埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3348|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)+ O" f. q9 r; }4 ~4 p
: w1 z: f. a# C( W
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)8 }* V7 W& p% {- S9 j( r) r3 `
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)% P; c. r* r" N
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)8 \" ^2 a7 C9 L7 q7 Y. t; A
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
, F8 a+ `1 N. r" A  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)2 p3 K& t  o8 D  |
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)4 k9 M$ [* {9 H/ K3 y
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
  V+ p  G( o- Z: \( L  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)5 ^9 g4 t7 X8 c: V* F
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
9 {5 ?" I& [1 O/ K8 l$ v* y  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
/ L" Z7 S6 I$ Z3 I  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)# f; r" K. g5 a8 q4 R
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
1 A' K" G& N! l% b! Z$ U, G) n( N  
" Y9 |8 i( P+ _. O  I  {  
. R0 J$ O( T7 ~1 I  . d9 y/ z- c( _8 M+ b9 [8 M
  家庭特色菜(猪、牛)4 g$ H. d' r7 X' R) e6 b0 p3 {# t
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)% D, T" P: G  c4 h! c9 }# I
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
. \$ \3 G: Z% E  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce): y0 _* Y) Y& V: h
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)% }  \% z$ W7 G0 N
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)3 v) Q/ F( o" _% T
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)5 N, ], l" n' ~! l9 {
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee): l' y3 p1 ^% U. H0 m
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
8 x7 @) a2 O$ N3 @- A0 d  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
0 O. ?, c1 I  e6 R  U# m6 n  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)5 q! i0 Z* K& ?" P/ m( w
  
6 q- @1 j" j& M$ Z  U0 `, W  - F% r7 x+ m& c5 U2 W: n: E
  
" Z. D& o! @+ S" ^8 ]% E  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
4 f- u* ^1 F" L: e% N  蒸鱼尾(Steamed fish tail)# U; D. v- d+ V- v. _+ U( i
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)- w+ L7 `. r. w( T
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)% A) [' n6 y8 K  L3 q0 n* Q
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage); L5 g. r7 i& e
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)& w6 H7 K6 \/ b) z* Z. w4 Q; F
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)1 G9 ]3 p# d8 p# j1 W' H0 W) i8 ?, Q
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ o6 K0 N) f6 R' R  U: j) W# e
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
4 Y+ W6 `6 `5 @2 g" V: j  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
- \$ R$ z* W; }! K# d0 o1 |, B: U! U8 }  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
5 `/ G$ n! U9 j! V; _* t  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)* B* t1 s* U. R4 P6 A0 f5 y# g
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)& Z; S5 p% r1 k4 V: |
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
/ O, Q0 o8 t8 u  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
+ E4 U3 ~3 h7 j  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
# b+ q) b6 m. d, t" }  y9 B7 F  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)& o2 p- X- n& @3 n" D
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
4 a' c  }7 X, f3 U5 q5 _  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)2 J& n3 `% E3 B  C
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)6 `" S& t6 y3 e% F7 Y, y- s
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
0 O* Q! G7 _' W# B2 C& ^/ q  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
# m) u5 L* `- K# w: }( M: U. ?  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
; u% N4 O7 K6 f5 f  
# g  O% E/ M, e# E  
( x* N  }4 [. N( c  + ~# ]2 [0 H- X2 C  Z
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)! S; L" u" r0 l( T$ `5 X  ^& X8 U6 k
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE6 m3 ~; `& K& R8 h5 j$ N& p4 A, k
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP% n1 q; g+ c9 @2 r2 h  l6 J
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS1 J8 z- Q) R  I7 a# I8 i
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS4 X% o  `1 i/ [& n" M
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP+ q0 R* V  d8 W! v
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE& F, l3 {6 M) }; j+ P
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
% Q( ~. w' u9 ^/ b9 k* M  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK7 P, S& |% N. d: L) {7 J. P- Q
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
/ F+ i/ |4 F! P2 F1 g/ z6 [/ U4 o4 p  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM5 r( T. }; n. W1 z/ A
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE6 x7 z/ C2 Z$ M5 Y
  素什锦 MIXED MEGETABLES9 j% a8 i1 ]3 V
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
0 b: }+ o; ^- @" g  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
$ B6 \4 g* A" K& h. [6 j, o  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
+ K; a. I% q8 [$ y4 l* m8 U  3 q6 J6 F$ t6 Z3 W% M+ z3 `
  
