, H' D$ Q" Q star fruit juice杨桃汁, p- V% x& J: y
; H s: G! E) d C3 d( w
tomatoes on stick糖葫芦
1 Z( c" r* M5 O9 q1 n+ Y" e glutinous rice sesame balls芝麻球# J8 D: q* Q f1 p/ _' D( b6 u
horse hooves双胞胎4 }$ r3 R2 L( N! h7 F. s- Q
oatmeal ice麦角冰
! l- j" G; l v) l3 |$ A red bean with milk ice红豆冰
( ~$ Z4 Y! t" O- M2 w* R( P tofu pudding豆花
( _' L- B; b/ O8 X7 R, L plum juice酸梅汁8 X; n) E* w9 f9 s5 b, Q* ^( Q/ A- R- m
herb juice青草茶
+ K& [( L. R# F4 f' g) }, E( e/ ]. | % E( x; c4 ~! V @) f4 A
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类2 O* B/ Y# L1 F+ b
oyster omelet蚵仔煎( S a. O' k2 Y! W( Q3 g5 L& f5 y
stinky tofu臭豆腐
- D7 w K2 W T) m# R: q spicy hot bean curd麻辣豆腐
, y5 x5 p( i4 ?8 ]' e prawn cracker虾片* D2 J1 o) g9 v/ V+ V; D
spring rolls春卷 P# j: N8 k# s) @
salty rice pudding碗糕! e& j& h: X" j* S) _- V) M
red bean cake红豆糕0 q4 y- _7 b; C1 j/ ]
pig‘s blood cake猪血糕! N# _, c4 f- w2 G7 ]
fried white radish patty萝卜糕+ R" _9 y1 B& s5 T k
Taiwanese meatballs肉圆
: ~" s5 T& Z$ f& y* V' c rice-meat dumplings肉丸
# j. Y9 @( M8 w$ P. T$ u betel nut槟榔" a' o0 ?' G2 y& C
7 g# t7 a# u$ r1 x! Y( {
coffin棺材板; g3 s' g- V |
oily bean curd油豆腐
5 n5 V0 L; M; @ tempura天妇罗
- Z! P% _8 [( |- t9 a! _! Y: m shrimp balls虾球
1 t0 o; P! p2 N; z' Q& h chicken rolls鸡卷
! s, {9 D, k3 S5 c0 D4 m4 y rice tube pudding筒仔米糕4 |9 ^0 E+ H* Q% [4 q4 H
bean paste cake绿豆糕
' e1 J: M9 o1 g! i% f glutinous rice cake糯米糕
9 M0 f% Z, x0 M: m7 @ taro cake芋头糕
4 Z$ T" X: m) ]) I1 B- [ pyramid dumplings水晶饺
: M! Y. u% |* a dried tofu豆干3 j( O0 {' z+ I- X7 i) ^# L
- u/ K& w( h# t2 ? `; O1 i
/ n7 s2 K8 P4 {7 t" k& S
俚语(Slang)2 e8 U- i' G# K6 p
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠# a4 t' j. W% p. @% T
butter someone up谄媚=flatter0 M) m+ Y9 ^ C* f& ?
a pie in the sky=impossible, {8 i! p* J" P' [
a hot potato烫手山芋4 U# f8 ]4 J9 \1 b k$ y. Y1 ~5 b
small potatoes微不足道的小人物
2 b. W4 S1 N4 H* y Fruits 水果) _( Q! D# r8 J- U y: X( l! a! E
; a, {% s/ a, c) t - Apple 苹果- a3 _* I* I/ ~' ]7 p0 @
- Durian 榴莲+ S" O* Y: B" Y0 O* Y) l; o
- Orange 橙" O2 ]+ ?3 ]$ E
- Mango 芒果
, ~* k! J. h$ u; @ - Pear 梨
% ^: Z" `/ h5 d) J - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
4 ?" g8 v* y- f' X4 ] - Nectarine 油桃6 s6 Q2 {, A; M5 i6 i
- Peach 桃子/ m, i. W! C6 F- j. N
- Grape 葡萄) V; E5 S# Z9 } V! U( O9 _( I# [
- Apricot 杏
* m4 D. @6 L$ N# u7 |- l" ^+ X - Plum 梅子
! k: | m2 k: W, S - Strawberry 草莓5 r* x8 j! E* t5 `+ j
- Blueberry 蓝草莓4 f3 K; z* g& @% l
- Papaya 木瓜
: o, g3 m0 r2 G - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)% `* `3 I! H7 n3 J6 k+ G
/ z5 U/ Y- ^ v) P7 l `$ k - Honeydew 蜜瓜4 J3 N& t+ I; i; T, k7 |% V) `
- Watermelon 西瓜
' ]! w! J9 y) P# }6 i - Tangerine 柑橘5 _! S) T. y) i; c) o
- Lychee 荔枝
$ l" d4 }3 h8 O! m" P* X/ E% u - Pineapple 菠萝 /菠萝
( R8 l) P; f! s0 ` - Avocado 油梨 @" }5 H1 L1 p6 M: q
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)" D) l) K+ b! n0 m
- Cherry 樱桃" |+ \$ l1 o& Z& g
- Lemon 柠檬
- |; S3 x+ f3 Y9 l. w6 E - Persimmon 柿子 P/ \" V% o) J
- Banana 香蕉
, [2 b1 B2 F3 k4 v, q - Longan 龙眼
3 r; k- ?$ j% F8 f/ f0 m : c A7 p% Z4 A! K7 w# u5 |
7 h2 u0 X4 H) d0 B Desserts 甜品% q8 @& v0 p1 |% t* o& q
- Ice cream 雪糕+ ]- O/ q2 [! E. O) k8 a' w
- Sundae 圣代3 R2 a8 S$ O; ~# g$ k$ w5 T6 }
- Cheese cake 芝士蛋糕3 o4 l7 h# w* f( B# s( ]! O
- Custard pudding 焗吉士布甸( G0 M7 N! ^; U$ ]) `
- Fruit cake 水果蛋糕
$ H8 @1 U4 a8 i s, n; S, n - Chocolate cake 巧克力蛋糕4 V' G* h* D$ l
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
, F+ |! |1 H: d& K) } - Jello 果冻( z* t; I6 [" E1 G }+ b
- Souffle 蛋奶酥& f: \7 T9 I$ O- {% A
- Apple pie 苹果批! K$ V: p, F/ q; [5 Y& v0 w, y
- Cookies 曲奇饼) g O; Y2 y# a: f$ ^9 A
- Pancakes 薄煎饼
& @, f, W7 t- H+ i - Pumpkin pie 南瓜派3 M) \! l7 e. A' `
- Key lime pie 酸橙派
2 @' W0 l, D, F5 v - Doughnut 炸圈饼
. ~2 n. A6 b" H - Tiramisu 意大利芝士饼
2 x0 o- i1 v+ P$ |$ j - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
( y' F" F/ E2 e6 C6 C - Danish pastry 丹麦糕饼
. Q/ S. R; \. T - Waffle 蛋奶格子饼
2 N |( N3 A" s - Pecan pie 美洲山核桃批
; s# D( c0 Z4 ]2 `3 e( t# e - Apple crumble 酥皮苹果点心
1 P' u# }7 N% p% T - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼( j4 M0 t7 I% r# V+ [, P3 K: y( ]/ A/ w
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
3 V0 z/ ?+ {1 ?1 g7 ]) q& k - Rice krispies treats 米通1 H( [1 U. j1 Q# o
- Strawberry pie 草莓批* p$ Z N8 s+ \- j, ^% |: Y
- Black forest cake 黑森林蛋糕
+ e, O2 O( k' q; |9 Y) a - Bananasplit 香蕉船
7 X- n; {, X1 T" v0 b2 R" \
" {. g7 r, Q+ B$ ]8 i3 X! k7 q ' H9 L9 Q" V, {2 M
Beverages 饮料
# q3 g( a$ X4 ` - Pop (Coke) 汽水 (可乐)7 j5 T+ m% p; P2 a1 x+ l" P
- Tomato juice 西红柿汁0 O; ]5 t% {' }/ u, L/ u- w0 w, J
- Grape juice 葡萄汁1 R0 |! w- c( @% s
- Orange juice 橙汁
+ X9 _) R9 s5 U% S* Z. Q# L - Milk 牛奶$ _% Y& @5 _6 _; \5 Q
- Water 水3 L$ |; g2 a; J% m
- Coffee 咖啡4 u( y' b% q0 N5 T9 F+ z2 {; p, v: A2 @
- Tea 茶% C+ R! n! u/ B- Z, o, Z. y4 r
- Cocoa 热巧克力饮料
* F9 }' B0 O+ T5 I _ - Apple juice 苹果汁
$ k# U" ?- x& i - Iced tea 柠檬茶/ ~4 }- m1 m) y$ j- }4 R. d2 Y) G
- Milkshake 奶昔$ I4 R3 r5 B7 Q# v6 _, M# E0 Z) ~+ c; @
- Honey 蜜糖水! z; v. ~: k$ z% s5 |5 ]
- Fruit juice 什果汁
4 \6 S. p, }: v; T# ] - Fruit Punch 什果宾治* S! @' U# k( L$ [) j( M! a8 |
