埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3317|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- N- O3 R! ^4 k9 X0 M
  E5 D  N" t. ?/ l家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)6 R: J+ d' V7 Y6 m, e+ V" |
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
# a$ H  g0 M% W5 p: w  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
8 d- z/ \- j/ Q2 o  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
  k; r* u/ l3 \3 R& F! b  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
$ A6 s, h& P2 }/ t- s' t7 ~7 G  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)0 _3 f4 x2 J6 ^9 u7 Q; [+ f9 E' E
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
$ {1 N2 S1 a% ]% Y$ A! g1 [, u$ F  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)$ m8 T: _6 [6 Z4 D' f6 }) `
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
- R9 p# E- x5 z8 i2 }2 H+ m  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste). }4 z7 f4 N8 `$ F; [9 R* w+ h
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
5 D& U0 c# {2 I- `5 B2 @/ u  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
0 Q3 s1 O% \7 ]$ @4 {+ t  
  ~/ D) g4 \9 X  t+ \; H  
- ]% q/ v7 I" }+ F4 V  / J/ D: V5 A) E& v4 T% J* d& m: }
  家庭特色菜(猪、牛)1 I* S0 x! ]" z2 g
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
5 |1 C2 m/ Z4 k! T1 g( j  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
, e" Z3 F& v) ?4 }" ~& b" e  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
; ^+ u/ @, I  ~- _! h1 h, [  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
# d' h- }- D! y  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)9 j7 O) t( c* [
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
* _# `5 V0 p! z* e; ~6 h' U  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)3 p2 V2 c8 |% K+ m5 T( H* Q/ V1 O
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
1 n' S6 q8 ^; U  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)! P' l/ G  q& ^% J: F3 t$ g& ]
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
6 l9 b- V9 o8 l' R+ n/ O, Z  - \9 E! M8 E) z. Y
  & C3 G& G2 `$ A& F
  $ g) g- @. N* Y
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)$ J/ q& W) W! j; z
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)) x7 j$ P( w' `" K4 T4 A
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
8 z5 Y3 k2 B2 t+ d0 D8 s  洋葱煮鱼(frie fish with onion)6 Q7 X* m7 L: x
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
1 v- e  p2 O3 H3 s. M  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
4 {& \+ S. d& M) E- o  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
  U6 Z+ `# X4 k) C  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds), K7 L* K1 C# ]/ |/ w& g
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
2 R7 H% s7 ~6 I4 B: ?# F  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)6 n0 G4 o2 I! D: P9 w
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
( \5 [9 k, [2 a% n" S+ p  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
' y5 K3 |- X$ r7 \/ |  p  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
$ b9 e: R2 q6 Z  O+ }  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
5 P( Q/ l6 D* ?  ]) ~1 V) s# X  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)& g/ S# S0 e: `) T0 p
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
% n. O2 u+ V! y  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
/ W2 W3 s7 Y9 _! q: _; h  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
4 m  u; r% N, n( i# \& ^/ I. h( r  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce). S# K# G* @# E$ O' e, l
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)$ @( S  ?1 n) ~# n  C+ O, n
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
3 U7 K. @/ z2 y" I  S  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
4 [4 ~# b3 A- d0 K& o  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)* d6 c% e0 o- u/ Y2 k: H3 ^
  
8 P' A* {9 X: @, H& e; r! k7 Q  
2 t8 _( w$ S% Q+ Q9 o  8 W& k- R, N9 L3 Z# z& {, A3 I
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)% w7 `& N0 E7 m. u
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
0 `# O) z$ N. S  c2 b  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
. \* y9 }% A. W; y3 n: y  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
. Z" K! q9 u, p3 V* P  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
7 C3 O4 r& {/ b# V( r; U  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
; ]. u% D4 E# `+ L! G5 U  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE& [, ]& T2 E2 R4 f% U
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE2 ]- T. `/ ~: T' R' x
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
1 r* c4 x7 n! m. p, ?4 U# ?  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM! t. \: J! X7 [# H; f' ~
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
( _. T" e9 ]/ ]0 Q, p) c, q  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
+ W+ v. o3 f/ ^4 q  素什锦 MIXED MEGETABLES$ z; i- C& k2 V; O
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO0 T* q  ?6 ^1 @8 Q
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
/ n  `( K1 n# l3 @" @( a  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP' w9 Y* x" }2 \
  
. K/ y+ b' ]4 V) i3 R! j5 c  
1 K2 P( O. x6 T4 q  8 ^& V( S# t' Z  w! r. l
  中式午餐(Chinese Lunch)7 v) x! h% g, ]- Y+ ^
  abalone鲍鱼
5 o5 D9 P9 i& _4 i8 |  hot pot火锅: w0 q; q7 a  T7 X/ O5 Z
  roast duck烤鸭8 ~* c' v# w8 r0 h/ h* v; i
  sea cucumber海参
8 L: V& E& v( t% r' L  cashew chicken腰果鸡丁
% y- e- M/ `8 e( \+ l2 B  shark fin soup鱼翅汤
) ^0 W. I9 |5 p% q' H# d% q/ W( d  grouper石斑鱼
- Q1 S, d8 b, ^( C8 v  rice wine米酒
: [7 J; d8 p8 G) `( H9 N( R  sauteed prawns炸明虾
9 n9 U% T: [2 _: n, H9 I# i3 n  steamed rice饭4 h+ R; b2 G' I
  celery芹菜
9 |$ b. M3 V* t( B8 Q+ v6 V  crab蟹/ Q) t  X: W$ F/ F
  fish balls鱼丸/ j  F0 I7 f0 ^9 d. E
  lobster龙虾
5 `% |" |  k' m6 S3 `) P  shrimp虾子4 N1 K/ s1 Q2 G) R( N3 \; \) T
  roast suckling pig烤乳猪
, _$ D  _( P# ~9 u. y1 V  Chinese mushroom香菇) [- l1 q  U  V4 ^3 T9 X$ Z
  hair vegetable发菜2 Q; `6 n" z/ T8 K
  lotus root莲藕
" w9 S) U. U" M' g  scallop干贝
! q" |5 ]4 e" F! L, T+ v  sweet and sour pork糖醋排骨
/ V% a9 M% f8 ]  Q4 b4 j  ]  carrot胡萝卜+ J7 K5 t( K' a: ~$ @
   # o  @1 V4 X- E5 X" n0 i+ ?
  中式晚餐(Chinese Dinner)' Z# E. \9 O% D# J: y
  almond junket杏仁豆腐
" O7 r9 L* q$ q! t9 l  jellyfish海蜇
( c. Z: S( J3 M' ?  barbecued pork buns叉烧包# q8 `4 I. I( i0 d7 ]) |
  mustard芥末
% [% [5 F% c9 d" K/ J  bean vermicelli粉丝2 Y1 [/ z% _6 P* ^8 h7 d% y
  chilli sauce辣酱+ r: W4 w* \) G, l; ~' h/ v& F
  oyster sauce蚝油3 P% J) ]1 ^# J" N. P
  won ton云吞/馄饨
' \+ c* E; V5 I, S4 \  shrimp omelet虾仁炒蛋
1 G8 T+ d6 }; N  red bean dessert红豆汤
! F  W- E  W1 P5 ]& y4 i  Chinese ham中国火腿6 {! Z2 J! Y5 v
  steamed open dumplings烧卖
$ ^% p3 S2 S' t! T) ]" ]8 R  Chinese sausage腊肠
% f0 y# L6 B2 E- a7 M& m7 d  X  1000 year old egg皮蛋
1 ?# @3 m* R' M: K' r3 s  custard tart蛋塔2 E" |9 r: c. t7 `8 ]
  glutinous rice糯米
% ]5 g* @% z5 t# Y8 Q& u  spring rolls春卷
) B: ?' G9 S# z  sweet soup balls汤圆8 e% J4 A4 E5 q5 @: l( Z
  stuffed dumplings饺子
0 C7 i' _- l$ J% K8 A5 G  spare ribs排骨
9 O! g" i+ I$ z8 e8 K1 P  M7 F   + u( W+ G2 z; q' d& T: N# N
  西式午餐(Western Lunch)# v1 K" b6 T! W
  apple pie苹果馅饼- O+ c( Q9 c8 A
  chicken nugget炸鸡块
+ v* z6 {! C+ a) \  double cheeseburger双层奶酪汉堡$ H% j% A4 @, i- a
  French fries炸薯条+ C  ^/ |+ ~( J+ j
  hot dog热狗9 {: p4 o- S  i, Z) r2 e. C
  ketchup蕃茄酱
) I' A3 Z( t0 u* r  napkin纸巾- Y$ K/ C. L) T8 j6 }3 d$ X
  pizza披萨(意大利薄饼)% C$ r8 y- G& _* l; v
  sandwich三明治# ?+ Q  v: a6 j. s, I
  straw吸管( }# P* D0 H8 I3 L  m  ~" f
   