1 n6 J( R" G; `5 b% @1 _  5 C) A0 R, n* B4 G
  中式午餐(Chinese Lunch)
8 n4 i1 H* i, ~7 A  abalone鲍鱼- g  i8 n' k+ V3 {
  hot pot火锅  v/ G* o. D& A1 g5 i6 x* Z& _
  roast duck烤鸭+ S2 G" M5 f. u' U
  sea cucumber海参
1 `! Y* T3 g) @* s6 E* B  cashew chicken腰果鸡丁
' R. |# `( [1 t& t/ N  shark fin soup鱼翅汤9 P; n. P1 w: i& g% v; Q. t8 j! \
  grouper石斑鱼
/ U! k7 t) ?1 C* C& Z+ b' E  rice wine米酒
, |  ^" Y+ l! L+ J; e  sauteed prawns炸明虾  h& x1 p, f5 P
  steamed rice饭
+ I3 ~$ |* O- g3 h/ @  celery芹菜3 n1 q% }: S+ ^- E4 \
  crab蟹4 K9 |7 j( T# ]
  fish balls鱼丸) W2 p* D+ n4 s
  lobster龙虾, q( m9 N/ v% y5 I+ |
  shrimp虾子" ^8 O; ?$ p; C4 d% p% z
  roast suckling pig烤乳猪+ w4 T. u& X4 Q+ P# F6 `6 s" }, R
  Chinese mushroom香菇
' `' b2 {+ M, f% J  s8 i6 S  hair vegetable发菜
/ Y6 L- y  A: D& j/ h& B4 d  lotus root莲藕
9 B% {/ I9 B8 U% g" v  scallop干贝
- K% j3 v2 _9 ]  sweet and sour pork糖醋排骨! }! ?3 O8 W# y9 }' d; _$ v
  carrot胡萝卜
: m" |! T+ {7 X8 b   : F* J; L6 t  A5 g8 x1 f
  中式晚餐(Chinese Dinner)# j5 ~( f1 h6 L9 d! T, B
  almond junket杏仁豆腐
( U3 x. T/ i0 D0 z2 T. B  jellyfish海蜇
" u+ J; n/ }8 U6 K; G, l  barbecued pork buns叉烧包2 H  S' P+ }( Z3 \3 m" z4 h
  mustard芥末) N$ V/ ~/ f# A! q
  bean vermicelli粉丝0 t  A6 k( N" I4 }, v
  chilli sauce辣酱3 D: b( l3 z& D
  oyster sauce蚝油. U" o$ q# O9 Z
  won ton云吞/馄饨7 b  _( t: M' B- Q* P
  shrimp omelet虾仁炒蛋
( L- b! t7 C" t4 L  red bean dessert红豆汤: Z9 G$ K4 a: G5 Q0 U2 L4 ]5 L
  Chinese ham中国火腿
6 M$ ?  F* h) q  steamed open dumplings烧卖
+ q# z0 |9 v- O( c) L+ ^  Chinese sausage腊肠
2 R3 S  ?$ L( ~4 W  1000 year old egg皮蛋
( ~; @- a, _: N/ x, v; H$ l  custard tart蛋塔
: x1 N' j  f3 o$ g  glutinous rice糯米# f+ w4 [$ r& s/ l, |& A1 r  _
  spring rolls春卷
% ]5 Z% \* @- P3 b0 }$ k  sweet soup balls汤圆* L8 U* J# S/ F. n+ W9 ~" ]
  stuffed dumplings饺子7 a5 C1 Z; m: m# Z6 |* k
  spare ribs排骨' q5 k) ?, h1 q* l4 s+ ~
   0 f. j7 G9 x6 o8 s6 `
  西式午餐(Western Lunch)/ j, ?' t# }& M# @9 |/ E
  apple pie苹果馅饼
# U3 l3 X) R) f+ H6 t; I: d! r  chicken nugget炸鸡块( |! s$ m+ l4 {& h
  double cheeseburger双层奶酪汉堡9 [) ^# n0 P* M. I" t8 Q! y
  French fries炸薯条
9 ^- g0 D& H7 H5 K2 \  hot dog热狗! o, s5 u! L: l/ V9 K8 V  @
  ketchup蕃茄酱
5 ]$ ~. v) j8 d9 t  napkin纸巾
% V2 c4 W4 t3 `( }$ v* t8 R! k  pizza披萨(意大利薄饼)
: c8 W5 E9 p4 H) n  sandwich三明治
+ s$ t9 `! t. ~4 `6 q3 M9 i  straw吸管
" j6 M. H5 n( q! v   
8 J- E  O; O6 D% i$ s) @  biscuits小面包,甜饼干- h$ s& W# f' H; ~% t: E6 E  _
  cream奶油
$ z8 D. n7 r1 B2 G3 C/ t( m  doughnut炸面团
& Z' b* a: a' L  hamburger汉堡
/ }) L1 H2 u  `; r; r4 w( T( U  ice-cream sundae冰淇淋圣代
% W, B7 ^; j- e0 W5 M  mill shake奶昔
8 d" h$ @$ ^) p7 a% q  pepper胡椒粉8 P, m6 d; p, B1 Y3 x: H" A; j/ y& ]2 q
  salt盐
9 l# C0 m; Q4 r# Q7 s/ [9 Z( H  sausage香肠
! J& i6 M# O9 A$ t  tray拖盘
$ N' f$ R0 o4 z. R, W+ N2 w  & v2 h: f& t, S. Q: }* `
  西式晚餐(Western Dinner)7 v( `! s. ]+ L! h
  baked potato烤马铃薯, P+ L# N' p; i+ O
  cake蛋糕1 x9 |, ]4 y" J' N4 i- H! B% M
  chocolate pudding巧克力布丁/ V2 g; o; a% G6 g% Y
  corn-on-the-cob玉米棒
# M, K, t- O$ U  fish pie鱼馅饼
# {& W8 s( K! |; Z  meatballs肉丸
8 B- L, t. v2 l2 x9 @! e* @* H  roast beef烤牛肉
" U0 U* V: a, e8 j  salad色拉
; [- d: [9 K( z  j- q, D! s  spaghetti意大利面条
# }: ~& K& Z" D1 V5 O/ u( e" Q  wine酒
- G3 B% M5 B# H# `   
7 h% B9 w$ P1 n0 P3 n9 {: x. ^  waiter服务生' \2 M1 Z, @  d' v8 A
  cheese奶酪
* @; M9 {2 _) L! \  coffee pot咖啡壶: T- g% c6 V$ i+ g
  crackers咸饼干
4 O2 q/ ?, ]2 J% W/ k+ l  mashed potato马铃薯泥9 t* P, C, b: ]2 r5 V
  pork chop猪排* M/ m) V& d6 U
  roast chicken烤鸡
+ t) ]* {& \1 v0 l7 M* A9 C  soup汤6 H* C+ f5 K8 U2 u
  steak牛排9 ^+ e( R. A+ d3 O! |3 E
  beer啤酒
5 e1 P3 [7 D- x  * R5 Y" Q% g4 c5 Z
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
% ^/ T$ o$ Z  x$ b  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
4 f- b" ]4 J+ P+ {0 M  rice porridge稀饭# f9 F$ X, M& D8 ?& ~
  glutinous oil rice油饭! P; S% f8 S: L" O
  braised pork rice卤肉饭* r# g) ]1 q) P6 M
  sweet potato congee地瓜粥
* x  Q% ^" C7 b. |3 o8 c9 x5 Q  wonton & noodles馄饨面, k4 o& p1 [/ L" E7 P
  spicy hot noodles麻辣面
9 `- P1 }$ c& @8 L  duck with noodles鸭肉面
  P3 t! N# O+ f% _$ s3 ?& d  W  eel noodles鳝鱼面, _' H6 h# Y6 j/ U
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
4 }& `6 f3 ^- D' x( W3 V0 d  flat noodles板条% e4 R+ R( \" }0 \
  fried rice noodles炒米粉
# k2 z0 `; ^. H! N1 ?2 e   
* y" S9 o# b- M5 {- F  clay oven rolls烧饼$ P* r2 X0 Z- Q3 M) v8 i1 t
  fried bread stick油条
% x1 ?( C1 b) f9 D' _3 u7 D5 U& N, t  fried leek dumplings韭菜盒
* C5 \* O& ^1 D$ Z0 Y1 Z5 {$ T5 g  boiled dumplings水饺
. T$ ^6 W& U! @( M3 m# |7 Z4 `  steamed dumplings蒸饺
3 e; W/ X5 |" Q% T7 R; d2 t  steamed buns馒头
  c! s; t# l6 }. |  steamed sandwich割包
1 G* P5 b8 ^. H2 J/ e' ]4 H   7 \  o% x9 r' U& T4 u+ d
  egg cakes蛋饼
9 U+ }: Z/ a6 p' h1 X; W  100-year egg皮蛋
7 Q0 p1 k( F- W: W$ u& [' W3 U  salted duck egg咸鸭蛋
+ K, O! s- x' \  soybean milk豆浆
3 J& ~8 O/ o. N% ^* m; U0 g; ?  rice & peanut milk米浆
, k& G3 w3 x6 j3 v  rice and vegetable roll饭团
& x0 L- j8 |8 A; H   " j* M/ s5 }# q) @
  + _; ~& |; }( f9 b* w4 Z1 I) l
  : C4 d  T4 H! e* r; b
  plain white rice白饭
  _, V9 b9 A% L9 t$ G  glutinous rice糯米饭
+ e5 Z. O: e4 H4 C; [! R2 v' u) i  fried rice with egg蛋炒饭  m) [9 ~7 z# x8 m
   $ X/ v7 d+ n5 Y  k! a
  sliced noodles刀削面+ G! X+ S+ P5 z$ d- }, I% M
  sesame pasta noodles麻酱面
9 ?: l0 d) y6 U0 V- {% @% L  goose with noodles鹅肉面
% c- m( Y. T2 b, s& S  seafood noodles乌龙面; X/ w  A7 X+ v  [9 Z$ z
  oyster thin noodles蚵仔面线' `' U' V4 E) c1 U) L8 o, r
  rice noodles米粉) E* Y/ t/ ?# o% Z8 Z
  green bean noodle冬粉
/ h5 Q8 w9 S7 J; d  
  k' [: O3 j3 g  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类( B8 Q+ J1 \" C* p0 G  C
  fish ball soup鱼丸汤
7 y; k' f$ Z1 b- K( L6 J( s  egg & vegetable soup蛋花汤
0 Q; ?, {$ V3 P3 ?  oyster soup蚵仔汤% u. S6 `: W3 t( u1 T7 y! U
  sweet & sour soup酸辣汤
4 G9 q) ]. X% ~1 G; n! z  pork intestine soup猪肠汤
' R2 v+ H' ^5 |: W' `  squid soup花枝汤
; @/ Z' X" \9 `3 v  angelica duck当归鸭
! Y& J3 \( W9 U* ]# K   
' q, R; S- K3 u3 s  meat ball soup贡丸汤
7 u0 G1 L  \; h; |+ S6 Z8 c* v" G; A7 a  clams soup蛤蜊汤8 b7 T( m7 j9 m( ?
  seaweed soup 紫菜汤& U  \0 Z& W# G4 C6 m
  wonton soup馄饨汤2 y2 }+ r! s/ K) M
  pork thick soup肉羹汤* G" n" d! \; c
  squid thick soup花枝羹4 e+ y/ y: C7 G/ S. ^& y' q% V7 L
   
0 k' f5 e& G3 d" s# ?3 k  
8 [; n3 N( |8 J: o8 i  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类4 p5 B9 C  i" ^3 K
  vegetable gelatin爱玉
8 I4 N. B4 V4 g/ `. N$ ^% {$ I  longevity peaches长寿桃
5 p) M3 J! x9 J% J+ e, z  hemp flowers麻花4 ]* d7 w1 V/ A
  mein mein ice绵绵冰- P) ^% J5 |! V  b5 o" A  w* l
  sweet potato ice地瓜冰
' d: U  y6 }' R, N  eight treasures ice八宝冰
1 f+ G3 x& d2 X) E, k  sugar cane juice甘蔗汁7 N; k; J; n2 ~% }! x5 ]+ h
  star fruit juice杨桃汁
& J. t& A4 m. k* Z* N  M- Y   
+ c6 v4 L/ a) C, D9 e6 H  tomatoes on stick糖葫芦
* K, F* w" I5 w' o1 M% {  glutinous rice sesame balls芝麻球
' k, V" K# J4 S0 q$ o0 s  horse hooves双胞胎& T0 i  d6 x, k) w
  oatmeal ice麦角冰
1 Q" K. }9 x& j# E( M  red bean with milk ice红豆冰& e7 b5 {0 A8 z1 Z6 M
  tofu pudding豆花
# ?+ U  T5 q; r  plum juice酸梅汁- e- v( p& p1 o7 }
  herb juice青草茶, r7 ]7 l. Y: G: @) s
  , _+ l# H% B2 L. c! ?' Q2 g6 f6 R
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
" e  ?5 M, r$ E. B4 `' U  oyster omelet蚵仔煎
9 X$ U% t$ \, n# e; m  stinky tofu臭豆腐
. z! P% K( i! H( t  spicy hot bean curd麻辣豆腐4 W1 F# H( b% Q' M* J1 n
  prawn cracker虾片  I* s4 P, J& U- q8 q0 S6 x) W& C
  spring rolls春卷: N, z3 t. t: x" u! W
  salty rice pudding碗糕
; g4 q# d, A( x  q+ |& Q  red bean cake红豆糕
: {* @3 e  @8 w! Z. l5 n3 W7 a  pig‘s blood cake猪血糕
* j3 b0 u) r* n) Q/ `  fried white radish patty萝卜糕5 \& s* @6 b1 h  e
  Taiwanese meatballs肉圆, `7 l( h9 I9 d
  rice-meat dumplings肉丸
6 t% f1 I5 \) A2 C  betel nut槟榔; B# {& |: G: T9 h# K* v
   3 S7 N3 d% M2 s
  coffin棺材板6 s1 k, B& \  A. {- L
  oily bean curd油豆腐
) P  R9 O/ Y% c( i  tempura天妇罗  i) f$ P+ A5 B1 a. K) d* N
  shrimp balls虾球
( i/ }2 Z' x. ]" F  S* P- p, u! d  chicken rolls鸡卷
& H, I, C2 h/ y$ Q  rice tube pudding筒仔米糕! S, ~$ I" U! o# K4 v& R
  bean paste cake绿豆糕
. n) V. _9 f0 M  glutinous rice cake糯米糕4 C4 Y# Q) T3 i8 B" z8 G& R5 r6 b
  taro cake芋头糕& \) n% w$ o0 s5 e
  pyramid dumplings水晶饺+ \; s1 `0 k4 l- u% T6 q
  dried tofu豆干  _- t+ F: P9 z! }, F! B; S
   