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
, F ?5 I% |5 N9 R% l3 i5 n - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
9 j& u/ O; B1 T* j0 w9 N - Cranberry juice 越橘汁" J7 i( D% Y& q- _8 u
- Carrot juice 胡萝卜汁( w' i8 Q) G# a4 |, O
- Lemonade 柠檬水 k- c* U+ H5 b! _' }. i9 a$ o9 J
- Champagne 香槟% N: T O5 P; L5 O' x. ]$ g
- Rum 兰姆酒' V! v- \! E/ ]6 Y7 w% H0 v
- Whisky 威士忌
5 C& H* k P1 S' ?; r9 ] - Brandy 白兰地
0 S( ^7 E0 J* C# x - Cocktail 鸡尾酒
! X5 @' A# ?, R0 l0 l% W/ S1 r - Wine 酒$ I8 x( _5 x" t; i8 B
- Gin and tonic 碳酸琴酒
9 d- z. ~6 S2 O - Martini 马丁尼酒* @! Q6 ^8 e, P7 l% f2 w n, ?
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
% Y1 ^, t3 G3 `3 C) \6 V - Tequila 龙舌兰酒
5 s# P! Y. ~* }% T7 \: D* Y3 b8 R - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
" h) k Z% _9 l$ Q# j
% w9 c; l/ B! q- o7 s7 l Dim Sum 点心& s9 A( g9 s" H. p6 A
- Shrimp dumplings 虾饺& Y) x+ X5 I& J4 `: b
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
0 ~2 S; D/ f7 k/ \$ | - Fried sweet bun 炸馒头
2 M0 A9 J, E8 d& v! Q - Red bean mash puff 豆沙锅饼7 Z' q0 U- p, q# j: M% A2 H# I1 w. |
- Steamed sweet bun 蒸馒头
/ u3 v, K2 E2 ?! p2 u - Sesame seed ball 香麻煎堆球
. m- Q2 Z3 b7 |6 z - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
, b) {4 u5 ]: |1 H3 {6 x% J - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
" L+ X+ f8 f( _6 _ - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺/ N. c c. Z0 A* Z8 x! ]- X2 x
- Custard bun 奶黄饱
4 f' ~' ]4 o% `) J% u% ]! H - Bean curd skin roll 鲜竹卷
) Y2 O% k8 I( Q3 B - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
( ?" c7 J. ~. u2 T B - Steamed peking dumplings 北京蒸饺! @: A3 S, F% Z9 b$ R
- Pan fried pork bun 生煎饱
" O0 u; o' ]3 g) F$ X7 K - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角) @9 D7 n. k! h3 w0 K$ D
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
% m9 x! Q- l1 X3 \ R+ D5 F- q - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
: i; r C& Q$ B; w# o3 x - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
6 T: `5 ^8 V3 H: ~- ` - Turnip pudding 萝卜糕
8 `, H+ \( s. o* Q+ v, _! \ - Fried spring roll 炸春卷
8 p' r1 v8 D2 [$ k9 @( L, B6 l - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
8 n$ ^2 h: W7 L7 _ W 0 ]# T9 V7 m# }. @( X0 Q% o
- X6 t4 D1 J# `8 y Fast Food 快餐
% n, S( P" K' a5 ~! b1 L7 Z9 S$ N - French fries 薯条6 e# P' }/ v- \/ M- q- s0 s5 h7 L
- Hamburger 汉堡饱$ ]& n7 s, ?2 f9 b4 h
- Cheeseburger 芝士汉堡饱- Z, ?8 }( i! N
- Hash brown 炸薯饼( p( k% q' p) L0 B
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
; X) |( _9 h0 b; D* W) i, ^) T! g& W - Hot dog 热狗) g: l8 I7 M, D8 M& @* s6 q0 \! Y
- Fried chicken 炸鸡
' S7 r% u: [6 X s - Bagel 圈状硬面饱/ q3 t% p' I e: h% v
- Muffins 松饼
7 Y/ t4 c+ F, Z! Q: |( ^ - Fish burger 鱼柳饱
$ u: @2 @* c$ ~ - Baked potato 焗马铃薯5 S+ d' v n4 ~0 m/ {1 f& L
- Onion rings 洋葱圈
( `7 @3 A- J+ c# M. y( b3 r6 z& v - Submarine sandwich 潜艇三文治1 H: M& N! P# Y* ~8 C4 ?; j Q+ ]
- Pretzels 椒盐脆饼干
. e9 H( A: p0 J; e; [+ \: e - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
+ d+ Z3 e( {) p' T2 Q - Chicken pot pie 鸡派) i* A( Y4 e( q+ U
) Q/ Q1 O3 O7 k6 b
L. k6 W0 A& F' O2 k( [ Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱1 t. B6 v2 ~5 i8 s T
- Garden salad 田园沙律
B- {' m$ {8 ?% |( ]9 g5 [3 L - Potato salad 薯仔沙律/ Q1 B& b* w+ M8 D: k" m
- Caesar salad 西泽沙律3 t& R, K/ s# \8 ?/ M
- Cole slaw 凉拌生菜丝
% _, X/ }9 t; b& a/ k5 N5 u5 v! q - Egg salad 鸡蛋沙律8 i/ z" N4 K9 ]* ^
- Green salad 青菜沙律$ b: _; W, i$ y$ i& j
- Chef salad 厨师沙律
$ i: D# g0 j$ S! L0 B6 Z$ Y* N$ X - Fruit salad 水果沙律* T+ V6 y' {! {" W ~
- Macaroni salad 通心粉沙律
+ g) z+ h8 g. S+ i- ? - Thousand island dressing 千岛沙律酱% C) ?) _9 I1 l; N! ~+ w
- Avocado salad 油梨沙律
, A; Z4 D6 h7 J1 D6 V, K - Pineapple salad 菠萝沙律1 C' N* ?5 e% g/ N# K
- Spinach salad 菠菜沙律, W! K7 ~9 ]$ H, R [
- Chicken Salad 鸡肉沙律/ }! K( n/ ], \( N& I
- French dressing 法国沙律酱
9 K4 F' a' Y d" E8 t - Vegetable salad 什菜沙律
6 ]9 I* D9 L& @/ b6 E - Shrimp salad 虾沙律$ m) r( u2 R0 B
0 j+ O6 E0 T$ E F" W) O0 y
+ I* h8 X( Y7 R; i# } Sandwiches 三文治: e2 U: r+ ]! x* ~: a& K& f
- Club sandwich 公司三文治
! n$ L% L G+ X - Ham sandwich 火腿三文治8 j5 f6 o }5 }$ B! g5 {
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治 E$ ]1 M: |# O) z, P7 j4 i
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
3 I7 j. `5 E( C" p% L! | - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
* P+ L, `9 X" d5 m8 u; I& k0 t7 C - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
+ E* Y$ s, t8 r* M* p) ` - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
y6 u7 [2 Z4 H" W, m ^ - Tomato sandwich 西红柿三文治
8 w# I, g! a; `, _ - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
8 k* u6 I+ i; W, q0 N; s( ^ - Turkey sandwich 火鸡三文治; C& W' G! ]8 p" G8 H
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治5 ]* r2 @# p( }* z- G
+ i! n8 E) X. K; [; a* ]5 t7 Y, W: h Soup 汤+ @/ x/ P4 d, }( S: T
- Potato soup 马铃薯汤+ R1 z+ j$ O6 u; [
- Tomato soup 西红柿汤6 _! j) u0 m$ b3 Z& h% G3 {
- Vegetable soup 蔬菜汤
2 I. c' N3 q. H! e. _ - French onion soup 法国洋葱汤
$ T* d* @+ l8 ~* a1 U - Chicken soup 鸡汤6 [, s9 D2 w6 H" j) E% L