9 P8 |% z, m% m+ c  biscuits小面包,甜饼干) A# h. @+ F+ r, V2 p) \
  cream奶油$ {% _$ h; h& t  T3 Y* a
  doughnut炸面团
9 B: D7 n. {# q  hamburger汉堡' i+ r% h6 N* ~) c
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
* u& z+ Y9 ]! o7 o, G: n  mill shake奶昔
) J* u# C1 ]6 Z  pepper胡椒粉/ L/ \0 [, \9 k: h" X
  salt盐
/ _) @: O' |7 t" S# z2 F  sausage香肠
* R) I  e5 P, m. q% B! F' {6 d  tray拖盘. o- q& k# v: I, Q6 a/ b" C6 Q
  
0 u# _; o# |/ I9 {  西式晚餐(Western Dinner)
/ B# }, x% e6 `  P1 }  baked potato烤马铃薯
; a3 e3 r( N- ?. D# Q  cake蛋糕
9 t& O" i% x; |- m" {/ w  chocolate pudding巧克力布丁/ g. w9 e2 X. \, E% V
  corn-on-the-cob玉米棒7 z2 i$ s; |, m2 l
  fish pie鱼馅饼
' L  ?0 B  @9 E4 ], |: U  meatballs肉丸* D9 Z1 j: D, ]" j
  roast beef烤牛肉
# ^9 f! W7 r& W0 v9 Y5 L/ Q* `  salad色拉
& [/ W0 X( Z' e: K  spaghetti意大利面条
5 e6 N" t$ O' P. `  wine酒, U. K$ v, ?4 C. ~$ z2 ]  @3 |
   ; V( d* c: Y% \; z( m6 y
  waiter服务生0 ], v! c2 `) X& }+ y. Q
  cheese奶酪7 f, b, p9 f9 }8 ^: O. m
  coffee pot咖啡壶2 Y- M* A5 u: E0 r' p1 o, l8 }2 B
  crackers咸饼干. J8 i: |+ ^, i1 ^' |$ r+ Z( Y) {+ Y
  mashed potato马铃薯泥
9 U2 ^* t2 E2 ^* i  pork chop猪排2 ]7 T$ O, v# t9 v$ i# P& A5 g+ z
  roast chicken烤鸡
' f' Y% G+ M5 h+ v  soup汤
/ r2 ], R. x8 J  steak牛排) X$ k4 F% H  J1 q5 d
  beer啤酒
* O  _2 J" v& o8 h. x2 l! Z$ Y/ h  ' O1 o4 E1 b# W4 J/ X
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
( q' l4 i; c* ^6 ], M  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
9 ]+ b) l: g5 @4 S- d  rice porridge稀饭. x0 `- {+ @& y/ p  h. V
  glutinous oil rice油饭: Q; E( P5 r3 |# \, V5 k# _  x) l1 r. Y
  braised pork rice卤肉饭! [% I9 n. H& P; K& l
  sweet potato congee地瓜粥  h- c% D0 A; @, ]- _0 l; n3 X
  wonton & noodles馄饨面
( L) r8 P3 m$ [& h: S( |  spicy hot noodles麻辣面* G+ W8 c8 Y" y% H" h* [
  duck with noodles鸭肉面
7 D, Q+ g5 c& h& ], N; ^  eel noodles鳝鱼面) `. b6 y9 Y; G* x' H! F3 A
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
" h  l4 @8 R1 q2 p1 Z# F  flat noodles板条. j% d0 \5 l. j; c; X  I: B
  fried rice noodles炒米粉5 d3 q0 }7 @6 g' H' E/ ~6 q
   0 k1 c: z. b0 ]- s/ D
  clay oven rolls烧饼
: G& Y* A. U! r5 s5 J5 B  o7 B  fried bread stick油条
) n; @  A# H' V; O9 }4 s  fried leek dumplings韭菜盒9 O5 ^: j2 M( |2 Y
  boiled dumplings水饺# a8 C5 v; _' L0 |1 }: q. m$ v
  steamed dumplings蒸饺
- H; V# @. B. o$ n/ v0 O# ]  steamed buns馒头
% H* I4 X4 m/ A  ?8 V9 Q" {4 K  steamed sandwich割包' A5 P$ l! t+ A
   ( {% d# ?4 g) O2 l0 ~- \
  egg cakes蛋饼
) `! v9 O1 J, G: M4 H  100-year egg皮蛋
6 F/ n; x& b# N! d5 D, i0 S( s  salted duck egg咸鸭蛋
! s, M& ^  e( G0 M5 V* ?  soybean milk豆浆
& f) m/ t6 [2 T* j2 A  rice & peanut milk米浆
" s" R7 q9 t( l' F+ M" c  rice and vegetable roll饭团/ g7 t/ A' p! x% h
   