6 S  `& v5 `& Y& k% V) G  
8 z* Z+ T# g3 G  E' ?2 L, K  俚语(Slang)7 ]' R' I' B8 w  g, C
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠! z$ p$ J. H% f
  butter someone up谄媚=flatter# @" _8 O5 B2 x
  a pie in the sky=impossible
* E5 S# D$ c. ~2 Q  a hot potato烫手山芋
+ `, F5 K, O& [9 h0 E( M9 E  small potatoes微不足道的小人物2 v+ C4 l$ L2 c/ o& Q& y2 q' t
  Fruits 水果
% i. B$ Q' F  N( `/ a. a8 v  # p3 U4 _, g0 U! M+ x* i
  - Apple 苹果
6 N+ I  q& A! V/ u; M8 E  - Durian 榴莲$ o# i+ j: U5 B- `5 n; q! R
  - Orange 橙3 l& D( Z; S0 X' S0 ?2 l5 b
  - Mango 芒果
# d6 a( m* [# c) H8 I$ ?5 w* f  - Pear 梨
! d" W0 u  h9 s8 Z* _1 S) ^  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
1 E! M$ V3 E* f* o  S7 s  W  - Nectarine 油桃' s' w) c: ?! P& d
  - Peach 桃子
/ X6 j# C( Y9 ]- c* b  - Grape 葡萄$ E; A+ [0 \* g- Y
  - Apricot 杏$ T4 W7 S: L% U0 x+ C. z  ]8 W
  - Plum 梅子
1 S. B% v" g4 e. D4 n" Q5 {8 ^  - Strawberry 草莓
2 |* l( x- A* P  - Blueberry 蓝草莓  V3 B2 F' x  ^! T" o0 N% m1 [
  - Papaya 木瓜
7 G' s+ t# x! n# e% M  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)/ \* z* r3 w. ]) X. u
  6 ~' V3 I( u3 N0 j" L- N
  - Honeydew 蜜瓜/ o/ p" L/ V/ Y, F( G
  - Watermelon 西瓜; v2 N7 q  F9 k0 Y
  - Tangerine 柑橘" x2 v: J/ C) p& d( V
  - Lychee 荔枝
; K- \$ V0 x1 \& [- R  I  - Pineapple 菠萝 /菠萝. P  k, h" l: }. E& G& M: s- l1 U
  - Avocado 油梨" I1 y* }8 C( I
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果), z0 w. ~9 O% M. J' O# ]) |
  - Cherry 樱桃5 U* ~0 M8 {" Y1 r# J8 n- q$ E5 b6 F
  - Lemon 柠檬# E0 B  H" u! T, B3 Q
  - Persimmon 柿子
6 s% X6 E0 [& t/ O! ?. v0 l! ]' t$ d+ q  - Banana 香蕉( y4 Q7 |' x; J) @: o
  - Longan 龙眼
1 v/ _% Y* K/ ~  . l( l" O" E; L
  + r3 U1 u8 D; v8 p$ @- j6 l
  Desserts 甜品1 l4 o% ~- B/ C/ r
  - Ice cream 雪糕# J1 ~  s2 s  L/ @: P. |* I
  - Sundae 圣代  ~( r3 m5 A( w  g' `* M% y
  - Cheese cake 芝士蛋糕5 t' N7 o% H, ?( p! }" m: l
  - Custard pudding 焗吉士布甸7 n" @3 ~" q: N4 e% M' S
  - Fruit cake 水果蛋糕, `  y; r  g+ q: `/ h
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
+ }3 m9 ~/ l3 }& i' p+ q- v$ U- L  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻" ]: a- m9 o2 v( {2 y/ ?! a
  - Jello 果冻
# i3 F% Z- b. [" s% D; L  - Souffle 蛋奶酥! G4 l" I* Z4 G9 s( j
  - Apple pie 苹果批: w* u* }+ v" e9 ?" ~$ ~3 Y0 r
  - Cookies 曲奇饼
& d0 m$ J" y: `  t* c  - Pancakes 薄煎饼
# i4 a0 r" [  ]0 G7 j0 ~  - Pumpkin pie 南瓜派
3 Z+ X' [+ h, i: p& D/ f  - Key lime pie 酸橙派) \; C2 V& I3 R8 u" J0 v
  - Doughnut 炸圈饼" b" a% B$ a, `3 v. L0 V) [
  - Tiramisu 意大利芝士饼: ?7 N4 X+ Y) h( D# M7 ~# ?
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸; _9 j- E: o/ v/ n  C  s2 C  V$ C
  - Danish pastry 丹麦糕饼# ~' I9 @( `/ c  ^# B) X
  - Waffle 蛋奶格子饼
7 i: Q: `$ v% x) Y+ w. u  - Pecan pie 美洲山核桃批( E+ y9 B# ~  F% v; T8 D6 L
  - Apple crumble 酥皮苹果点心5 e% ~: L, O1 g: i% N- c$ V; B8 F9 x
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
' w& n" I+ Y7 W  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼2 d# @3 [5 n: Z9 [0 X
  - Rice krispies treats 米通
7 z/ i/ ^& y' p" H: `, u7 N, u  - Strawberry pie 草莓批9 p8 F" h5 b; X( @
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
2 F6 [1 J9 x: V6 q  - Bananasplit 香蕉船
1 z8 b$ D# L& E9 l  
0 n% F. ]6 p, f9 c9 x2 ^  ) b% p. I  Z+ `3 H# ^9 J
  Beverages 饮料. a8 ]  ]! g" v: S. m  K( |
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐); V7 s- {+ i. l3 v+ T; e; x
  - Tomato juice 西红柿汁8 f* _; K& Z! E5 N" J3 X
  - Grape juice 葡萄汁7 g) d, h/ @  m% j
  - Orange juice 橙汁
2 J, c: g; m+ v, ^6 _  - Milk 牛奶% _2 N, X+ C- X1 m1 l5 X8 \1 r7 s
  - Water 水" G, ^0 l, p' U; ^
  - Coffee 咖啡& Y& k2 q6 f9 C* S' }
  - Tea 茶1 \* r& b' l" m( A' h" N
  - Cocoa 热巧克力饮料* _) L- s% y1 N3 t$ Y3 T
  - Apple juice 苹果汁
& z/ z0 v( S1 l4 S7 f! ^1 ^( N& y. U* a  - Iced tea 柠檬茶
) v+ L! P6 Z! t3 f: E# e( P  - Milkshake 奶昔, X7 d4 X9 F8 u5 y
  - Honey 蜜糖水; A& V0 j4 ]1 a/ r& U
  - Fruit juice 什果汁2 V+ ?; l8 {. @/ B5 A" |+ P
  - Fruit Punch 什果宾治
. i1 r9 _- O) x. O1 ^3 S& h5 N* E1 F9 v  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡# J! u- \0 X4 C) W" @1 o
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)' m3 c, _; b* D
  - Cranberry juice 越橘汁% C9 @5 ~2 w1 _1 @% Z
  - Carrot juice 胡萝卜汁
" K& b$ Z9 w2 f" L2 ^* e  - Lemonade 柠檬水* x" y5 g4 G% M$ F
  - Champagne 香槟2 a4 o" k: B3 L, }1 N
  - Rum 兰姆酒2 W% M# R' Z: X
  - Whisky 威士忌
1 y1 n  D) U) W" f4 E  - Brandy 白兰地
  B0 Z& I; t  B  - Cocktail 鸡尾酒
2 Y7 k5 d, [- ~3 W5 ?8 B; w  q# |  - Wine 酒
1 I- m# n( }. e3 O: K7 y  - Gin and tonic 碳酸琴酒5 h+ I9 Q: y# `9 w" L
  - Martini 马丁尼酒
) b% n% E* W# A$ Z: L  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒! u* [! _/ G' g% ]+ {: N
  - Tequila 龙舌兰酒% Q$ R/ l2 z. `, `4 H0 ?
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)6 N2 d0 k0 l) J( Y; J/ ]" v
  