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤 v6 M! y: y) H4 i5 ~3 |* ^
- Oxtail soup 牛尾汤
7 a e. H [9 L- J/ P/ r W/ W1 ` - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
, ?& U1 |1 ?5 b9 I. @; Z& O - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
4 R# ?' W" g) Z x - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤5 A& Q" u# P! ]3 `$ g; O
- Clam chowder soup 周打蚬汤
! k1 k/ v: W+ G S8 S; ] - Minestrone soup 什菜汤/ |' Z& d. q2 d) A! r* j
- Corn and pea soup 玉米青豆汤" Z( M. @$ _( W4 x
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤3 K. Y* F4 E+ c' A, _! i9 Z
/ L2 l! W3 R; |8 q0 u
- Y1 L% L& m: k+ Y $ ]! c; o4 k$ `: K1 w6 m
Greek Food 希腊食品6 d( g% P& W, ]: W; J/ c- x& U
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁; {$ S. F4 I! _& r& T) m
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
; }4 A {4 S2 E: z% x - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! a0 ]$ ^1 ?5 S( c
- Tyropita (cheese pie) 芝士批; q3 z" u( f6 {5 n* y; c
- Keftedes (meatballs) 肉丸" M0 e* I. R& Y% {% e
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
9 P. F0 ~: V. b( A2 |0 z - Taskebap (stewed meat) 焖肉
+ b& e# i& r# }4 g$ R - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
* s+ G7 D6 p0 V" Z- A - Olives 橄榄# Z) D Z6 E- E; o0 j
- Olive oil 橄榄油$ ?% I, n7 X* M4 f
- Pita bread 全麦中东包
% D7 H- s5 J9 H4 [ - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
" I7 {% _! G% Z% O( F" q* X* }1 ^ - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律1 ?+ V$ Z0 g2 X0 K1 E
6 Q. J5 k/ {; o* j * N2 ^' a1 K1 H
L! J/ _3 G0 p+ M: u) z Mexican Food 墨西哥食品
& u8 E9 Z; L c - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律& w* S0 o8 v6 f; ~
- Mexican Salad 墨西哥沙律
/ m8 |) |5 o. Z/ ?; J - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律% o) @+ U; t' G8 P3 H& [2 [; {$ D
- Eggplant au gratin 炸茄子
# P1 Y u/ d/ S, p - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
" N/ r1 y/ i. p- g - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕( O8 s) v3 h- C2 _& ?6 y
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
% Z3 ?/ v2 m7 A6 j - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
5 z3 C+ a5 ?: H7 m9 Z- t$ H! @. E - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
/ w8 L! S' @+ D) r2 r g
2 w( |/ K) m0 X m, z$ | 8 ^) P$ k4 R p' J* t
7 D$ H5 X3 y9 _& q/ F Italian Food 意大利食品
* p4 Z3 y. s4 X$ t - Baked ziti (pasta baked in the oven)
9 R) H3 m; m) L% h e# J& ]( _/ C - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉! e# F, r/ E1 @+ X" s( L4 Q# m5 A# v3 h
- Garlic bread 香蒜饱
) d7 k6 e* A }7 N j" C& H - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭2 g# [3 S, G1 H$ O
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉0 P8 t/ ^3 f1 C) u, c; S
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
6 D" {, i3 w" E: [ - Cold seafood salad 海鲜沙律
5 `" ?! b. c P+ k& I0 `) W# ` - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食" \" d* y4 w$ k5 {* N/ B
- Pizza 意大利式烤馅饼
* {' e7 j9 g+ u$ F - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
2 u* | L3 N! \3 W3 R! N2 U - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉# m4 _% y& T5 m& ^) a6 _
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉' j7 H: ]8 t @* [1 `
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉8 n1 c4 ^4 |# P" {, t
- Salami 萨拉米香肠1 Q0 ]" ?" N" n) b8 {0 \ C- [
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
4 B% b% z0 I: \2 L0 C" [ - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡1 j e7 h6 r7 O
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭7 \3 h v# Y* X; e& e
" e, X: D, M2 b; }/ g0 G
French Food 法国食品
( [- s& C x: a3 z - Escargot (snails) 法国蜗牛
) b9 [2 e: d7 ` R# W - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼7 U! p9 q" y, X! Z) J! y0 X/ \
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心# z' |4 m9 {! f9 G N/ ?) r2 H" h( {
- Crusty French bread 法式面包
$ K/ Y- u) V" {( N - French apple tart 法式苹果挞
/ |6 b3 `, u) ^# `+ `# {8 Z - Potato omelet 马铃薯奄列
% r* k* v' ]- i* c; L; p. V - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼$ j. F) M1 ]7 \. C( u
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤3 F0 J7 O% [% ?& f" h( Y1 `- y
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
6 O6 E' R! c9 \% b, g) E - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
( _ Y% u+ q. h: P1 r, F: _ - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
" s1 |! ]8 |+ h% w+ C5 R6 D+ f4 t/ A - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
( d. r# ]3 M8 R. O" M. Z. y - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼* l; X4 u$ B* c: l) [- n! M$ F( X
- Croissant 牛角包. O J! g4 o* @
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤) Z0 @" c# O* R0 X7 C) a
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品) T3 H- B3 B: {4 b
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤) u: u# p8 `; {) k$ u+ ?$ T
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
' E/ ^1 H& t; i - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱! m; |) T6 h$ T6 d. l6 H
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
* F$ Z/ h: Q- E ? - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