. i& c: C4 G: t  5 D, g* _! c8 l; K
  
- v! ]+ L. G: n5 H5 r  plain white rice白饭
+ d6 E$ r9 H* P6 F8 q+ y  glutinous rice糯米饭
# J/ E5 G; n, Z! p$ v- [1 C$ j$ U  fried rice with egg蛋炒饭
' q, I% R7 ]* l) W& v   
- T9 @0 j4 M$ h  o4 q4 a  sliced noodles刀削面
1 x0 @' V1 x1 X" B- l9 Q8 M  sesame pasta noodles麻酱面
1 z5 H5 c, D; N* ~  goose with noodles鹅肉面
. V7 K5 W( w. b8 E  seafood noodles乌龙面
; K, a7 U. q2 l+ N, A6 l4 `# K  oyster thin noodles蚵仔面线
5 a; i4 D( V8 _7 z5 C  rice noodles米粉$ U3 b  b/ a/ h) W" g4 \" e4 {
  green bean noodle冬粉
2 {+ E( @- B8 ~  8 J5 s) S/ ]4 a6 r8 U0 a. p. J
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
" O$ W* M1 E% b$ S' g1 W. e  fish ball soup鱼丸汤/ i' B9 F5 |1 I
  egg & vegetable soup蛋花汤
4 C4 m1 b% U# M9 \  oyster soup蚵仔汤& \4 J/ b1 H; ~% d
  sweet & sour soup酸辣汤
9 Y& R4 z2 ~9 k7 ?, v" B, S( D" A9 F  pork intestine soup猪肠汤0 o. s! m0 _: W5 ~! B5 G3 d
  squid soup花枝汤1 Q; W: B; \( L7 M$ j! P
  angelica duck当归鸭- t! L5 ~- m; X* P+ e' P
   4 C# |) u3 {; p! J- `
  meat ball soup贡丸汤% }% g( n) @% S
  clams soup蛤蜊汤
9 Q8 O' Z. H/ ]) R7 Z8 J+ R  v  seaweed soup 紫菜汤, i/ a  }  O* X- a& V
  wonton soup馄饨汤+ u) w. X$ W/ o; d- U! }! C8 D* s
  pork thick soup肉羹汤
3 @0 g" a& u) S9 C- {% g  squid thick soup花枝羹
  _2 ~* M" x8 E( I   
( @! |/ o. u  K% y  
1 M; P3 _' e7 v# s# Q: E- D. a: r  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
: j' |" P! I7 e$ `  vegetable gelatin爱玉
6 w/ e4 v7 d1 v  longevity peaches长寿桃' V& M% M' F; t  ]' I; D
  hemp flowers麻花. U* c- u! B3 k
  mein mein ice绵绵冰( R* C8 N, _/ o, U6 }. e
  sweet potato ice地瓜冰: P& Z! M$ {* W: E* C; S2 l
  eight treasures ice八宝冰% j) K& Q0 `# a5 I6 c4 W# a; _
  sugar cane juice甘蔗汁# k8 N' @! f, ]/ [
  star fruit juice杨桃汁
; C) S' [6 _! G* }   * m1 F' o1 G( e! A
  tomatoes on stick糖葫芦
" @6 C* P: o. l; O; F  glutinous rice sesame balls芝麻球3 u% F: U% h+ E4 n; b. c
  horse hooves双胞胎
/ o; U3 E: M. E9 C  [; t  oatmeal ice麦角冰( f1 G; i, L; V% t: K7 c
  red bean with milk ice红豆冰
, p. k! G: H2 W/ e; w  tofu pudding豆花
* t7 c2 t% Q2 J- v) }  plum juice酸梅汁
8 h9 v$ C7 @) d8 H9 t) z; t1 c7 B  herb juice青草茶* S( z: r9 k% @( @9 [
  & e7 T7 j7 Y# j, K; e5 O% d
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
* ?2 q# Y, ]& k7 Q/ o4 p  oyster omelet蚵仔煎
  Y" C; Z& m/ Y  stinky tofu臭豆腐, ?- \! Q( O  U/ [* o$ V
  spicy hot bean curd麻辣豆腐6 F: x$ a, a+ u, n6 h1 G8 M5 ^4 \
  prawn cracker虾片
  o) q: u" b, L; Q* _  D) f  spring rolls春卷
: k" P$ p( }! w7 S& D- |  salty rice pudding碗糕
2 v# V4 b) o: e, I5 e  E  red bean cake红豆糕" V7 X! W1 [8 f- K
  pig‘s blood cake猪血糕
% c! }4 X2 o7 Z7 {  fried white radish patty萝卜糕
9 d1 |% ?9 X+ k! B  Taiwanese meatballs肉圆
4 U* O+ _+ |* ?/ N  rice-meat dumplings肉丸
8 }2 s' P. S/ S' D  betel nut槟榔3 E! q5 T) l4 W  Y
   # k) A/ |* u& D& q
  coffin棺材板4 z9 ]& P5 b6 Y9 M8 }2 |
  oily bean curd油豆腐
  `) s6 n; L  R9 s$ B3 x8 @  tempura天妇罗
% i0 _" \, @3 ?  shrimp balls虾球( @- ~) V2 Z8 O7 P
  chicken rolls鸡卷6 e% M& b0 g( O, @" i* `1 L
  rice tube pudding筒仔米糕
+ O/ ?! `! T; C# S/ g7 ~  bean paste cake绿豆糕6 P- k5 U4 p" N) A( N' i# q8 I) f1 ^
  glutinous rice cake糯米糕
' b; @+ B5 ]. x! i  taro cake芋头糕- p: Q! l$ a. A9 W" p9 t/ ]
  pyramid dumplings水晶饺
! p( a- G  m, j1 m" b  dried tofu豆干
) f0 Q/ Y5 P, D% p   
1 M7 }( r5 {- R( B# I6 W  1 E1 Y  J' P; M+ Z
  俚语(Slang)+ J+ Z( Y1 Z  u1 x! V
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠, \. }' z7 E! y+ q- a6 `+ k+ a
  butter someone up谄媚=flatter" m) X0 f* F! u5 m
  a pie in the sky=impossible
) j! f4 W7 K$ ]3 O7 g- q( S  a hot potato烫手山芋
- h1 T# o( U0 }7 _* g5 n6 g, v  small potatoes微不足道的小人物
7 K! t# L( e3 }8 P: J  Fruits 水果
" ], X) k4 H& a  
. t1 G# L- C( H  I1 i  - Apple 苹果
$ N% o- `1 V1 G, G  - Durian 榴莲
1 G4 T- Z: r9 @  Z4 |7 f  - Orange 橙( z8 f% M& h, a1 t& j
  - Mango 芒果
  t" z; ~) _# q" N  [9 h  - Pear 梨
+ k9 J. _& p( Y$ Q) x7 d  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
1 R/ R$ Y& B% T. E! {  - Nectarine 油桃
, M$ w* ?1 t' Z1 E+ \5 f! ^4 ^  - Peach 桃子- b" o: w( {) }  ^% L9 t( \
  - Grape 葡萄, l1 g2 T+ d, A1 t
  - Apricot 杏) r, I1 }3 C" R  \
  - Plum 梅子
6 a7 p. X2 J" U$ z8 p  - Strawberry 草莓* ]' s7 J. C" u
  - Blueberry 蓝草莓% i+ Q* g" u8 m
  - Papaya 木瓜# f! }8 K- M) D* i. T- f# z
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜); d* {; G" U) Z$ Z
  
. k- ~! }+ B! U' r, a& H) g( B  - Honeydew 蜜瓜2 T' Z1 ~' l! t3 T
  - Watermelon 西瓜
% z5 b5 W: Q# ~7 c0 R+ h: p6 D  - Tangerine 柑橘
! J. H# N( u3 l( g8 p) g  - Lychee 荔枝# b( L# @9 L9 K+ j7 v* x
  - Pineapple 菠萝 /菠萝% y# I6 b. c8 S: X
  - Avocado 油梨
! y: ?7 V$ t- [. B. N0 y8 {  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)2 L; Y3 w+ E3 `  d8 A
  - Cherry 樱桃
4 C) }* ?6 u" t  - Lemon 柠檬* K& T5 ~1 D+ b3 s7 q
  - Persimmon 柿子
# r* Z$ Z( \( D2 w/ C6 y  - Banana 香蕉' W% [, b8 _5 ]
  - Longan 龙眼& [0 z' B; c2 m- u1 A
  