9 Q' ?4 g% {* {  Dim Sum 点心7 A& H# ^4 Y' O, n1 N: e& G
  - Shrimp dumplings 虾饺
8 Z; }/ t5 w' H& P4 F6 r& F  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
6 b) v4 T* H, }( U3 ]8 @  - Fried sweet bun 炸馒头1 y, |9 c/ d9 j& _! `* i
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
* M; ~: l; t) O* a  - Steamed sweet bun 蒸馒头
+ {6 }1 Y& F/ l  - Sesame seed ball 香麻煎堆球8 n) h( ]$ l5 w
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
: a- l, O" [: R* _; C$ u: d3 p0 j  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖, J7 Q9 H1 m6 K- [) X  F; B
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺6 t" P, p) C. x5 A! n& q- r
  - Custard bun 奶黄饱
) ]# x( @' S# r  - Bean curd skin roll 鲜竹卷. ^5 @% y7 J' V; v% I# b
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果8 k3 w& ~6 W% f
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
; p- Y! _% h+ P  - Pan fried pork bun 生煎饱8 M) A& E  l5 f0 J- r8 L' l
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角& u) `1 _2 N8 A! L% t4 Y$ F
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷. o6 m; K: s/ t% p/ F& R9 M: I
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡2 R' ]2 H2 E1 q! S$ k3 W
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
4 ^: [0 g! A* V- Q# S6 L& x  - Turnip pudding 萝卜糕1 V0 X" ]* h% c4 A9 E% L! l+ j4 c
  - Fried spring roll 炸春卷
- o7 _/ N, i, I  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉) S. M% J; I! j$ v4 k6 `
  3 ^3 M7 n$ _3 D) ~
  " u" p( c. X5 d/ Q) |! o. O
  Fast Food 快餐; p! ^$ @' D  G% [
  - French fries 薯条
- K! F3 |) W* [, L  i# W$ D  - Hamburger 汉堡饱. S8 D2 g" Z6 ?9 ]
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱5 j9 G' l$ F! o% i5 }. ~% {
  - Hash brown 炸薯饼( H! \& u+ s& ?& ^
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子& u9 N0 E/ N8 K* e7 C
  - Hot dog 热狗4 t9 G% z. y9 x- c  K% V! N
  - Fried chicken 炸鸡
9 s- e( I$ X; _. x; D8 R  K  - Bagel 圈状硬面饱
* j4 K5 s; K! g) M  - Muffins 松饼
- I3 Q6 e  C. T. t  - Fish burger 鱼柳饱
  I8 ^* F/ f4 B3 S  - Baked potato 焗马铃薯
& k; i6 N- d; I5 \) x9 c5 a  - Onion rings 洋葱圈. l/ d0 }( d: `+ |
  - Submarine sandwich 潜艇三文治% A6 X3 k% n. F$ M' z4 I$ |* I
  - Pretzels 椒盐脆饼干- b8 G0 w( c6 [# k  c4 c5 F( F
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼' }8 {- b% j+ }+ }2 F
  - Chicken pot pie 鸡派9 s$ F5 R' y4 n& n
  
3 p6 J0 g$ s* W3 J$ Z  
6 s. s& f; R+ ]5 X' d: W8 z  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱( m- v% M  B9 B& P: [0 X$ g
  - Garden salad 田园沙律
! M3 i  E( l! h4 _  - Potato salad 薯仔沙律5 l. j/ h* t' M
  - Caesar salad 西泽沙律
' s7 ]) C$ o' b0 t  - Cole slaw 凉拌生菜丝
6 b" b* J6 E! I- R  - Egg salad 鸡蛋沙律" Q! E! y2 w6 c1 @2 W6 R0 s0 G
  - Green salad 青菜沙律
4 A: E9 b8 ?0 X# t( a! c6 {# v  - Chef salad 厨师沙律1 i' J$ s8 @6 d* I9 O9 z
  - Fruit salad 水果沙律
8 {/ C& t9 Y5 ]' {, j& L  - Macaroni salad 通心粉沙律
. }4 I4 @2 @1 L) B- S1 K, i4 J  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
4 h+ o' S  Y$ i* f3 a  - Avocado salad 油梨沙律2 E+ X% ^" s# J
  - Pineapple salad 菠萝沙律
! T% [2 e. ]8 B2 S  - Spinach salad 菠菜沙律: z4 i8 T8 v. [6 C7 N
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
; O# k" ?6 h$ G9 Y# R  - French dressing 法国沙律酱6 n" V8 B6 G. |( p) q& ?
  - Vegetable salad 什菜沙律( k  H' c* F: W7 X9 x3 p7 ~! O0 `1 u7 {
  - Shrimp salad 虾沙律, e5 D* T0 j/ G
  0 Z9 J1 m1 I& o$ Q% @6 n4 w
  
8 j6 R1 Z# w. Q6 u8 T1 U" n& D  Sandwiches 三文治. p# J" A: P3 k( k7 @2 ?
  - Club sandwich 公司三文治7 z! B0 e% n* g) l/ G& T
  - Ham sandwich 火腿三文治5 W  {! N( ?0 ?3 c7 g" ~1 J. j
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治8 _$ M8 t3 R- C. i4 J4 N
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治7 F0 K9 X7 d/ ~
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
0 I( e3 G! h, C6 c. o# {  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
5 C0 D' T! }$ z  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
8 d2 ?) q8 `' M2 k9 f& N  - Tomato sandwich 西红柿三文治2 t& W% S5 a- [: D  c& U  [
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
; v' c9 k$ D% @6 o  D  y& s  - Turkey sandwich 火鸡三文治6 r# w, J+ p5 e/ u1 c: r) v; s# L
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治# s9 g/ F1 y% ?1 B% q' X/ c' x/ b
  2 i5 D: `2 w+ M6 [: |2 N& R7 `6 U# |
  Soup 汤
& K& V7 o# P- N5 U- {5 M  - Potato soup 马铃薯汤
9 E# @" z4 J) Y  - Tomato soup 西红柿汤$ |, K! A$ Z6 v2 F9 N3 E
  - Vegetable soup 蔬菜汤8 u" t5 K. ~# A
  - French onion soup 法国洋葱汤  w0 n3 o+ m8 o: V8 a2 c1 @
  - Chicken soup 鸡汤
0 U7 S6 I+ h- T1 _# ?  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤+ F7 I0 g( |6 t/ j' B- v
  - Oxtail soup 牛尾汤6 `8 ]! J6 e' H6 m9 F
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤  v0 i6 G% T# ?4 u8 Z" M
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤0 A5 z7 r+ o8 y& Q5 a9 O  s# L) \
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤; \7 G5 z1 P: e' |
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
4 n/ V$ q+ E8 Y6 S  - Minestrone soup 什菜汤
' I* [; U! o' h" a  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
! n+ d  }7 t  w9 w  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤. ^7 G- f+ o: `) x! f5 R
  
! [8 h) W2 Z0 |6 z  
& g  d/ D. o6 Y; S% B  ( p0 S3 c0 E4 R% I+ K4 |
  Greek Food 希腊食品
5 w1 d2 e8 {1 a' M/ l  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁4 s7 x8 i1 d3 @( ~) D5 }
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律4 ~" Q9 M8 Y3 n: D( K$ Y
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! Q3 p' K( f: ?3 h
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批- ?7 N3 E3 L6 I7 }# {' N  k" K
  - Keftedes (meatballs) 肉丸6 H- B5 N7 {$ b  n9 E: V
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉9 m# k4 ], Q* |* U1 O
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
! K. ]9 C3 a' t) w+ g/ I  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
5 A9 o" f1 O5 c) S  - Olives 橄榄! R  \+ y5 G1 r9 _, }6 V! b
  - Olive oil 橄榄油
0 G* x: u' x( I- P- {3 G: c" Q  - Pita bread 全麦中东包$ Q& d- }; X6 i* e# p
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
7 g2 n. X$ r1 P  g$ l5 H  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律( r8 U4 d5 s, x2 q3 [2 }
  0 V  z7 B# Z  m" S" g
  : P' v, T2 e2 e+ R  c
  8 w  E) E/ Q. c! j6 q
  Mexican Food 墨西哥食品# z. J+ O4 ?# X! e3 G/ u  ~" L' T
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律. v; d( y/ V! v0 p  L, R8 f
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
0 o$ ]- Y# e" z, v9 p% H  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律, t% K. R/ @0 I) m0 }
  - Eggplant au gratin 炸茄子( u( f; ?" }: a2 D2 H0 b
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
* N, H8 Q1 d$ e/ N! V$ Z  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕/ g0 X0 l( S, N; n9 _
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力" a1 v7 a8 c3 {& ]
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果2 a! u0 @) j" Q) i/ d! v
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批7 {3 i' I$ N0 d+ i1 q# b- L" w: V
  