' I& \8 [- c7 I% W - Grilled lamb chops 烧羊扒
# Y) {# t, m: B# Q - French toast 西多士7 g! t$ Z9 t& Y+ F5 B0 b
- Apple gateau 苹果蛋糕3 o" q# ^' y% H3 g, O- o
4 {4 {; b8 Y# B! _2 z4 v g2 ]3 ^ ( P0 q, N$ L8 U
Japanese Food 日本食品
7 O a! v/ q9 n6 y: N - Sake 日本米酒
; t/ N# Z0 h2 j5 [1 N - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
$ S' Z+ n. u6 d* y9 C1 p - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭4 x+ X) m; A5 F& B) S. t
- Satoimo 日式芋头煲
, m) E4 Q. x$ b& a: ~ - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
8 [- @) x3 P" k8 ~; f4 {+ {7 V& ^ - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
. {9 z, }: A0 e3 i: r0 ^3 l - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
& T* {* @2 p! o4 p' [/ I - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋5 k! C( {6 `6 P* }+ S
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司2 W# s5 x4 ~0 {. T0 Y
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸( J5 d8 @2 Q5 O" ^* x9 |& \
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜" c; C- y4 A1 m( z9 i( _$ M
- Okonomiyaki 日式烧饼* R# _/ l& J. u. D1 `% p) c- T! M
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭4 w. l& d- O" Y- u1 P/ h
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
; u, g; {# ~: t9 x - Sashimi (raw fish) 鱼生
9 H! Y' N( t' |6 G% i5 M) w( n8 I - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
! B$ Y3 N$ `9 B( ?$ E3 ]& E, V - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
# F- [# c2 M" S/ Y - Green tea 绿茶$ _: ?) o: G9 ?7 N8 B4 l
- Sushi 寿司
- H4 q8 i1 y$ j# J" W4 a - Simmer pumpkin 日式煮南瓜) D1 V! H$ h- X/ m" q
- Peony mochi 日式糯米饭团
8 y0 |7 M$ G" b! V, L! z 9 E) _$ s; Q; Y# P1 h
4 D. H; M. o5 p' d( D! b
, k1 |& ?" H% t; C0 z6 v! g# V2 n
Finnish Food 芬兰食品/ ~5 L6 Z5 ]: z0 y5 ]5 ^
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
' {0 D/ h' D' \ - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
8 ]6 y/ f- t _; p! m - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
- X: N5 D5 g% U # I' I: v- A: B
. X# u5 |, S f
German Food 德国食品
+ V$ v" h9 I6 u2 T- F6 {3 B# C" K
0 Z" G3 l3 t9 w9 t: d3 S9 q - German sausage 德国肠' L- i% \, w: q" t5 ~
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
, i. s1 o7 \& U- \5 f - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠! ~; F( \/ z7 u2 O: P) I, u
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
0 a2 q% m. Y; V4 X. t5 b$ r - German-style chicken 德式焗鸡- }! q% c! n8 U, R/ U. b
" |) }/ ?. J+ ?& E" c$ D3 O0 p
) H) y! H; p( Q+ K
0 T) h. y+ d- w7 J* S/ W7 f Canton Food 广东食品9 i; D4 b- R. Q) p- v: e' ~! v
- Steamed fish 蒸鱼
9 O: ?6 h/ k1 D8 Q - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝. x9 o' Y- e: e# k5 F. S" Z
- Steamed green scallops 蒸青口
- D6 [( j9 [! `4 z5 e8 I" h; s - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅5 w7 z- B7 m. K3 A1 x
- Steamed lobster 蒸龙虾+ w* j [$ l9 f0 y$ z/ S- U
- Stewed duck 炖焖鸭& T+ j5 [% R1 `" w$ {
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋7 f0 J* q6 o9 E# D( L
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食. L4 G9 `8 o8 U) B/ ]& ^
- Pork satay 猪肉沙嗲
1 X6 `( m& [ ^0 s - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠& w6 |: Y3 w @. k
- Stuffed coconut 海南椰子盅
! W2 |- Y( x! h8 s! E - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
( O- U8 }$ I& |! r+ _3 a - Sweet and soup carp 糖醋鱼
" Y* Z. x5 C" {! a - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷9 l9 v3 a# I+ c% O9 n
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
; z6 F: w/ Z' a: B# k" v" r - Curried beef 咖喱牛肉
! m; ~7 S- e# ~ Z; k - Congee 粥
; O3 Z& @( x. r$ Y9 o( s - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 \- l! ?* i0 ] - Creamy curried chicken 咖喱鸡
/ U* G8 w0 p/ i2 k9 e1 X - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
, t7 e2 B) ?$ I4 {/ [3 C, S - Chinese tea 中国茶
' X$ h V5 z( U% v
% @5 {, Z# p2 k: a( i
# u3 J. p$ a. Y& v* @ U Shanghai Food 上海食品" k r0 h* M0 ]+ {
- Fried eel slices 炒鳝鱼
2 k- v9 v' b, w - Braised chicken 焖鸡5 n# X+ }* W, |
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
$ u0 ]8 p$ D8 P3 ]/ K - Roast pig 烧乳猪' S W r# j3 Y/ B
- Fried pigeon 烧乳鸽8 G" o5 P- n4 }' b2 g
- Baked abalone 焗鲍鱼
t% n" d* U1 z* e3 z' } - Fried big prawns 炸大虾
3 B+ S2 u# b Q! U6 k8 W9 v - Stir-fried spinach 炒菠菜
9 ^6 S8 w9 x- D |% Q; w - Steamed crabs 蒸蟹/ l4 f+ m' w/ P
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨' F9 \( y8 B. k0 p5 c6 }* L
- Sweet and sour soup 酸辣汤' Y$ o. h9 O* U
2 H9 L6 e1 s7 x: B. Y, m5 {( t# [7 r 1 j+ W8 d8 E% `1 B# F/ P
2 b- E0 u4 f7 _' Y/ T Beijing Food 北京食品
- f0 c* ?4 w& z- f- i - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
; a3 z* R8 o) `0 a* _ - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
6 y# s. x9 \1 v: v1 D0 }5 j7 I; j' ]" C - Steamed spareribs 蒸排骨
, O6 E6 W1 `& ? - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡" r7 j% w0 l% j3 W
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
- h, [( [$ G" e - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
# `4 j0 b5 e, B& m) N' }5 m - Peking duck 北京填鸭
! @. M9 n8 R6 C: u - Steamed egg custard 蒸水蛋