! i* l0 G, B6 f  6 ~: u  I( \. P/ v  E& w
  Desserts 甜品6 V* l! j/ c) R# Z8 x
  - Ice cream 雪糕
8 V! N1 p( w% V6 _  - Sundae 圣代, u! \7 v- ?" k4 j- ?' C8 x
  - Cheese cake 芝士蛋糕# p" q" O9 G( Y% G
  - Custard pudding 焗吉士布甸
- l9 W5 K; k7 S; `" A7 U  - Fruit cake 水果蛋糕# P) h# S& P% {# W6 O
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
- ?: D- ]% p! G5 M1 W8 {  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
* `' i! X2 n' C7 T  - Jello 果冻2 c6 A9 n3 O3 e! _7 C" x5 i
  - Souffle 蛋奶酥
0 X0 C0 \# u' ]. D$ l, ~$ K1 N  - Apple pie 苹果批, a$ s( a) r" R' g- }# H
  - Cookies 曲奇饼
' h" H7 l" f/ s2 c# ?9 m  - Pancakes 薄煎饼
$ }  P4 }* Q% K( \# Z. X) W! P  - Pumpkin pie 南瓜派
) I$ G* u; z6 |3 C4 N2 `4 Q" t! w  - Key lime pie 酸橙派' K; w& V; l7 K% {/ K; u
  - Doughnut 炸圈饼
$ [, g: \$ v$ B" U% ~  - Tiramisu 意大利芝士饼
( C, G8 v2 s: r) Y0 \0 P0 r! ~  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
  x4 p" _$ T8 e  - Danish pastry 丹麦糕饼9 T' v$ t% _3 `% p4 z" Z
  - Waffle 蛋奶格子饼# b: n4 `+ T& P/ Z# k
  - Pecan pie 美洲山核桃批
) ~/ o+ p- {& Z" O( ?  - Apple crumble 酥皮苹果点心0 H8 A# d8 J$ w  {) M
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼) O8 ^, y% b- P5 ]9 I
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼! I6 `1 n/ K+ Z& o7 `
  - Rice krispies treats 米通
7 ]0 s8 @3 H9 ?, v5 l- L# j* Y, @, h  - Strawberry pie 草莓批
2 K) n$ C! _9 \% q$ Z2 x, G! h! w  - Black forest cake 黑森林蛋糕$ e; `8 G& u8 g
  - Bananasplit 香蕉船; h7 r3 ^6 w# A, \% n- `8 q  Q7 W
  * V: }8 h* @2 n) `& x
  ; Q- B0 C1 j9 q/ h$ t" M& R
  Beverages 饮料/ \7 j* J5 ]( I9 J* r: M
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
6 V. E6 p8 X2 Q2 Z; k3 i  - Tomato juice 西红柿汁
. F0 E  `$ r  l: G; _  - Grape juice 葡萄汁
0 g( \5 f7 I3 Q) s  - Orange juice 橙汁8 G1 a: P& I& s7 r. L9 u$ V* p
  - Milk 牛奶
3 \+ Q- K  ^- F* `. L  - Water 水0 q% E; U; b% B2 f1 o% W' @/ @
  - Coffee 咖啡0 s4 S& }6 q6 q# _
  - Tea 茶  N  P/ f8 l) J$ P9 }) o) }
  - Cocoa 热巧克力饮料
3 D% ~4 [' O! d( ]: F4 X% }  - Apple juice 苹果汁' @7 {! X& b2 a
  - Iced tea 柠檬茶5 x% i9 H/ g* ~( }7 g, v' W: ^
  - Milkshake 奶昔
  @7 o3 \# L- L6 @! y  - Honey 蜜糖水6 {4 X) g6 W9 E0 ^( B
  - Fruit juice 什果汁+ O1 u6 W  `7 H$ ~
  - Fruit Punch 什果宾治
7 v5 v  w6 N4 p) P& v' m" p  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡& K/ j* K, f/ M: u: u5 d7 A, h
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
. L: @: n  A  P0 `0 ?5 {& q  - Cranberry juice 越橘汁
$ S% y3 r6 x1 a  m' f4 Q  - Carrot juice 胡萝卜汁& z# P3 {) W0 \. o1 N' P( b
  - Lemonade 柠檬水: `# z$ L# f! z! x9 p' K5 v
  - Champagne 香槟
  K0 ?0 [* k! h" j* c6 z  - Rum 兰姆酒+ y9 i! ]* ?$ O. \' q% g
  - Whisky 威士忌& w& _' a7 J8 Q6 v* x
  - Brandy 白兰地
$ S0 ~8 {5 }! u, T, G' ~2 w  - Cocktail 鸡尾酒
, o6 Z* I5 g; R7 \! E( {8 Y  - Wine 酒
) L% v6 L: z& G, Q( n( E  - Gin and tonic 碳酸琴酒
; v! K' o, g7 q$ U% e1 h  - Martini 马丁尼酒
1 w1 X9 {0 K/ n# ^% Q. \, d9 B3 Q  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒' J5 \; B* O5 ^+ H2 Y
  - Tequila 龙舌兰酒
' [4 A+ E% |0 ]6 H. V* m  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
  Z1 ~' F: ]3 s& E3 H' r  7 z$ e8 ]) A/ t; `( h; s& m8 \% b
  Dim Sum 点心
7 V* P6 x9 I$ B- S+ c1 q  - Shrimp dumplings 虾饺# g1 H) C% R  o8 V
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺+ O( K  ?2 k) x4 r$ \4 L
  - Fried sweet bun 炸馒头
8 k& E* X3 D5 G3 t! f, @3 q  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
0 X$ Z3 Q) W8 Z3 W  - Steamed sweet bun 蒸馒头: U2 q3 k# ?4 p4 m1 g( Z' x* {3 y
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球1 P6 C3 {0 Q1 h" H8 L9 j
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇. q/ D$ _0 Z7 t- o. u7 |5 a
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖0 }; \* e( D- v" v
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺: z5 p* S$ h9 S: X9 U
  - Custard bun 奶黄饱, F1 c  S7 p5 o5 E. I: ]" g
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
( B, E" W! a$ F' @4 r5 R; \  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
3 F* f3 i, z- X0 r: ]  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
' r, Q* J! {; ^. P7 O& `: g* n  - Pan fried pork bun 生煎饱
- w* m( S4 B$ L" {. Q  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角& l8 H( E( h1 \+ q. J
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷8 k4 N! U1 R2 M2 I1 `
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡/ D. i8 V2 m7 K: k9 x1 S
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
1 t+ _9 R, x# _  - Turnip pudding 萝卜糕2 j. x' h, c1 G# ~
  - Fried spring roll 炸春卷* x& c) O: l4 S' J  D9 h* D
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉3 Y$ v! Q6 q% G7 X1 o
  
. u& V3 B( F# m* B( @  ~9 `+ M  5 w9 G" b) `( i  W
  Fast Food 快餐9 `5 e1 F% b4 w) y; a
  - French fries 薯条
5 z2 d3 _$ u1 Z  - Hamburger 汉堡饱: j; M, J  l/ p! ]3 r  T$ o9 o. N
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
" _( _  c1 w1 |, D8 J+ N& f0 ~  - Hash brown 炸薯饼
' }% |' N- L( u/ {; ^+ S  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
0 f- t; x+ Y8 j7 a4 }0 X  - Hot dog 热狗
) q/ v2 o; H$ ~" s  - Fried chicken 炸鸡9 D3 ^0 s7 K. M/ M
  - Bagel 圈状硬面饱8 ^, X2 c6 H% Y0 ^. h. U
  - Muffins 松饼
' ^* |0 B$ z9 q/ {3 {) X8 A) T  - Fish burger 鱼柳饱
; V7 m' H9 p. f% s  - Baked potato 焗马铃薯5 q& b  ?% K# w9 K. L- _* }: o
  - Onion rings 洋葱圈: T/ t) r& q" a; \  i- U9 \) m& B
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
" Q3 z! j8 }2 m$ R  - Pretzels 椒盐脆饼干1 s& ]6 p4 e& Q, ^, L. `# T6 N- X: Z1 U
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼9 |3 ~" W+ z% z: U
  - Chicken pot pie 鸡派' W, _" A$ v- u( H. ~! Y: |4 D0 j) D
    L2 \5 g# x, N# y
  
8 p! R+ g: a8 o$ e- B( U  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
* @) Z; C% k/ e# W3 `  - Garden salad 田园沙律! l& S1 P. s" t; S) h) B/ c
  - Potato salad 薯仔沙律
& h9 K8 s8 ~5 W( x+ v0 g  - Caesar salad 西泽沙律
1 P1 p8 b4 u$ B3 `  - Cole slaw 凉拌生菜丝
3 M9 s$ {8 z% o' h; ]* w  N  - Egg salad 鸡蛋沙律( K9 ]# d6 s, |6 d
  - Green salad 青菜沙律. E9 W0 N- ]& l3 N/ b" n
  - Chef salad 厨师沙律) Y; S5 Q4 f# B) ^
  - Fruit salad 水果沙律
( k6 I- m; N- W" k  z% t  - Macaroni salad 通心粉沙律
4 ^6 C3 u1 J4 Y" {4 `+ t- W  - Thousand island dressing 千岛沙律酱+ ~- T6 Y* e5 b; e7 f  b8 V' s
  - Avocado salad 油梨沙律/ c, F4 r# b) i: A" t
  - Pineapple salad 菠萝沙律
& `5 m7 p# O) h  - Spinach salad 菠菜沙律4 |( V8 D6 H* W
  - Chicken Salad 鸡肉沙律  H  y% v& Q$ g) C
  - French dressing 法国沙律酱
) ^% Q; J, J  E, h6 h. W# A' T  - Vegetable salad 什菜沙律+ p( }& S/ v, D1 X/ q' r. ?
  - Shrimp salad 虾沙律
* j+ [' m) [5 {- M  - G( Y* B$ l0 R
  
0 P5 r% G2 D$ S% m$ f" e) d; g1 l  Sandwiches 三文治$ Z! J+ {  x/ |! U$ @0 }$ s% S5 ~
  - Club sandwich 公司三文治
0 r# O- H8 [" v8 ~" y0 w  - Ham sandwich 火腿三文治' ?0 D4 X$ D( t! r6 k# n$ g
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治. Q% A4 e! G2 d# u$ u
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治. w8 H; N$ C: R+ A9 e2 c# t
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
+ H  }0 n  m- l  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治' c5 E" F9 r" g
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
' T7 l1 V; k2 i6 W+ m  - Tomato sandwich 西红柿三文治6 b% x7 L3 T/ Q9 }
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
! `' _/ R6 o4 ?- ]( N& ~  - Turkey sandwich 火鸡三文治
* a9 @5 d) |5 {4 [7 e; L& R+ x( }  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: N5 n* u" v/ o2 }- R& Z
  