4 _; Z1 _# G! Q; o: h' P/ z: D  
# W9 C# `9 }7 Q9 F7 Y, [  
- c3 ]3 Q9 m) ~. [- V- x( o% U  Italian Food 意大利食品
: R) c. Y( }  T# x9 y  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
8 R& O% ^9 n+ D  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉4 u' y- L& f' R0 S) E# j2 K+ A
  - Garlic bread 香蒜饱
5 S* l0 r. E+ R& {  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭- E6 J* t! R! j2 s- M. h% |
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉4 T, X7 m* |+ L3 w6 \: v" [# H, k9 \
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
5 Y! `! w3 W* O" }- R8 o* @0 U  - Cold seafood salad 海鲜沙律
* V  @1 _- M* X+ j- B6 p  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食; W+ b, y; @4 [6 a, j
  - Pizza 意大利式烤馅饼4 _% C$ W6 Z$ l+ [& a; [
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面: B$ P2 |) @1 K0 e
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉0 r% I9 k# e, s  g
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
4 s. y1 r9 g- L; P+ b5 C0 f  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉* Z1 Q% e8 J* x+ t* x1 U5 v
  - Salami 萨拉米香肠' R8 |* f  m/ q& J  |
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食4 D- F& K) J6 Q  n0 i$ {
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡' x9 K# j+ D: H* d9 G0 V9 s
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
5 p0 U& t( e- J$ s: i) q  ; E4 f6 B+ t1 z& {6 ?
  French Food 法国食品' M" f( q0 m7 m) a% Z
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
' H; L7 U. B5 D* U& ~  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼6 _% ^% u6 S7 D6 ]9 f4 A
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
5 v7 G$ e. |: _, P1 d  - Crusty French bread 法式面包
$ T5 @* N. \( a# I  - French apple tart 法式苹果挞% i9 i4 i9 ^( u# M5 E
  - Potato omelet 马铃薯奄列
. h; z) W5 T8 e8 Y- _8 Q  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
& _8 u/ ]% m* ~( Z. ]* W  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤. D* [( x% n" u9 V4 u2 c) O) t
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
0 o2 }) |+ d$ r& L6 ]  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列$ A0 N( U5 N+ I% c& S
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒  ]$ Q% J. s( j* Q, [" m% R, H
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁: d! c8 O1 m/ F1 e7 Q1 Q1 o/ ]( h
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼2 h) H! l1 t) f
  - Croissant 牛角包, S  w: O) T3 U4 e+ w
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
, k& H4 [& t' ?. q, L" A+ K  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品2 o8 ~4 [8 l. |- V+ R! p% I
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
: L* I3 Y: q5 D3 C- ]/ o  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙1 \7 G, G- f! \; E
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 b! u1 d" N1 J4 m# j) A2 Q! z  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚* x( S' U' U2 u, v* `( k& B
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻! ]  E5 D( h# t0 t  m( Y9 w
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
% b# S* i) t8 N& R) K( E, W- p7 I  - French toast 西多士
% p) ]# G, N2 P7 F  - Apple gateau 苹果蛋糕& g8 z; F* Z; {+ K. K; s: z' H
  0 g# r/ a( z9 @' i7 U) O
  
# Z' M. P2 k$ X$ f) o9 R2 a: h  Japanese Food 日本食品; L! K! U9 Y/ N+ M* k' B4 |  K
  - Sake 日本米酒
1 `0 w8 g/ Q$ @* |, Y9 v  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅% m/ Z5 X3 r: _4 k) J% `
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
# F9 g. \0 w+ v+ p  - Satoimo 日式芋头煲. z; D" J, Z' m) e/ f; d
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
/ x- y- o+ t4 @$ a# t  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯& H! w7 H3 `7 Y% k: l
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面8 M6 G' {: \. C) s
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋/ y# x" q$ n. h- O" ^9 h
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
2 J" h( \) Q1 M  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸! |$ c! Z9 ~. y) [
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
) r- P! Z: ~5 {# A" J* F/ a  - Okonomiyaki 日式烧饼# Y7 |3 J6 N4 A0 H3 m: b
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭, K+ g- x0 _8 a6 @3 ^
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
3 r) E: O8 K' T* s9 m* @  |  - Sashimi (raw fish) 鱼生
5 ~' v. e  G3 S6 e  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
" i8 i: B- @5 h) i: p+ X  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷0 M- ?2 C. }& g/ o, z7 x
  - Green tea 绿茶
7 Z' E; e) c; [  - Sushi 寿司+ w. ~, p5 ?- t) b0 I0 i4 D
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
+ \- \6 T( k0 g  [. [6 c( Q; C: k  - Peony mochi 日式糯米饭团( P( X* x+ [. l5 q
  
+ O# J# `& L/ V: i; F  / J6 `4 \) @' _: b; |. U! |) v
  
1 q1 t8 @, B: v# g; V  Finnish Food 芬兰食品
  Y* p2 b* @, o  r1 A: s8 i! x  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
- N2 d& F) F( N  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷: E, k" X" t" L; a8 F% M5 @
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包/ h0 C$ y8 d6 l7 u7 a2 H
  
3 v7 p% D& W/ a( Q" `  
5 l4 m* o9 K4 q1 h  German Food 德国食品
8 F8 T3 |$ \/ q( T1 r1 d* t  3 {/ f0 k0 X& s: J- Q
  - German sausage 德国肠
' O2 _' Z% V" s1 z  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
( \6 U, Z" T$ u- @3 v  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
( v0 H0 o% @3 e% p6 e  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
7 k' ?9 l# e# z3 I6 b/ `  - German-style chicken 德式焗鸡4 X/ x% C5 z# Y$ |
  / J& {! o& }% B5 ~- C4 S3 e
  " T2 L( b/ c% h
  
: w) n5 e& Q, g  Canton Food 广东食品7 y2 l0 t+ Z" U  q
  - Steamed fish 蒸鱼
# \" Q" u1 B7 V1 W  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
- B. q9 q# X1 y) ^+ `' [  - Steamed green scallops 蒸青口7 V0 `. {2 h# n1 a
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
. r3 h& W! v+ H" C$ d2 Y  - Steamed lobster 蒸龙虾
3 i* L1 O9 d& V) {; M  u9 u  - Stewed duck 炖焖鸭2 j( d- I/ I& e9 ?; s
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋4 D9 Y! M, F+ B
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
, M- D. z: `7 W! v& A$ K/ K  - Pork satay 猪肉沙嗲
# G1 l  T- E" B7 l) O  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
/ |$ |2 J) H+ x: n3 T  - Stuffed coconut 海南椰子盅( X+ B' A3 X7 i# ~) n
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
. s+ I/ d& M$ H8 B4 X  - Sweet and soup carp 糖醋鱼; W# E% k1 r+ T- y+ c) p+ P9 N/ `
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
  N9 k5 ^/ v6 s' q  O  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球9 @9 B# g: L9 M% A* `3 U
  - Curried beef 咖喱牛肉
# R+ O4 f8 y* `  J% H# s  - Congee 粥: }: k; [0 ~0 A$ z% B' T  H
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
; Y6 M: \" S  J( \) [3 I  - Creamy curried chicken 咖喱鸡9 t# w* Z' l: z0 O- P" z8 P5 c  H
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉. r! x' j) ?$ C' l6 N
  - Chinese tea 中国茶4 @# G3 v8 r( K5 z1 d  R% C
  
( x  h6 Y- {3 D8 @# F  N  
' O7 H+ G, _1 _: I3 a4 a" p  Shanghai Food 上海食品$ @0 n0 O: W# h1 n1 p3 |: h+ E
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
* W9 S6 w+ M9 Q% h  - Braised chicken 焖鸡
3 j2 {1 g$ ^: j! O: y  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
+ Z* Y6 ^1 f" d  g, ^4 q1 ]  - Roast pig 烧乳猪
: d# A0 y" H9 m  - Fried pigeon 烧乳鸽- ]& B' V& G" c2 R0 F6 ?
  - Baked abalone 焗鲍鱼
. x8 ^" {7 ^, X& ~3 X3 C  - Fried big prawns 炸大虾
3 M% n2 S/ a; p9 }; B  - Stir-fried spinach 炒菠菜0 Z( K* g! d% W" P: h3 ~8 N& L
  - Steamed crabs 蒸蟹+ R& y2 ?* M  ~1 B
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
8 [) x4 E8 I1 G  - Sweet and sour soup 酸辣汤
# m/ _% g; w, Y  `+ F3 y/ n  ) Z# W1 Y3 w) J: m% m
  