: Y1 [! Y2 n+ F, p; ^ - Oil-braised prawns 焖大虾
" t( Q: t3 c; w6 k6 l1 I/ b7 e* w5 g - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜( h. ~* t+ O8 i6 f# S6 C
- Deep-fried bean curd 炸豆腐3 w/ s0 b/ h3 v, q3 I8 A
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
/ a4 g' `7 ^/ J - Deep-fried dough sticks 炸油条
, p( o7 }& v6 C w1 u) F 9 L( P; _1 R& a
! k% h0 B4 i0 ]0 i' K3 X
1 烹调方式 Cooking Method
! R! E6 G; u( K( o; v, w1 _. \ $ Q5 y& v2 T' \! R/ ~) L2 j
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...; K/ E( B! ]- L$ `+ \
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
# B7 v0 k" r. O4 H$ P# ^ stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
' y$ i# Z8 T( P$ z6 L; b smoked... 熏... roast... 烤...
; b8 ]4 |. m8 W2 B1 \7 D grilled... 烤... crisp... 香酥...
* P+ Y/ s7 Q( I1 V spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...6 T% L" J9 N! A3 {
toffee... 拔丝... dices... ...丁4 `& S. }7 \1 [/ ^
mashed... ...馅、泥
$ Z& V" r- J" ^/ R/ A0 l- u/ |( f ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
: y; n" t$ ?2 a& J; D ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...* g' K6 L8 d7 Z% p
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
3 y& e9 l6 M2 @; f. t ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
" @8 e' ^% H. T( I ...in soup 汆... ...shreds ...丝6 g9 e- @* ^+ c) K
...slices ...片 ...cubes ...块
0 f- I+ L4 v* ?3 e6 k: Q+ G8 l; x / }2 B' y+ A+ E3 f, R3 ]: j
. U& i% @3 P% P0 e
2 调味品 Condiments
+ q1 y% i' D$ [& `' f( y9 p
9 L) q' Y& M# z table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
+ _2 O7 j6 x6 u+ W* n* m( k vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
$ ~0 s0 C5 N1 v! y soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
0 w. z8 I: X$ W8 d* V* a+ S; O1 k mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
& S$ w- i4 S+ W1 H/ T2 ~: R% ? gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
1 W- @$ B7 n% h- s/ r5 M5 W ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
/ d9 B4 [0 L+ Y7 o! F2 J mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
9 o4 s1 l' P3 d) E3 A" f( E |) Q# Y' p! L9 ?3 D
* G1 Z+ B& r: ~" r- B v
3 汤类 Soup
' k. [5 }5 U. Q9 K8 m clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
; G5 i T( U7 M" r broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
0 e$ L; U% Q, o5 S# t tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤6 l+ f1 |+ Y7 h; x- L, U
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤. C( {* ]8 `, K6 n
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤: Q* B# b9 t! ]3 G' u
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
! C2 l ?1 R# W7 z+ X creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤) w1 N8 O7 g$ T
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
2 a+ R7 v8 K) w* K8 ]. a! g minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
! R) x7 C5 _" d9 i' {0 V8 w* q 2 ]4 P8 }: F+ I. o% u+ B
: v W# h0 t: U" s+ M) u0 q8 o
4 主食 Staple food, e7 d% Z4 X3 f( o% ~
中餐主食Chinese Food: d& N& y1 P' `( Q
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
; `* U. P; [, j+ p- x$ @ F& S steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
P. A0 E* J7 ^3 N meat pie 馅饼 pancake 煎饼
* {2 w! q2 e, T% U1 } meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子4 z7 A* m5 [* t2 s" _" `( Q
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条$ d: C' I% v0 C, Z
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面- X) C! `5 v3 C1 o1 [
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
E! U. M9 t9 l7 L% L5 X8 y noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面( G1 }) g4 V& g3 P0 `7 ~
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线+ k7 o2 ] ]2 n! j
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
' r2 k- A0 B- x5 H- h2 _8 F deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆: m8 Q6 I5 v8 A( W. E1 f
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
" I1 q+ w8 p3 [/ U
, r& ?* z. s, u. U 西餐主食Western Food
0 U! @3 l: S/ I7 D9 ^$ ~( z" A bread 面包 toast 烤面包/土司/ I) v. A% ^; v' v
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包" {- n/ L- U& t
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包9 s- r2 r" D5 P
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
2 r8 ~% L: v+ Q9 s' w9 a hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干# m" n7 n+ I8 w7 @
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
' R: g' W" V" X. T. d3 C meat-pie 肉馅饼
) s6 P/ t; ~7 J! C$ M4 j$ \1 f barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥; T* Z6 i, x! r- u7 i
French fries 炸薯条 pudding 布丁: P; K! a: E/ s) L( Q
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条" X" Q8 u2 w3 m) T3 [0 }( @
" y6 |% a7 M3 A2 F
6 u4 j# ^6 n/ s4 H5 A! g
5 主菜 Entrees. k% E. \- t& d# m* L) A) G
西餐主菜Western Entrees8 x+ H( k b; e0 ~( U% n8 k( K( Z
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
6 T3 y) F8 Y; f7 [# e, y roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
( i( F& l# [# ]) X; ` curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)4 C: C, H) R, j" }
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)$ O' J7 @2 f8 F& m C: w3 ?