% ^& e6 s0 C9 `+ I- F* D; P+ a  Soup 汤
2 {2 a( A% D) W4 p$ q7 i  - Potato soup 马铃薯汤& I- k5 _' s* F
  - Tomato soup 西红柿汤# j3 ], u" {. D+ i2 }6 {1 b
  - Vegetable soup 蔬菜汤& T% _5 D0 u' v, S9 F
  - French onion soup 法国洋葱汤
$ L' T: Z0 G6 p$ g5 r. a) E$ N  - Chicken soup 鸡汤4 M4 u) W: V/ |& k
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤7 A0 X4 m9 p6 U9 F6 p7 p3 u
  - Oxtail soup 牛尾汤+ e4 ?; d) k3 ^$ A9 Z' h7 S
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤  l5 \4 r/ P- Q
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
" p4 g3 }6 J% Y9 X/ I# H& G  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤* G4 [, l& I! T7 N2 K/ x/ |
  - Clam chowder soup 周打蚬汤0 X0 u, O: ?, L& @1 f
  - Minestrone soup 什菜汤4 n6 y( c6 P) }% [
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤3 ?/ e) A% w/ R) m
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
4 B, E7 e+ u6 r  
$ H; J' p" [) H( E, ^  " E/ w+ C' x% P- b* t5 B' S  J
  
$ @* W0 s& Q* Q1 d  z6 r/ A  Greek Food 希腊食品
+ s; J1 L4 N, K* l! A  f% k  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
" [0 e. a  F& s" Y; o  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律0 s* B4 u7 k- L. ~; G
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律/ V  ~2 c0 l- G; m" R
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批2 K9 N$ y% K; S* K2 F
  - Keftedes (meatballs) 肉丸+ @0 y7 g* J0 x3 n
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉% L0 m4 `& b: |3 E' ?  O% n) @" X
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉- f. w2 }0 i' p4 w) }
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕) L2 C1 D: K9 g0 t8 h. ~
  - Olives 橄榄1 p2 j! y' u+ s2 q" G/ j; i. x
  - Olive oil 橄榄油
' L0 {8 d1 M, w. }  - Pita bread 全麦中东包$ J3 c; L  L8 e( \0 p, A3 V% }0 K9 y
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批* S1 D$ g5 e/ C( l5 F
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律8 `$ l1 S$ Y- D0 F: ?
  
% Q7 w* M# o& k6 v  
6 T0 Z$ J$ G' U& f  
9 d* P+ i; C' J2 L" G1 R- m  Mexican Food 墨西哥食品- N* q9 ]4 e+ O. Z, |7 b3 K
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律' X3 C; I2 S- Q( J7 d/ O
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
5 p' ]8 I' P: l! D% }2 @( ]5 P  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
- X7 d$ _; ~" k  - Eggplant au gratin 炸茄子: B; j! f, n! H7 J
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
0 r$ g; b, j! S9 b9 ~$ H/ x+ A8 O  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
! N* g3 K6 x9 t, `" p1 |  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
& ^' s1 X7 T! y  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果) A0 y5 T  Z" N/ c# s# X
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批2 ~; B1 W1 Q) f
  
9 c, o( |9 E! Z& r  ; p& W* z. K! E7 [# N7 R0 f$ R
  " @: X/ y* A' p( T+ d
  Italian Food 意大利食品
+ Y0 u: F3 I7 `- U/ b  d  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
: s' U2 N& [! ?  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
1 V( L3 }- D) T  - Garlic bread 香蒜饱
6 r9 @# l0 ~, z: ~& {  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
, h+ l) z5 y- c  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉7 B4 p! a/ x* {. I% A+ R; N6 E; J
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉% F3 \6 B( P- X! x3 ?: ]+ b- X
  - Cold seafood salad 海鲜沙律; M) Z/ B5 W- R6 J9 f0 ?, W
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
8 @2 _. T+ C; z, `0 ~/ i* ^2 Z  - Pizza 意大利式烤馅饼& [8 L& S  G) P% R2 v, E. X- V
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
0 l8 {4 B- ^! E9 @4 e  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉( j0 N% n# E4 l& W
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉& d  N9 P) h! R7 j
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
& i; T6 O  Y4 R5 m  - Salami 萨拉米香肠
; W$ Q: I- f2 c& L# L6 N  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
- ~1 b1 W) Y0 k* h  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
( Y/ m3 [6 Z8 q+ j  @6 L  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
5 B: O7 ~+ h. E9 W2 y  
  [, N3 i& U- o. B. j$ s' a+ R  French Food 法国食品
, f* B1 O5 \! _+ |  - Escargot (snails) 法国蜗牛  h+ C& E5 u1 G$ X
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
2 Q0 W/ V+ x6 d1 n  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心! ?3 ~3 ]) k( W- f
  - Crusty French bread 法式面包
0 O4 r6 k4 H7 V+ Y5 y  - French apple tart 法式苹果挞
7 N, N5 c1 v; Y7 n" U1 `+ E  - Potato omelet 马铃薯奄列. a6 |0 S! t; q1 a( W1 l
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼& T8 p, t# f9 l
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
) \% J, C/ ^7 Z- {0 z  R! g: y. m( B  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
2 s8 s! \$ W! m( I( _  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列% k' Q  j6 w- A5 _' U9 P
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
6 o( }+ m( ?: F" ~  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁  x  F: U0 O3 C: w9 ?
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
) G! O- s* T) f- p5 Y" T' w# I  - Croissant 牛角包
# c$ v. a4 f* ^% [  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
9 Z% R6 w2 v! A* o) m  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品% X- ?$ y" e, u" u/ q
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤" R9 X" X- ]# z, }  }, O& o
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 f9 O: K% O$ j  a  s& [" O  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱* }  _( @$ B! R6 E# x3 |
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
, z8 ?6 f, `( E1 Q$ s) [  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻9 z* L$ U! S5 m6 G* ]8 P9 f
  - Grilled lamb chops 烧羊扒, `7 P, P' O2 {/ H4 W
  - French toast 西多士5 R0 U$ Q, b3 O! ^! l
  - Apple gateau 苹果蛋糕
' C- Q$ v# d4 |& N' R/ k0 \# J  
' W9 f9 n1 G4 r, S! T  
/ L) M* R" ?3 d" }, T  \# U  D  Japanese Food 日本食品
7 R! t1 x/ t7 t$ h% H0 V* S  - Sake 日本米酒
' z: d+ c. d6 {) w4 B4 R! t  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
2 u* n. {+ d& ~! t& g  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
( @2 @5 `+ [+ Q) J  - Satoimo 日式芋头煲; @2 m, h! d, A% [
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗5 w, W$ @2 Q( ?5 x, l
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯/ u3 k+ {8 r' F( ~, z
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面; I% }1 @$ t& g8 [5 ~( z
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋! A& x6 I: d( i, p
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 B' x5 O, l% X9 c- g
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸2 }( m+ ~- E! V: G, f
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜* C# Q4 n/ ~" k6 X+ q- n
  - Okonomiyaki 日式烧饼2 ~0 ?9 w) L1 i
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭+ p+ j& d& E  z4 g6 v+ [
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
' Y# S, m. c& g* S  - Sashimi (raw fish) 鱼生
) }& b$ \0 M& u4 c- O7 A  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司# w* m" r* T/ K: r
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
& X- P* a9 z/ Z- `  - Green tea 绿茶
% f, a7 N1 V! K' g7 K& |' h7 c0 l  - Sushi 寿司. h& q/ r( N4 T* D& m: m: z. {$ I
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜( ~- o' h9 M( D& x7 M: _
  - Peony mochi 日式糯米饭团
1 o8 I5 K( L  e: E  Q; h6 j  " p, w6 e* L4 x1 t) |
  % ~- I( [! q. q$ u
  # [) B, }& @8 b2 C4 [  N! [
  Finnish Food 芬兰食品$ E4 n- j4 U* L. N8 X* ~/ `
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
% y$ x" z* ^0 D  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷7 f* t8 o+ H# I/ C1 p5 r: F
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包" C# }3 C3 t6 s) \* ?$ R
  