/ D. ]) m7 t: v  / i3 [; A6 U8 D3 q$ e
  Beijing Food 北京食品
. Z& A' N) K# u  Z. n% P  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒5 N3 |: w: x5 [$ \9 J+ H
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿, p2 F( ~# Z2 c2 n2 h/ `' q' ]
  - Steamed spareribs 蒸排骨
9 F1 C7 V: I$ ^  c( A2 C+ D. ]( _' r0 o  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
) P* W2 B/ F' O! j/ k7 e  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
$ B& ]% W  q8 Q1 {1 z  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
5 i# L% d1 |" `' {9 j5 T  - Peking duck 北京填鸭
: x, v. d) Z+ B$ i1 \' \  - Steamed egg custard 蒸水蛋
9 o* }' @* H6 g: y4 y; z$ Y/ f& W6 v  - Oil-braised prawns 焖大虾4 {, z: N9 E& l: |+ |7 ~
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜) o2 t( @$ C/ w% o: C
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
/ I( \! R) O* Y  Q  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
& f/ g! E' p0 V+ @/ o8 r  - Deep-fried dough sticks 炸油条4 D3 O) G9 I: E9 x
  
& f4 w/ z' X# P  
, E: Q$ j. @! \% X9 c   1 烹调方式 Cooking Method$ ?0 D/ s+ t0 \. T, U
  ( n4 ]3 W4 T, M* d, Q; f- Y9 u
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...' `$ @. f! T, W+ ?. ]
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
. m  e8 ^- l$ L0 T    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; G0 x. c& M. V
    smoked... 熏... roast... 烤...3 M4 o+ z7 d. r" k
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
# U; U- l5 F/ O/ F  |3 J    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
' m* ^# T- J: l9 ]3 ?    toffee... 拔丝... dices... ...丁: p* I" e& G+ v& Z+ {
    mashed... ...馅、泥
. X2 k. h$ T* U/ o: a    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; q  G0 w& H; {7 ?    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
$ V- Y% c" b) S" Q    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
4 k9 b7 |( s# ]4 ?6 V    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...5 B5 h6 j4 O( K; z5 s
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
& V' `! W1 w0 X. q    ...slices ...片 ...cubes ...块
& C. s# s, I0 N* k. D1 z' N( d    
  s5 Q& `: o1 _6 Q) g    4 [" T: U+ T' |1 n4 r6 F$ |$ i
    2 调味品 Condiments2 E& H! t, ]- T
    
2 E. w8 }1 e- h; j    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& x" o% r+ S- `2 t* w' F% {
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒% |8 O, C: c9 `% A
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
, [' \: {* ~' @* _4 i    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
. p4 F. x. A7 L9 e% q    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
2 H, m1 F1 q! a' K: M, l8 Z! A# P    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱/ Z5 |7 E2 _2 h6 K# A
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱, ?$ S" p+ M& \
    
/ T0 e1 ~% d: S: p    - A% R6 i- a" a5 L# `
    3 汤类 Soup0 q; |" B- b4 m9 O9 L9 s
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
+ _" S5 ^* t' z; n/ x    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
) I1 i: |; y0 ~* l    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤; H: o0 r, k5 J8 O# o% x; i
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤/ _  _4 v1 W" w& Z5 z1 T: F
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤/ U3 |/ d5 L. y+ X. \) \
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤" \: D6 R, \4 d0 J+ V, t
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤" }2 f, ]& Z7 G; K. l
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤% n( c6 B6 c$ G9 _* l9 W2 s. R
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤: k0 ]6 ~* o5 r0 i9 e
    , h  w. u3 Q) ?# T$ _; H
      n+ a, K! c( c
    4 主食 Staple food
, n: W% k( h. Z% @& A4 c3 C  G& b    中餐主食Chinese Food# j) g; {, Q$ u5 u/ m( n3 q+ o* A% p
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥' T' J6 z) V& q, A' L) Z
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
$ v. K4 k5 A! H! U; o' T+ Y8 `3 v+ y    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
4 O" ~7 q0 k3 D$ G9 w# f1 Y4 n% }    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子! I4 P4 x( a1 `# ?' b# S2 j, I  r# ^" E
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条( t" h, {  [1 _& I; V
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面# s' C5 d0 `3 Q  l5 o/ v$ ~
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面( _, s: n: F6 C0 Y) h
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
/ d9 ~, c6 _1 S5 ^    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
1 [* w7 ]& f) C    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭- j7 @+ v' J3 Y  I/ V
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆$ K+ O2 h* O4 r# P
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼& D; C; i+ H8 v5 p" n* m% i9 |1 A
    6 y# P+ I+ i8 O* C: |
    西餐主食Western Food* ]3 a6 l3 C0 l2 j6 s. d+ G
    bread 面包 toast 烤面包/土司/ _- s- _) T+ y# [$ n
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包& ^! k9 @9 r! Q% U' p8 W( E
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
% G5 j* }" q$ j4 t& @4 R    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* g3 |+ g9 S& n# g) D
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
6 V' L. y9 z: ~( Q    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼* D) \2 }7 f( J
    meat-pie 肉馅饼; W3 n& x  b# E6 i
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
" J9 i9 F& z: s# k( [    French fries 炸薯条 pudding 布丁) }3 I& Q! e4 E5 C
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
+ y" o/ W. v5 D/ t5 b, X    
1 s0 ]" P/ l) c    1 n' k- F/ V( v4 c8 Z* z9 n
    5 主菜 Entrees
. o6 v7 A/ H+ Y9 y# P: e2 g6 Y    西餐主菜Western Entrees
" k" u4 v7 Z& z; J; ^- D+ W- U    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)& q$ Z% `, e+ x! p0 l
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)3 m- t* y3 [8 \5 H
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)8 G* E6 C; [$ W* P0 m! H
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
- s( H. T/ t& ~1 u4 N. c    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
) e% v9 C- U' @1 J( M& x* S    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
% r, p" _- O9 p' O    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排3 u3 _! _: o7 R$ B
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片7 @5 p- W1 Z8 n( K  z% ~0 R: F
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡' D  Q% |2 \/ i( y! V# M
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 e7 B: F1 R2 A' U7 R    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
) k( F9 p. ^; S; @6 f6 \0 \, {4 B    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋% c9 X. |8 I5 q+ \6 D' g* M
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋5 z. n. C9 g& z+ L; p; u
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& m9 T3 b0 z5 _/ Z( t5 n+ ~2 Q
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
% U, Q! \# H! F3 ~. D    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)" S: C3 }, J- _; X% L$ b; `
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)$ L2 c* c7 L* H
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱). u+ b8 u1 i+ G
     Russian 俄式(色拉酱). J: D( t8 u7 K5 q  y/ V
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥  u* b# Z4 J7 ^& i" z
    % k+ H6 e( L6 _# f1 c
    中餐主菜Chinese Dishes
! k( Y$ l7 M5 Y    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽0 c+ j5 s0 b) J: A( r& O, g) i4 h
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
, s( d. n# `0 K# t    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
0 T4 i# S8 r7 q+ R* C    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉3 ?3 K( q% O. a( s: R7 o0 l
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 Q; `* @0 L6 O    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
: }) W; ^5 d" r# j% t9 S  o    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子+ Q5 T( V% d, L$ m, d% V
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
+ w8 R( |6 l7 q. \8 L, W3 s1 I/ t4 d    ) r0 m6 v$ \& ~
    
; ]" w8 H4 J% }+ T3 O    6 甜点 Dessert, G# }  n& j/ U/ o
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕7 Q* [1 p2 B  x. K; V0 \$ r
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
: [& T: E* O5 r8 J( g" c    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
5 _* j. t- X7 M- f2 @    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼# ~' v* N: C0 H8 Q% c
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼* r* F* `9 @" z  ^
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕- y) i5 y' N. q5 l5 h* q
    pastry 点心 yam 甜薯
1 ~5 `' E" o. ]2 e    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干/ G# O$ @' y0 {: x. a/ B
    . ?: l- \& E1 E1 ?# O
    