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
" x, w% a; F/ d$ ^ spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排. o0 f' j ~$ I2 K
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排; K/ c9 P1 k9 i R" f
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
. H1 G: B6 Z' } roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
& {: H$ D, ?! @* t/ D curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
# N6 m- F4 z! Z9 K smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
8 {. H4 e. o$ }5 W, K fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋3 I0 e8 b; K% A1 k3 _# N! n- C
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
4 w" T$ L1 r/ Q0 ~9 V& M) j9 n" f omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
3 P4 Q- x! j5 ] salad 色拉 salad dressing 色拉酱; z0 v- a3 O& ]0 C. b; D
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)2 ^: Y3 A& A5 H2 u
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
) l! z& k6 }9 Y ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
& N9 n/ q9 a4 U* G/ p! S' [" ` Russian 俄式(色拉酱)9 \7 ?3 S* R& \4 S$ O6 h& t; }
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥; Z% Q. u; _& C* v
$ C- v" r. f/ T6 { 中餐主菜Chinese Dishes
) p. e g' X8 x, `3 d* J+ _% L bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
' I @7 h/ Q9 y; z, u# j: B- } steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
4 ]4 z: n2 M( }3 g Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
* [- S# }2 E! ^, ]$ R- R braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉7 s, m+ X% \8 ]( I$ j/ q
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
* i( T2 |- g; x _ chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
! X9 M& u1 a; y2 ~ sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
- S2 x- P% s% z) G* j3 I* Q fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼 v9 C, E0 p( W/ \+ }
! M7 E7 n- P/ l6 a, C
3 D- X: }+ E* F8 R/ E& Z 6 甜点 Dessert
4 N- Y0 ~5 B1 H$ T! p/ b5 z) I cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕4 U& u6 d( a+ e* {0 v
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
0 i' J, P' @4 j q# K2 j* z vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
& K& e2 Y9 ~ {5 l9 l8 [% r chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼! O+ A' N* D1 i- r5 n# p
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼$ d& F5 ]8 L, } q& ~2 y8 g
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
% }# F4 h W# n# b4 k, }1 T: `3 a pastry 点心 yam 甜薯8 D. Q# A5 I( ^% ~
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
: S$ m/ ?: N! o0 d8 l, \( i# |3 Y' \ X) s6 k4 R: l6 Q7 ~
7 _; C7 z4 h7 h/ S8 ~
7 酒水 DRINKS
& v2 d" [) p6 G1 o3 h3 L# p 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages+ l" Y) m% a0 H/ U4 |. l+ Q
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡" a2 _: I! c$ f8 [
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡- T: r! C7 X# Y& E3 B X
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
8 {- G: J4 L3 [% _8 u plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶, d# R; N0 G- s& T" \1 |
tea 茶 green tea 绿茶: a( e+ _( u- b
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
# ]2 u: |; e# ]4 A; `& J) n tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
i3 y2 }1 G$ e cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
. k! {/ ~; `# H) L& @ v( s$ M Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" }$ O# k% z0 r4 D5 p% @
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁8 T8 P4 z5 A0 o: e. M" n
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
4 I+ G. z- Y* F+ s3 j mineral water 矿泉水 soda water 汽水
6 P/ `4 H7 _) z fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料. S3 H+ A( `- E( H( K
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
' B; D" I4 N8 \2 g+ H3 e draught beer 扎啤3 |1 w. S0 D5 f, D
开胃酒 aperitive/apertif
- y9 i: ^6 G7 g8 L b7 G wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
! Q* k2 r3 y$ `3 H D2 {) ^ red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
' s! F4 B7 P4 u# {' g# I. W champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
" ~8 H9 U+ ~: u6 P9 r" u! c! Z non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒& `& G. @+ ]2 ^: \$ f% G
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
+ E" B6 [( T# Z% c; v: X; C, j rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
$ y, l: L+ |7 T b0 F 烈性酒 liquor/spirit
8 ]6 `8 H2 a C whisky 威士忌 brandy 白兰地
: g6 R( d* D- q scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
' I8 F9 F# @9 i l \# F
% N9 a: a# T( i ?4 W3 s, `$ p* t 小菜 APPETIZER( R/ ]$ q5 C& Q, l o
: y# ^# E0 J' h F' b5 j
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95, Y/ \+ U7 c" {- a" D9 o) r9 l8 x
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.953 [3 ]% e2 P) p* c1 I
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95( ]" A/ h( O2 f! b% X( K
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
4 k; \, O* N* ?% z+ {! t 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
, D. W% h0 U. @* A5 l- e4 j. B 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
+ y, h' ^0 _+ z& e. y 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
( W( T, T" b; y9 P# _7 X7 k 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
# S' h, B7 s5 m: C, J 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
, }0 i4 }0 f; K4 A. ] 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
) F ^7 J& o8 Q5 f 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.500 Q! Z' v$ n" ?. O: @+ {/ ?
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50" B! r" [$ v0 }. v$ p
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
! `7 O; c3 R) q 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75$ i' S$ M! r* D9 Q
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75, p$ ^& z7 e) m6 } {; y5 b5 h
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95$ A$ t. S Q D5 `( V, L# s
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
2 N$ |+ B7 @ S3 v+ ]9 C0 v% R # j2 x* x4 E T+ ?! B
小吃 SNACKS$ K9 h. R" C: k+ I2 m) B
! b+ X3 S4 Y1 E2 _& l5 s
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.502 f$ J. I K5 e% \ \- }, N: N
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
# ?! D( ~ d! X 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50( q2 b4 j+ \3 U' N" w
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
4 a2 ~1 `; T" [& [5 m, o 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
+ P( j, v2 i: x# ?# y e5 `7 J7 e 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
* s l' b9 ~5 Z% j 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.755 R+ a7 N: o3 G9 E6 X
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
! Q& D9 X6 X" @, h6 Q. f7 ? d 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50/ j+ o n6 p+ H; b' N+ t
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
9 _8 Q& K& K& y. Z 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
1 V, t u7 G6 J4 R 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
" u$ U5 ^- G& _1 x 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.253 w! W3 c6 C( K# y1 s( P' [
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50; z9 X9 R" E, }/ R2 ?