/ }  W9 ?% V( }  5 y+ _1 `5 k- \  A7 F; y
  German Food 德国食品7 U& c0 ~+ G! u3 M% O( F4 s
  
8 B# N: a8 r0 V+ j6 D" i' F  - German sausage 德国肠
! Y5 l. R- b! R# U( {  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉! y! t9 j( s* Q( [/ F0 R: z
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ Z; w4 \; H$ k4 T- J+ Y( O9 {5 A
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
- n2 P% [2 J, n8 A5 K  - German-style chicken 德式焗鸡
9 b" b) i4 g; U4 S) }: A, B# L  b7 m  # h$ Y4 G) B- W/ q
  3 y8 |: y! e( K( b0 |' }: n+ |0 O
  & ?+ X; u  R: o
  Canton Food 广东食品0 U; C, D4 d, C& P4 c
  - Steamed fish 蒸鱼4 R  p# ]6 M* V. V
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
/ l& `9 G' V( w3 g  - Steamed green scallops 蒸青口
# L; i5 {+ o8 M- }  `/ {: ?* ^2 O  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
+ u5 b. D. ~6 L  - Steamed lobster 蒸龙虾
4 p+ G0 S# G9 D& H6 C/ p: Z  - Stewed duck 炖焖鸭, t1 \2 F# L! x; p! B2 ^/ Z
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋2 [# h! T" Y8 ]; U# B! N! r, M) h
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食7 n# S3 v8 X* l. Y; r
  - Pork satay 猪肉沙嗲
/ r9 ]: p+ y9 x; l, f  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
: g( }+ N* T2 ?% J+ Y4 Y3 U  - Stuffed coconut 海南椰子盅
/ V- w* T3 f1 A, {! W; w' h  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
! G$ S7 F2 V+ h  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
; L: q% _0 _; n( ~% u  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
6 |6 A2 G2 [9 d# b  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球  d" ?5 U  |. b) J
  - Curried beef 咖喱牛肉: n* `' G6 W1 t* y1 ]) P$ ?
  - Congee 粥
/ {; E4 o. n3 H7 s2 t- D! D  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡9 K9 [0 c0 J! I6 Z$ s
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡# P! _' i' I) n
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉' `4 A% l; E5 z- o; U& Z; w! X& |
  - Chinese tea 中国茶
6 N3 e/ J7 b' v, X1 z  i  ; ?. F$ t/ u- r, ^  ^
  . W/ [# K+ _$ L1 H% m& v) J
  Shanghai Food 上海食品
2 S! [2 M$ r! H$ X6 N) F  - Fried eel slices 炒鳝鱼
) W3 a/ K7 t: w1 O6 R7 {& ^  - Braised chicken 焖鸡5 P6 L/ V$ _1 E, e! ?& O
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡, z" W9 k! P7 k* F$ C+ ^. Z
  - Roast pig 烧乳猪5 f: y; e6 p, S
  - Fried pigeon 烧乳鸽* V! f5 Z+ g4 _
  - Baked abalone 焗鲍鱼
/ d+ _  Y- ?6 o  - Fried big prawns 炸大虾1 i! T8 G; q' W& Z
  - Stir-fried spinach 炒菠菜* v, \2 J$ Y) R( d- s& w4 D
  - Steamed crabs 蒸蟹
# ]5 Q& @2 S1 H4 j, H" \  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
: Q; K& I" q$ ~* g  - Sweet and sour soup 酸辣汤9 i, o/ t4 G/ O. M/ b! W  m
  
4 b  q6 m: _) H: W; |# V4 Q  3 C& O5 |! c9 p/ U3 J! Y6 R" S# Z
  2 G  N# ^8 m% M3 e2 b" S
  Beijing Food 北京食品
4 B8 U1 W# h( e& ]  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
* d6 J+ |8 Q: t% D% t( \  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿* S$ l+ [; W& l" M# n
  - Steamed spareribs 蒸排骨+ j, e! n2 \+ J( D9 T
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡: Q' T, c2 i8 D. T( M% v
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
; N8 w( x. c9 Q5 q# u  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
" M' ]3 n% L6 t. V  - Peking duck 北京填鸭8 u: ?+ a0 j* s3 c: ^' q2 |9 ~: o
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
9 q, o; \1 }0 t' I$ Z. o  - Oil-braised prawns 焖大虾
5 x( c* {! D1 Q) M4 S/ C, V  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
+ t( _" }0 z# O8 @- M/ G' {  - Deep-fried bean curd 炸豆腐% `9 `  R$ G* s5 [. p5 i
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
# }0 F7 N* l& J) C( d2 K  - Deep-fried dough sticks 炸油条% d. l9 x9 p2 C; r9 H5 a3 j  i
  
. }7 z- l4 b0 r7 V, \4 q8 u5 A  
! S9 ?3 l4 T& g   1 烹调方式 Cooking Method1 P* A, h. M$ g9 C1 y3 o; k
  
% a( W6 ^$ d8 T0 Y    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...% a+ @4 e/ Y8 S2 B5 m, X
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...) [9 `% i5 }, `/ h
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...2 E; k3 f% |! Z
    smoked... 熏... roast... 烤.... f5 k; p- a5 E5 |$ U/ }
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
6 _1 a2 |) ^: e, H7 u3 o    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
/ I  M1 o) `$ ^  m; W    toffee... 拔丝... dices... ...丁
- ?( O0 Z" a6 j. }' j8 T& R4 |    mashed... ...馅、泥, w6 R: ]5 |  `/ _  W
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
2 C# q0 i7 H0 Z2 A2 `    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
& u! [5 G0 L  S3 f- z1 P( m    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
, h' F) m8 s! H5 \. Z    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...: W* r. ^- t( h4 r+ t) z
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
7 _+ a' \, c' J# H2 M    ...slices ...片 ...cubes ...块, i4 u. t: h$ z4 v5 C: S
    
1 C9 I+ N& ]: E) F  V. g      J3 Y. [1 |% G; b4 L
    2 调味品 Condiments
% {" Z0 t0 |; h* f; @3 r    
0 ~1 X8 e; W+ |, Y$ d2 ^3 S: G4 X) @    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪( S- ]# d5 d* T8 S# _- C' f
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
3 E' D5 Z0 |& {5 L# H' b    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩7 U& b) V& f0 ~7 l  U# F
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
, i+ H( Z8 o9 Q1 z    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
6 V, f( t! W, C* f# F5 g0 I    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
3 }8 _, r" j2 Q4 g1 n/ E( _8 j    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱- I) X8 O: q! S
    
! A; E9 ?- m% B5 H* M    . ?7 e1 s4 K% Z4 ^
    3 汤类 Soup
9 y) t8 U, M  R8 |3 i    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
3 O2 O- b; }( H: ?5 o9 u    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
- W4 l, T$ Q! X  f2 Q: ]3 R    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤7 S5 Q7 _% O; N8 T/ Y) t/ L! Z( m7 C
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤' k9 T7 o5 H; j' T( k6 [
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤9 I1 s/ Z! x' B5 d+ r
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
  }$ R3 f& C, s( `  k7 o  B    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤! i3 N: P* ]: z' o
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
( a, D7 d4 o& S- ?9 N' J    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤8 T) L* U5 @& P. f* E8 p3 I
    