3 {+ o' r( B' Y& |. W    7 酒水 DRINKS
2 q  N" J5 ^/ v* _1 V; W  S+ |    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages8 u! K+ W: _- L, i
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡7 `7 L8 A% ?9 g) @# ^5 m
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
" t, i; G; e$ d    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
6 K2 k: r/ c( x- ~- i: }    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶( y9 e% l! e( w
    tea 茶 green tea 绿茶9 Z2 r; }  D* e$ H; S) P, J1 f
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
$ {' g& C1 w7 q  i; P9 ~    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
* I$ F' R- O. U/ Y2 R2 Z    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜! ?+ D# }* p" H4 \% y
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐' I- \4 ^1 M4 e1 P) {1 A
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁( M' l7 ?3 H3 N9 ?  o
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁' r5 E6 a9 \, C5 m" C" q1 H
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水8 w3 g% u7 a3 G1 j: ]* {2 V
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料0 b  N/ k) W7 ]: q5 \+ H
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒" U* a5 J" y2 |+ u! ?. \2 Y: E1 g% ]% ^
    draught beer 扎啤
- Q% f, d: p! q+ E+ @    开胃酒 aperitive/apertif
! `2 f; x, P( Z: I0 ^$ V: k2 X0 Q    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
# @1 L; M7 F1 O$ ^' Q    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
8 s$ L* i( S: @' W0 _3 q1 @    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒+ s2 @( m( a8 U. }
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒' z# \- |' R+ C9 i7 ?8 U# @
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒% b) G! n3 Q, n1 \' k, C2 f' }
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒! m! f% J# m5 I6 X! f
    烈性酒 liquor/spirit
1 b' q- h: ?+ D, ^/ U1 Q    whisky 威士忌 brandy 白兰地- x# M+ k4 Y1 J4 Z$ a
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
$ F7 A- z% }. ?2 f' T( t; n    . C$ l- r* W, S# N/ o2 x& y/ L
    小菜 APPETIZER+ o# Q7 I' C0 c9 k
  
2 \1 M! T8 q2 C3 b. }    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
4 j$ O% z7 `' n% A    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95" X7 ]+ c# S/ ]; t8 K& R; m" {
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95! n2 z4 z6 Q  S" Q: ?: ?, I2 @
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.951 R  j% v. k  J5 @4 P
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
" \) e  c) J9 `7 ]+ _) W  w    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
9 n! ?: F: w3 k% L4 ^1 ?& I3 `    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.501 @0 o6 u$ L- c8 J2 ~) m  M; H# i
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
& I7 U; l- {* s  l- x3 V( Z* |3 D# Y( ?, j    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.954 A, {* F4 Z) f- W6 e% t7 b
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50$ F6 }. _$ X$ L; b5 s' q  D% n2 Y
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50$ y# T6 s) Z1 e% S
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
6 {( i; Q3 v, H6 v4 _# e+ }    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
) O' F# e) E; \- Z- d    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.751 d/ |) j3 ~) f0 W. f' {( Y) w6 H
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
+ J. K2 z0 @3 I) t9 N! E$ r    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95; T. ^0 ?0 t1 Z. R4 e8 y$ J; G
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
; T3 c  t- u' [7 T  
% X# P, b' s, w4 y& s3 [    小吃 SNACKS/ m; b) T. F8 k- R
  # s" _( y( P% z+ G# L; N' Z
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
3 M/ g/ K6 s* F0 Q. |    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.509 m8 S4 E% N* P9 @. E
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
2 N4 ]2 x1 n6 ]9 E. R    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
2 S: t' X/ N* r! q! n7 B: t# ]    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50+ ^5 h+ U  p$ n& n/ w- x
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
6 M1 b- L5 N1 u! l    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
$ M2 X5 D; r3 g' e    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.255 ~# c- ]1 O2 M; O1 q' s7 r
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
1 E/ x# R1 H/ H3 x( H" f    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.759 |) Z" X4 k8 [" S! @$ j
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.759 A* E9 B: W* G
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75* l% t8 U* c1 `8 S3 c) [
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
0 `' W$ f1 G( n1 w+ j) o    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
" g3 Z& Z; ]0 h7 Q. U    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
7 i. a, {# i+ F. I2 s- G5 t    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
( s! X5 D/ _$ L$ R, v    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
; h5 Y7 M; k+ l( C& e    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
. D$ |: P4 h" C5 Z    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50$ j+ n* N6 H" I
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
, i- ^* g; q- }& l- ~+ m    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50) \) C8 e5 r/ d4 B# E7 c9 y
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25' T/ A4 }. Z: a% k7 W# q
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
' i( k7 Y8 D) Z1 m. V& i  % c4 [6 T% Z# v& R) j
    汤 SOUP
# K4 Y* W( ~5 b% E0 {* A  
4 |: s5 F) S5 V' H2 O1 y7 H    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.959 J* M& z& n# o* t# I- @
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.952 @& K% a; ?7 N. W( h8 F
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
0 _6 ~( f( t; v- F- v6 H, ]    扁食汤 WONTON SOP $2.95
8 s/ U% l; q8 z# m$ d    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
9 N3 S- C/ ]# G8 O# X& o    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.755 \4 ~, [" d$ `! t% _0 e; O, [
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.250 H8 E5 M, e# w9 V1 i, f! k# N
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.252 T1 F+ a) H% o& m
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50* a, j7 I( O& K. Y' C$ f
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
  E* b& r( Y8 g+ A) Z* P- W    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
, }/ ~$ U2 V( k0 K7 [, E    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
' g/ {' @. F6 F8 W# X8 U    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75+ W% }% H2 P& K8 x" v& W( Z; I, s
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
& z* k/ @) J3 h' Q     / 面线 /VERMICELLI $5.50
% T7 a& t+ m2 x3 N# F7 q    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
/ @+ O3 v3 K/ e     / 面线 /VERMICELLI $5.95- G& z6 ?' l2 j2 `% K; }
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75- m; e  m( Q2 o2 g4 S# v
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75  z2 b$ l" q6 t) S8 o
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
' {. U3 m4 _; o# q5 a1 e( v. C    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
# o8 j, J" G( ], x6 m/ S' W    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
, a7 R2 Q: `+ n     / 面线 /VERMICELLI $5.50! \0 J& |) V6 ^* ?+ F( P3 n
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
( R! J  }# y* G- w$ h4 F" Q     / 面线 /VERMICELLI $6.25% q/ ^1 Z. P2 x1 C
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.009 k' C/ t* N% |6 T
     / 面线 /VERMICELLI $7.002 D2 _* Y0 j$ H" v; Q
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
6 \# l- |& t% T3 _; f    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
; V7 q) R" ?, N2 B. q    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.755 I- l9 J: C3 \. I
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
: L! f1 Y+ M( |' F  
) w/ v$ u% }8 A    热炒 PAN FRIED: D) ?* B; g0 e$ f9 D# u
  % G+ C- Z# U/ z" O/ I7 c
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25" D$ _" E  [; \1 s
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95) h( D1 G6 u- W; z: Y0 W
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
8 ?( I% q( Y( y/ M& V. x& p, W    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.508 |" W3 O2 Q% @4 O
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
! S% N3 z# S+ T9 W    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25- P# X7 K5 Q2 E$ o0 S- }
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
% p1 g$ u& i$ _7 a7 f    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
6 ^  m8 a! D/ S% T' @    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.953 g, t* ?+ W5 Q" t( e8 z5 L
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.501 C1 e( i6 `) X" g- S# U8 k
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.954 U1 x$ B. Z1 b# I2 R
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95/ \, a6 j- x* {. \1 g  L4 i
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
& x7 [( a- S/ b6 g; R    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
  S. w  c& n, u    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
8 N* y) y, Y: l( B8 P    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95" I2 F7 R- O3 w! i
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
1 t; p  x  a  c. r# r    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.959 M# v% e' ?# G9 n# S, V8 {& O
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95! Z' D% `- Q# E; n! K6 M6 d& h9 _) B
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
9 s/ F' K* X+ p- K    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.950 A  h# L0 Q4 a$ m: \# Z4 D# Y5 @
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
# T/ l/ Z* L' Q3 \  [% X0 u    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.957 k- `2 [1 R4 p, |) f
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
' T, W9 h* q; h2 _$ |! k$ v  R9 R+ \  : P8 V* h* c/ W! l5 D$ R
    饭 RICE/ FRIED RICE/ ~0 u; H, X! i% _
  " f3 z  }) l! B* r( t
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
3 h' t. K& F; ^* ]    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
/ |  P3 s. B! X, B    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95' s5 {9 e9 B* l/ x: j
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
& K+ L) s6 h0 s; H9 o0 Z    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
7 @9 K0 @  x2 l9 B; b; B    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25/ i# U% ?3 \: ?4 Y; _
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.504 D. {4 `1 X  m0 J1 i* e
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
+ }$ p1 ~& ~1 \3 |. D( C8 O    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
) c6 M3 z8 m8 }# t/ @0 U* _    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
0 o+ Q( H/ Q( f* H* T, `$ Z* q8 ^    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
" S7 ]3 S. h) r6 Q, M    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
# f/ J4 [. U- v    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle3 }- a9 [5 T$ A7 u
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95$ r* U( _7 ~5 m5 d& C4 O1 F8 ^
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 k; U* V1 T0 J. }) j" X) w    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50& ^2 x8 y8 Y+ p- [2 e( \
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
1 t8 y! J! k* N2 O( k7 M    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
0 h  z# |+ |- b  J: b    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.750 A9 a1 y, [  V! u* m; z4 e# @
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
: k# }, t: l" D    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
. \% o! H' L% N/ m; K- S    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" ?5 i5 Y! p: z    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
9 x$ F4 H: u9 d" q2 V0 J( p    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50: w7 w# [9 n5 l$ T1 v6 p( h
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.950 x9 k. s8 ?2 g/ @$ k
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
! {/ \9 R5 l% @1 i% e9 I. _    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.509 `6 x& |! @4 Q7 H# k
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50# G5 @" ?2 f$ u" R1 }6 F( [
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
1 f" H; P1 Z4 D% {+ Y% a8 F8 S    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.255 q, k5 I% `, d( p3 W& h
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
7 g# {  d0 M4 q4 x  N1 P; n9 ~6 j  o    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
1 ~$ k+ r0 i, n9 A* z6 Z1 A    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25- A& c: a# f- q
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50) ^3 d, z+ W4 }! k. J& Q! z/ K
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
. J. }2 c! d5 V1 d    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
. R% N) {. M% T6 Y! Y8 m  Q* {( ^4 x    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25& M, o* j: T7 s! I+ K1 E" p% q
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 @+ |) _0 j$ S8 l  J) w5 L    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
1 }5 S/ ~2 x- A& {    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
0 }2 M! S5 I! w% t  X* }    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25! c, T1 x; M7 X( \: C
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
- p  c- j$ }, L( n% k9 b  % O! Z. w. ?; k' F" ~. K1 s
    素食 VEGETARIAN
( R2 U5 B7 i  P" e  
& P4 b! I3 u2 m$ S8 I! R* n1 W    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
( s# c6 o3 U/ q    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50* H0 q% L# M) _9 M  x+ d
  3 W2 ]3 X4 Q( D) T1 }. s  O- D  ]
    冷饮 DRINKS% A. s; L( A+ L/ l: P5 G0 @3 Z
  