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75; C$ p' y2 K$ P6 k6 Q
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.500 v1 U! [* U) ?( `+ U9 y0 e
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
& q3 E6 a" h. `6 N: J" ^1 d 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
# G5 t7 o6 p$ H& ~; M$ n3 h 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.501 ?( C: S+ o0 i) N7 n3 O: B" \( g
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75( B0 W6 d B' e1 W! w
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50. ]* C& \ _& G. |
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
: j$ ^0 f5 O! x0 @! M i- x9 U5 ~- H 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
1 m9 [5 [4 o. B) L4 G , F$ U# Z- s' w. ~/ I0 s% u
汤 SOUP6 R! T/ q; \2 N, x) P
- j1 M3 A( K; u% @/ Z$ u
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95) l9 m! p' a: l* {
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.959 d0 {- u% I4 q. X% _( u
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50/ c3 O' t8 w! u* v" ^' k& W' Q
扁食汤 WONTON SOP $2.952 C' T, L$ D; f
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25, ?, u. y5 U- `% \" P2 L
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
" u8 ]2 X( v3 D 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25" H. h( j4 b4 M. @- G8 x
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25" n k+ K. t8 L) ?- U& I) B
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.507 k) ?/ e" L$ O# {+ @+ ]
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
: r! y' Z5 N& Q% U 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
2 r+ K$ d I3 ~+ c 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
: c: u3 O1 D) `8 O8 G; X 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
3 }9 V+ V; |" _1 K" r 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50: l$ d6 [( T7 `( y; r. j1 j: G/ q2 i
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
& ~ A- C4 Q6 j G. f, F/ \ 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
( f. ^: @6 T1 U7 V) D0 Z5 v" \ / 面线 /VERMICELLI $5.952 c/ K' R: {9 \+ B# X) J
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.759 m |+ y. ^4 _
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75- Y5 Z) H2 @; t/ ^/ {# F% D
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75) l0 [( S. d: R* [
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
5 V3 T# S2 n! x5 T2 M$ f$ p# Q/ [ 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.500 m7 S1 _3 s4 K A' M4 U% ]
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
. A( R% _% }6 L7 {* x" N$ O# w) r 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
( O5 S% Q" X+ V / 面线 /VERMICELLI $6.25
& A. _* H X( m/ B2 m3 {; C 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
/ g9 Z ~5 _! x8 R / 面线 /VERMICELLI $7.006 O- W9 p, s6 p# m* k# j- \: `
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
5 c8 T; B; Q3 H+ U8 F; }9 E0 y 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
8 E% m+ n1 q, g- U 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75& x; ^9 {% d( c( J$ a8 Y
/ 面线 / VERMICELLI $6.75$ S, A- Z3 L& `+ y" E) `
6 u' Y4 U$ i) t M, r 热炒 PAN FRIED2 [- v+ y) a( k8 D
6 w6 Z3 Q0 E |, N7 }( q7 u 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
, K4 R& I; y5 }' F! U3 P. Q 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95: U3 G+ h# ~; l
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
" N0 b4 T: M5 T1 W/ G 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50; `2 ?# j" m5 ~) z* c( x
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
. P- S* D5 m% @ 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
. x- p) O+ @' t( V- B1 X 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
# d7 g& Y6 _; I2 e$ v 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50+ l# I0 {) \3 q# F+ F) @
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
0 P b a+ \6 l# j/ N- `5 a$ d 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
( i* r n7 v1 i- B 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
/ m; B' y) p; F* N8 L* { 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.957 |) B5 h# x. y, {8 m3 |( W
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.950 V1 ~! m, F( t& N! f# V8 S
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
. \5 O+ w9 F/ ]! t# Z! r 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.952 ]9 ^$ d8 M+ b; K3 K% E; b, G9 b
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
/ H* _, A3 @2 o2 p' T" k 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
" h% G% `6 o/ f4 J! G$ R6 k 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
, p1 j( i7 `1 t$ L 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
# W% T' U' K, d6 ~ 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.955 V) f( v$ C' m/ @
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.953 O. T7 C" r- G+ ~9 ]' r
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
/ r7 T, c$ `4 o# d 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
7 Y$ Y0 P, m: Y! c 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
6 E0 \4 I+ `" ~6 g! O + W1 Q7 I' M5 Y' h5 v
饭 RICE/ FRIED RICE2 W1 F8 W) J6 q \
9 v0 M9 a. y9 n+ m/ H
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50 U; ?6 R7 \: i5 e6 w2 u" |4 C( G
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
: y8 Q$ h) D- w2 d9 Q 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
1 z1 E, Q" K' C% A* ^! q8 S" m 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.953 ?! n, J5 r+ \
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
6 R' D4 p0 Z- D0 X( o z 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25, J6 Z% K8 p) w- _
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
3 w4 w) @$ |" ^' X$ _) r 蛋包饭 OMELET RICE $4.50! v% E+ u r$ G6 W9 g
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
6 _2 M8 K9 M2 ~/ A* i/ ? 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
8 o% ^* G6 n: I- ~. V$ a( x4 |) ]+ m 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.256 K) K2 x# o! |! k* N
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50% D5 X) V2 p$ S D7 O- Y6 @9 Q
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
; x( @0 J/ d$ K4 P$ T9 C5 ^ 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95. v! ]/ l9 E/ z0 N1 N# c
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 f A; e F: K
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50 a4 s' x6 ] y F. O
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50# _; t: d8 b. ^6 R5 B6 L! O
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50/ u; M4 [/ @. H; w" I# z
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
+ N! o5 l% b; E! q* T 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
4 a$ D8 ?6 m1 Q2 y 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50$ W# e) s* {' t1 a1 S# v
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
* Z! N" g z. x; b7 ` 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
7 u+ U, E J: H0 A 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.500 p* o$ {2 K2 K
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
: p" B% b$ L: e, J 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
) y- i1 z& p% g. c6 a 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
+ w5 O" o' B/ T6 _ 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
; Y2 S# c5 D- h' V/ b 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
* `5 B7 E. G# K3 ?' N 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
: W1 ~3 t* G, l 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
: c" g1 I! v. x 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
+ s2 H) @7 {! q) O e 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
0 n# E- S4 R! X1 ^/ ]( J 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
* k! m( e) U8 i9 d' P! L" N( L 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25) Z$ e1 I% t% o& ? ?0 d! Q( Y1 ~
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
3 V+ n3 K3 f* }' k 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25# s7 s/ U% m# w; L3 N% O
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
k9 ]" d4 J t- G% K 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
. C$ _* t6 }3 ~ 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
( @ S+ m$ h8 f 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
- V3 q8 `* |% R* | 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.507 X6 w) `, Y* _