1 l$ t- d  f5 Q3 {* x  I    
. A. \) p( Q9 _  x" o    4 主食 Staple food6 }8 b% _/ v4 x8 Y
    中餐主食Chinese Food
4 H! Q: }& u3 r- o; x5 }    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥! ]4 e) N, T. i8 t# A
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
2 |' r8 ^( O. |  F9 U    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
2 q2 \. Q, |8 r- H0 N! ]    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
9 v9 x# I# j. X2 i9 C' K. g, j    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# l  y  l- q- ~) T
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
( {% U) n! |% V  D5 c* M& ~    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
& Y5 G- `* g* O9 \    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
  i& x8 y: k9 u  @' _1 r. ^    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线. x3 k. e; ^% k  m6 L* A* s# ?
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
# K+ r# ^, Z- X( q6 N' X( P0 J    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
% ?/ H# G) c' s6 W+ b; t    muffin 松糕/饼 cruller 油饼: W+ _) |: e3 o2 _% v, P4 Y: q
    5 e1 z: E; |4 N
    西餐主食Western Food! N  c) ~  S. l" m0 P$ v& s) J, Q
    bread 面包 toast 烤面包/土司
  _; [  C; m) Z+ n    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
# c- `, B+ ]; c) ]% R# H5 J# L, ^    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
" `. M; k" o! o& H7 {% o  E  \  t2 S1 Q    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
9 [( D& p# s; X, ]: J    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
: a. |/ e; L2 e# l* J- q4 t/ s    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
4 E2 F4 O1 c1 H    meat-pie 肉馅饼+ e4 N9 s) E$ H% g9 A5 g9 r
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
& z% q3 P9 ~2 f- }( M7 D) e    French fries 炸薯条 pudding 布丁  D8 j2 G, T( S; V$ I2 B
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条: s) i/ T# G5 c3 L+ s
    
6 T2 ^. ?: v6 d7 P5 G      p2 ], E0 E4 V/ N& Q
    5 主菜 Entrees
1 H; [& Q3 b: W: L- U    西餐主菜Western Entrees
3 O" B) T* C, C0 `8 y9 r9 x0 q    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
$ e9 m$ P* [/ C( B    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
* Z, G# k& g6 y4 E: }. ~    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)" f6 k! z! J2 g- ~! N9 {) q5 I
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
9 W! x) P& s; ^! T4 M6 \    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)! R2 @- j" S, n7 C# y8 s
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
8 t+ T, ?5 D! [6 X- Z" H7 ]    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
; ]$ u, n2 E0 ~% e8 [    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
! ?8 {6 ^/ a. V  J8 |    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
* R1 [3 l  ~3 _( o    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. d6 l% w0 Z/ H; i
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼; W3 i/ V+ N% \9 `% k# }  ^
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋" s7 n, @: c7 I0 L$ N9 B9 [
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋6 N+ R+ L+ l  [
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& g! J3 x4 F! y0 W5 i
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱1 y5 }& @6 {- ]
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱), S$ F9 v" n' F! I2 {( R
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱), \& W* d9 X/ x! N, r( n: w
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)6 G. ]: ?( F/ C! J, D
     Russian 俄式(色拉酱)
, @1 B( o, z5 w; `- V. \/ f    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
8 W8 D3 }, C# L% J8 b    
+ J2 M) J* J% [    中餐主菜Chinese Dishes% h& r4 q4 Q4 F6 E, U
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
9 ^; Q1 v! ~2 K" ?& Z    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡* V( N2 T7 z4 e+ Q- j
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
' h1 X5 F, Y: \5 J  n* `    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
/ v# H3 j7 Q' l    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
5 W& y) n0 s, T- {+ u    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝. o  t+ ^9 z- v" I  a
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
7 }4 O9 P! _6 j8 n, F) W. C8 b    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
% g) p) E( C3 o    
7 T; P" I1 X# M8 h. C& d7 B# ~2 r    
( o( [! o! w& |' G" F) d) ^$ h    6 甜点 Dessert
5 j3 T6 E8 g  a. I2 F    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕. Q& U- o, {7 F( G( j
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
, V: w9 y8 D( \8 I$ q( i3 r    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
6 w& ~  C6 P  T3 |    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 Q4 i( y; o+ z7 \/ Z# M5 @$ |
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
8 `& F9 T6 ]. M' C) w* D    ice sucker 冰棍 jello 冰糕; v; l2 l/ F0 {
    pastry 点心 yam 甜薯2 x( r' i" |$ K* a7 u
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干! D" E/ I- O, L, [+ ~! G
    ( \/ g2 C- j; W& I! G, m* |* \" V& L
    . ?! D5 `% |) R; N7 d8 o
    7 酒水 DRINKS5 S1 i. y$ ~! W  \  T( n3 c
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages  j  U1 y: ?. L( S+ N0 o2 @
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡/ a4 e' @/ H) o# [! j8 D2 p
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡( O% a! X3 ]5 a) @* O0 U9 s
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
* a5 S" t1 _( n' F    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶4 S3 j* q, t3 d. {- t* |# A# ]
    tea 茶 green tea 绿茶
1 y; L: \, `' d5 Q  f& p& H    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
5 ^: b) {2 C3 ]    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
6 c( E+ J9 O8 q3 A$ G    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜  }6 I) w3 P8 e
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
& }! I5 ]7 z3 x4 x' K) g    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
* e+ e' g# E- _/ _1 f; p    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
* F$ v9 ]* s6 W: L* j& |5 z9 b    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
* {/ w3 K* G0 C8 E* M( s    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
7 I5 c$ a/ Q" L    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
* K: T- M1 J( n    draught beer 扎啤3 w& g5 w6 Y7 J% t. a8 S
    开胃酒 aperitive/apertif
8 _9 b7 V6 W) n    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒% g; K! G. d7 W3 A$ M  P
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
/ K2 V- u- P3 \/ o    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! W6 w  h) f% s- H0 S, }& M2 A
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒/ C# p; d, M3 N* n0 C/ z& v
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
1 O  ]2 O& a: E8 y# D2 Y' ^    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒" Q$ G# A! c5 n+ a5 H/ @
    烈性酒 liquor/spirit4 z6 K; w. S3 ]3 |; D: O
    whisky 威士忌 brandy 白兰地8 A9 R* a2 ^  V+ a# |5 ^& O
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特0 L! t1 X4 K% c1 R! N
    5 F6 w" r' [% e# @+ v5 @" T7 h
    小菜 APPETIZER) ~% J7 W- |" e" P
  
; s0 S3 F+ L3 T9 ?    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95( z, ]1 g3 k0 e+ g
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' D: ~# s  n% a6 Z& H4 f
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95! \# s4 F) Z. \! P/ ]1 n- G
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95- y( _  r% _% R6 {( K
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.950 i- T& B1 p7 @" x7 V& |
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.957 z& _9 I' x: _
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.503 D& B8 b! R) p: x# r  t. c
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.505 k. z) i" y" z+ @% ?0 J
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
2 B) Q! ?; n7 U" v    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.504 M" h8 S) G. b% R& @
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.506 M3 e- Y! _( J! Z+ _. H' h. J7 z
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.504 Q: ?! m7 c3 ^+ x3 l; x
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
" R, [5 N( b( K  a# }. ~+ H" D' b    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75- {1 S  |! w( N& D# |! R0 s1 P3 c
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75# k. I& I, ^" u8 [# S
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95; y5 a. x9 @$ h
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
$ t& n6 `$ \9 x# Z9 L4 [  ) V& {, b! \. w+ n% Z  g; r
    小吃 SNACKS+ ~; _) |9 r. Q# ~, ^" F2 ~$ Y, D
  
0 |8 S5 t6 o( j$ k- ]7 f    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50: o1 t+ Q2 L4 w  S$ p6 j4 H
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
( O2 i7 V1 Q, W1 M    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50- I8 g" i0 y1 `( Z( a' \% c) @
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50% A, s  N' F2 ~; z9 n! c. F
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50: O+ L, P& }* X* W* o$ P
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.758 z+ ^$ O+ g- \& X. f
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
: k3 i4 p$ \  o" T) H1 U; T    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
' J- \; ^# p, `3 Q( N    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.503 S: F4 w" F' g6 l" K
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
5 D3 z" }: ?' w' e    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
5 j. q1 Z  w, T8 x! v  n- a    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
4 j1 u* J- \6 c  y' ?) Q    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25' u8 R( u/ f; M& p& }; F/ c
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.507 ?& s- W. q0 I2 L3 n# @
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75( L7 @8 t6 r, G% \  n* `
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50, P+ v9 I1 `2 `; j) g: N3 o
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
6 K6 a6 R- h2 q4 l# m2 E    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25! r; n- X2 ^  _" I+ ]/ _3 O3 d! I
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.503 L4 r& `) y- i( U# M
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
3 `7 d8 k+ `9 F5 |, r" T    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
+ X5 v6 y% ^& u/ q$ O    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25# p8 \1 T. B! _* ?" {' V
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25. K% E7 e, h; f
  