* B( X( y0 E5 a8 x    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00( Y7 r7 m4 T' q
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
0 O( Z& P- @+ g% g$ C4 g/ w    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.002 b4 `0 a( A; A
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00. z6 K( r/ r6 h( m) ?/ ?, c
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.751 b  Q) K7 J( }* ~! O
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
) j8 p" t) c$ e# C    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
' c! [9 }- o9 O1 v" H    汽水 SODA $1.00
2 B0 E) Y! h! O% X4 M    啤酒 BEER $2.50
" K+ ]4 M) y. C" _2 s- u- ^$ |% N  ( l! p8 P- }! r( L
   冷菜 Cold Appetizers! b' s3 u( i* S, J+ h
  / J4 i" B% _/ t6 h0 z$ Q$ u# f. A, D
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
% x4 s' P$ M8 g' \. i. p    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
# w, n2 f! j0 ^8 R    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken& t8 q1 ^1 w& ~, a) F# Z
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 c0 H7 N7 \3 k: b2 I    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish8 j9 p8 D3 v: g8 R
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
; W) U! o: U. A, X9 Y# Z; p    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75+ p6 W& E$ @" j- A6 E, U
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75' ~! O3 k  B" T
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
: M7 N; @0 `' C    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
# S% F' B  I3 J) J* R- x# _! w    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.751 |# n0 @; y$ b+ ?
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
, u+ C5 u1 v6 w, O5 d" ~  M    6 O) ^8 M; g' l+ i! F
   热 菜 Hot Appetizers/ ~9 M# x2 O( t5 `/ x9 s1 g" O4 B+ M
  
) _! q6 Z$ U9 Z! o3 v2 a4 z    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50' R( M5 n7 ?6 j9 `
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
, ~7 A6 v) X# k9 g+ {* a5 s    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
( E) ^4 j% ^! u6 C: u    春卷 Spring Rolls (4) 4.00! t- q0 _4 {  G6 W( A* T- b
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75# U) k" o! A7 @9 @5 Y. ]9 _* P# g' J
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.251 t; w; i: f% o
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
- }0 A" h/ T; l  U- a/ z8 ~, ]    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# ]" h1 \- [  a6 a    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50! ~- h( N. A& H2 m
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
4 e+ Y; S% T# r9 L3 F    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
) f3 R/ F' _; q) o6 t3 O    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
% z4 n# E) D$ {& d    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00; i7 D/ z, Y0 v  n, z
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.005 ~! z7 J, Q) I, f: k
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00% P* E: B+ B. ~9 D3 y* }
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
! W( n/ l% ]/ @9 E    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.007 @& o! {- z3 {( @; z  Z
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00" e! g: M1 O; o  A
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.005 y  W  b6 c9 `- ?2 w9 ?- M. A9 F
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
& J$ i: R3 O& u# ?( b    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00/ u5 Z1 w5 T* h
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
: }$ A" m  R! r    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
5 U9 R9 Q; `' o. O    
* I( b! O: v6 c. f   海 鲜 Seafood7 i+ u4 Q% R$ S9 e: O, G
    
$ D0 O. z( z: c* Z    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
/ S% s7 i' }( s7 I    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
) V/ k( v! d6 [% d" T    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.001 c. n5 J# |  A8 |5 o: o( G
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00: `$ ?' d2 d# }- w2 L
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
0 v7 d3 c, h& M- T8 B    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
4 ?) s5 t( O. F/ d( c    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.007 M6 \# }' |8 u* l/ K% d
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
/ x' A/ Y  s- B4 K2 H/ T    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50# M& c$ f6 E5 _0 _5 k
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
) b9 A( [& u# X$ ?. H. {) G2 _    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
; t$ n+ q+ D2 G5 v9 a; K) {: S    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
  S. ~# O1 @9 W# W    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00- C- F0 \& m3 D% p! Q
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
0 y6 ^/ N, l; F5 Z; s, J3 }# A7 l    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
' W7 f6 ], r9 m: M    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
' K& R- z: C* \0 h( {9 z+ T    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00! }$ q+ I, g+ @. o" K+ r# C( o- ^
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00/ ?7 L. E$ D; C( V$ r$ m
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% K8 F( B7 F  b1 U1 G
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
1 F; a2 `$ q" f    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00/ b) s7 E/ k. E& r# M. Z# |
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.005 ]! X% G$ Q/ m( B  _, ^; X" T  R
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal: f2 Y! y# Y( t+ c# |; B+ v
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal# P+ F. E+ N3 G3 f; B
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
$ `* l- e+ a1 e9 u$ X$ y    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal# o2 p& [4 l; k/ ~: H4 |+ B
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal" l, \! p. z. E
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal+ G- d* J! P$ k7 i/ B; V9 ]
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
( y/ \  n7 A3 _$ s    
& Y( f, A  _' r1 R; Y   家禽 Fowl
& H$ W5 T0 m. ]" L/ p% G8 J    ( l8 _; S* A  W9 B& ~1 J
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50' r5 [9 ]& e$ u
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50) _0 ]5 @0 {) c1 Q
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
: z& n+ z, A1 o8 L! {; V' |  u# @    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.508 ]4 u: ^; U* u" {  ~
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50: L9 W6 P+ G, n$ Q8 j, Y/ t3 N
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
8 m- T0 r- j4 `# `3 T+ p* N    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
  a9 O( U' C; [! y1 [! r    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
( m! A8 A: u0 U7 D7 z+ v    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
+ s* I3 n/ V- W7 }, ^. k! L* y. w    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50- w* d0 D) ]1 Y; T: F
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.004 t. K; |4 }. ?  a6 P
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
" H, N; n4 Z9 k$ j; k    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.009 T% l) v! v) T" h( b. d
    北京鸭 Peking Duck 24.00
4 n. A, P% `; u! @. u    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.009 y1 @2 h8 o+ H; e. e  U
   9 z' A6 {0 B8 p! o9 [) k0 ~# `
    猪 肉 Pork1 N7 }- C* E( i! b/ y* k
    
# I) r7 g3 [) v$ y; F    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50  |, d( C- `+ a$ S( @3 y1 u
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00! |0 q  J# @8 |
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50& n; r; _, k! M+ y! H" J
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
8 s- T/ r2 h/ r% t0 z1 F    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
& k7 a! N) A, `$ K; y4 V    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00& w( N  a0 p  K; A/ z) ~$ z
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
1 j4 m( S) C; d5 Z# B, E1 {! X    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.004 q1 R+ E& {1 V1 \1 D8 w
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00, v5 u# V. s- s7 {
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
# _9 f/ a; Z; h    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
2 h, }/ M) ]9 W* f0 |  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 04:36 , Processed in 0.770042 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表