. x0 H- ]& V8 p" f7 q. g
素食 VEGETARIAN
) F, q) T# C5 ^" s. G: Z5 z; w % B$ H/ }6 r# I! V0 b5 p0 U
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
6 P# @/ f& U5 ~0 ^0 Q1 L 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50) L( j# G' f n# T& G" H
* u3 ]+ d; y' Z! C) w# X; B9 t
冷饮 DRINKS1 g. A! V( K+ P1 R9 j
! @7 J- n8 ]* H3 ]
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
1 y; Q. M2 a- a7 ~ 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
5 a& ]+ q6 L& x, ]+ h( H 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
! v7 O+ e- o1 D$ \ 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00( C; K! n/ ^; y+ S
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& B- r O$ A4 E; k1 A: o( O& r
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75- O/ j6 T' v; i3 z, N- j
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.759 L3 B5 E: `8 ?6 C2 P/ a
汽水 SODA $1.00
$ r4 ]5 h- _( L) Z7 ]2 N 啤酒 BEER $2.50' U E |$ g0 U, {: g$ A' q6 Y9 P
" K4 ^- C0 X7 r( ^ O7 u 冷菜 Cold Appetizers
: u% Y: u5 L8 u z, w$ {5 L 3 L) P+ m/ h, j! j( \1 E3 P
绍兴醉鸡 Wine Chicken i. v( f; i9 ], ^7 g
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
4 H# n" b# N3 W8 \ 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
, T0 i7 P$ f/ t1 A6 e$ ? q8 B Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
8 {* G+ `( Z5 L0 a+ z 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 y1 L. q* g( t Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
7 ^, y7 Y: f. y0 I4 y E. @ 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
. Y" C0 b$ f8 h K3 x" g 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
! F3 {; V& M3 i+ `. R 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75( K* U! d' a- x) n: `
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
& {, T. c2 a8 |( K- g, | 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75: B+ B$ Z& l' T% c. @9 E* J7 ]/ |
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.759 H% Y, c6 r- [" p4 I
- W- Q0 |5 S1 P0 b6 k5 g
热 菜 Hot Appetizers
2 k( ~2 Z: X* ^1 w8 O8 i/ Z0 c* B
/ L. r, [; c# u; x) _ 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.502 L, F& \( a5 v& T
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
/ {# U. V: l: f4 @6 B+ {3 c9 j6 ] 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50. H+ V# i' p4 m. h/ C% c Z
春卷 Spring Rolls (4) 4.00, _3 G( S3 z) p1 s) z2 t
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.751 A, ~! Q8 c( K) H
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
; D" D+ T' q7 I3 b2 x* |+ v 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50 @5 e% q' L$ A# c4 G6 a+ B
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
9 o. R v+ y3 H8 I4 W1 O% r4 ~ 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.507 q$ x" e# B2 O2 l5 I
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.001 a! }$ l1 v/ z% ~- d2 ?
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00% _7 l, n2 ^0 z g, P% e
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
2 t7 \% i& L" B* f* u# _ 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
$ S- I+ n6 G8 O1 X 馄吞汤 Won Ton Soup 5.004 f- J P4 b. ^0 V! H. F1 G
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
% e6 n, Z L6 t* p 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
2 M7 g8 f4 G2 R- f# J+ A6 N; B 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
1 L1 u' O+ B7 m) p( R 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
, d2 {& @& E! O: t 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
6 |' T: A8 P: I' G4 x- x 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
( q) p% }. n2 ` 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
9 h! K$ a- z1 Z6 {0 H 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00* Q% \- D9 R- ?6 ]
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
' U) n% D& C+ D
4 i$ H. o2 k, A2 C 海 鲜 Seafood
: a3 `+ s' _6 t& g+ D4 J 0 X" W7 H; X! o6 c9 X
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00# v" ]( Y1 ~9 z: ^& x+ p
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00; A- k0 w2 g# |! h, u1 D0 O
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00' e* q4 ~ ^' e" c8 r" L, U
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
. ~9 u/ V4 U' a/ {4 c+ n$ W 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.000 Q3 V# s0 ]: B" J0 K+ s0 y
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
$ a/ n$ _. B3 O5 \) e. n 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00" W# m7 D" J' W! r* j/ }0 |- L
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
; G0 C6 M. u# a E! Q# | 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50* u. U- r9 T' u& A7 d) ~, v# j, p
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
, s+ r* V; e# v1 ^' o 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50- Q; O9 W' ?' v: \
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
& Z% @' } p8 P, \ x% M% ` 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00# W& W- p W# i, j
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00, v+ z: O- a( U C7 r
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
" v4 T1 W7 N# A" i+ W+ S9 v 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00' m: y) ], m; G; P* M
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.005 j+ c8 F9 b. t1 T+ u L
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
1 X) M- T7 Q1 `) S- N E 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
9 H# w' E+ \& j" O' @' K& P 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.500 C( D! ]. N/ k$ c9 m0 ^% R
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
0 f) I' h& @( ^" B 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
) w! P3 _( i( b x8 G( S) E' i 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
: y7 P4 k# U8 q* w 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
2 ^* B3 Q; |9 i6 ~& B 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal% @! v5 q, C8 H1 K& ~$ K
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal+ j3 [ s5 b, h# F0 k% R, S2 }( K
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
8 i8 l/ `1 g* i: _! k$ _ 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
2 ~3 i) J1 z7 s1 _) ` 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
, P0 ^, F: g7 N1 Z8 F- u , E( Z. w" M- F! {+ I
家禽 Fowl
1 j; q! j6 \' W
5 a+ a8 n# ] P6 F/ E 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
2 M0 \" V x2 A6 K# {; V4 | 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
- _" j" T8 E& d9 d; U 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
. s ^3 `) T# z/ |( ? 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
1 Q& U( m* E% m( b% f7 F/ d/ E 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.509 n) a+ {5 E; X6 `& Z
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50- m9 S5 n6 a' a
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
* X, Q5 Y$ H) D1 F: r 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
( {, b& J9 ?5 m 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.502 V) n6 |4 }/ ~
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
- _8 A @. q6 [" W8 o3 q 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00# r5 {8 Z2 A! k' j7 E0 f; N) `
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00- M2 R( ?8 s! ^, V
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
1 T( [9 e ^6 a" _. u# _ 北京鸭 Peking Duck 24.003 C, i3 X/ x) S$ v% a K
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00: _4 p; d( b! ], I2 F
5 ?9 E* M# W3 ]- L% Q
猪 肉 Pork. s; u. t+ o% y0 U2 `1 i5 e
, H# ?( P/ w( J
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
/ ~& [2 ^4 H& N! X% ^ 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00* z) a1 i+ }2 Y9 J2 W
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50 F' k, J5 ]) a6 B
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
. A6 m+ s' u7 b: i 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
2 ^# s: F5 V8 X4 H 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00) V' K3 {. W4 m: b. ]$ V+ S
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
' F9 D4 x/ C" w# Z7 [- h3 l! v/ C 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
T. a7 A6 J- [7 C# O 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00) s( {& S, S6 J9 n
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50' I1 G! r) q4 H
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
g I6 |1 V: `+ q' W5 J |
|