/ h8 [  a7 ?- D% h8 E" ^6 u    汤 SOUP
& @: y; O) G/ H" c) ]6 x+ B  
" X" ]- u& {- {+ f3 m* k    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
" N8 w' Z" M! l, G0 N2 M    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95: a0 b4 J! w2 _* b
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50% [* T& {% R4 i( Z. }
    扁食汤 WONTON SOP $2.956 j4 w' d+ H& \' O8 G* C
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25! _! m# r: D$ n% D. k
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75* Z1 w2 L! n: s' z2 c5 }1 s  {  t3 ~
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25( [# S7 R! |$ X/ W- b0 z
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
5 _5 T1 O! V9 w' _' f1 c    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
0 h8 D, P0 [' h    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
% Y, P7 F: I6 O  N    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
; G9 i' e1 r% Q4 r/ S    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
6 s9 t  [9 ]' f5 H    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
8 e. s& h- k' F' v) i    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
- f2 h( ]0 Z( W( a     / 面线 /VERMICELLI $5.505 K5 [0 O6 a" q" e) @; Q
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.959 v& m9 I4 _; ~! W+ r
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
5 Z2 R' m; x- x+ H    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.757 h% F" C. q0 S3 F8 X
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75: l% C$ y6 X8 E1 ?. r
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75& |; F' G) Z0 j* g
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, v, ]3 _& X2 I. |  j$ E: L    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50! P8 [$ u2 w" i0 H5 t4 _) ~
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
) a) f( `( B' ?/ M4 k3 V    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
  C% R8 R7 P0 w& N     / 面线 /VERMICELLI $6.25, L) J, U$ {+ K$ ?& H) h* ~( B0 ^6 g& _  U
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00% t( g6 c0 d2 ]) T9 J* @
     / 面线 /VERMICELLI $7.009 N" d) Z9 b/ N) D$ _2 c- f$ l
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
- P* p& V: P+ ?1 _- d    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
7 W: d0 c9 _/ A3 E0 h% o    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.756 k3 D* Z! R; Z# `; M
     / 面线 / VERMICELLI $6.754 t5 s# q! j, g
  , X: y0 s, d8 @" Z9 H6 u
    热炒 PAN FRIED: w* n: ^; k) {
  " g9 n2 f  A$ O. w. @( R/ f
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25' i( E* L+ V! o/ F
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( I) O* l/ l. y- x4 i+ v; Z( |    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.500 E- @3 l1 w9 Q
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50& v: h- L/ _& A5 P( q- r8 ^* }
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
( e; {2 Q  c4 c5 g0 Y+ g' C; e1 B+ l    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
4 z+ C0 c- u$ _$ |3 q    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
. _: y, w" {: E$ [/ h    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ G: o( D0 d; Y4 h7 a' _1 I3 \% H
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95" G6 X. e/ S) D4 ]2 U5 i+ T  D$ b
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
1 {5 E; M$ g! z) u! u1 N    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.952 j) L6 z/ R% p/ m" O. v
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
5 Q8 a0 u! ^6 f2 U. _$ c+ y$ C    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
% C* \' \- X& v$ \    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95! V3 A  [7 U0 s5 i5 {/ q
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
& q9 _4 G2 j4 M: A% h" {6 T+ c5 D; l& s# T    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
2 \4 p" n6 \6 O% Y    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
% Z( D4 B* s# F    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
: {" l2 ^5 n$ X- @8 B6 D: h    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95$ l9 v$ V& \; l% m0 A! m& N
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
% n4 `+ ?& M4 a; P$ d) }    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
8 I" Q& R$ X9 O4 }$ ?    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
! S$ W: C! O: F. t6 }+ K4 K- e    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.955 W# m9 s8 H* n+ A  {: d9 I
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95/ v9 i9 c/ W. d. K+ S# @
  
4 l; k) S. A' o4 S% v- J( F    饭 RICE/ FRIED RICE
3 Q6 k) l1 U1 }" R  
  L( c+ H0 q7 m# V! R    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
6 [' t! `3 f" m    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
$ t: I  ]* E# n" f8 D  J; j    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95/ q2 I5 l/ V- |1 J  n
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
1 p) F3 a& d: {: Q* ?& q# d& e; I    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
- P; K! L  J! i" I$ |    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.256 F/ m4 g& d- H( ]9 ]( g0 R, m! c
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50& W9 [' [% v. N8 s5 }/ }
    蛋包饭 OMELET RICE $4.509 a* W+ g9 c( [/ _' g4 r& a8 f
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50% |6 b. p9 W# ~. ^
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
3 G- j. y5 o: \9 x    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.257 A1 K/ K2 z; }2 r( W$ m
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.502 n5 K* p9 c- i
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle2 D) m- z" I' N& D& C
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95+ F$ b8 z) D. w- g7 |0 f
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95; z; }2 M% C& G  _8 s: N+ Q
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
; ]6 J+ N" u! b" F8 R. a  m    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ N) Q/ X6 [! S+ F    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
4 v1 }9 i1 ~" v2 o3 ~    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
  ~% @; _) f* r0 P# o    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
, |; Y% C+ p% h# h' j3 B    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50: o" U+ e; y: ]. E
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 J1 l: E. I* q1 l6 Z: C  V    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
. G7 f- P) C' ^3 e) Y    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
' c9 b( B& r8 e9 e! y. o/ q$ e( T    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.959 k" l* R, K( U0 C# @- y+ ]6 ?4 V
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95% q3 n' R. h8 z# _. J* X
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ X$ c  x$ v# p( y; E5 A
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50% h* B7 ~! |- z0 D0 }; O
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.951 M: D$ t5 g  M; v
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
6 b* Y# Y+ T" _; X. }    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
6 Y( F, O9 r, F, X$ N1 P% Q. y7 V    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.950 H( k' X3 \6 m' \, A. i
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
6 Z1 U3 M% o6 Y    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.508 {' C5 i" K/ Z. \- J. O
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25# A; o. b+ h& j5 o5 [1 r; ~& f
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
; @( g4 y5 g  C( i    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
4 `3 F$ n; w: {6 b, e    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50" L8 a# q: f% D8 L4 m) I& Q
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
! M8 r6 t) [' K" x2 M" o4 k    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50- [+ @, [" z8 v6 [+ H
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.258 d# ~; h/ o% ^1 z9 Y9 d
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
! C* D3 J% X& T3 M  ' N5 \) Y) Z0 [9 v
    素食 VEGETARIAN6 l  Z6 q4 w$ h8 V/ |' {, h
  : \- [, O$ y( T
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50- y, O, V9 W+ l3 z6 A
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; S1 d4 O6 s; s' J. @# a  
" B9 B  W) Z1 R, f1 J% h    冷饮 DRINKS9 v: a7 t* f+ e7 s7 u2 d! ~
  * I$ \: F) U7 k/ K6 V8 r
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00- l- c/ [' b- g
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00, u5 \# }9 g6 e2 v% c# w& y2 c
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00, Z, F2 H5 C5 H9 [* \2 _! L: M
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.003 B0 i7 d- O4 }* S
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
) `. u% }1 ?+ S' A    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
7 y0 ~9 G5 T4 ^  g1 g- |+ y    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75& A% l9 E% S. X5 j% T5 s
    汽水 SODA $1.00
( R! z+ M0 j' f' [: _    啤酒 BEER $2.50/ l- J3 l4 t& W" R4 M6 r
  * K3 o0 r( q! a9 c- G6 X0 f$ \7 y
   冷菜 Cold Appetizers. g& K4 g/ m; u( i. v% I
  & [  s7 y: ~# _
    绍兴醉鸡 Wine Chicken# l; C( c/ H0 M3 t; r6 h# Y3 C
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
8 n: q$ s2 F( r4 {9 J! k    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken" v/ ^: N' |+ `6 {
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75# s  T, {% U- G
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish$ ^+ d7 i/ P! J( a0 t/ B
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
. f1 D% t' R* a5 X# H8 }    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.756 P. D$ h8 @& N# N, x9 g: R
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
9 V( U/ g* P' k9 E" b2 ]! l9 G9 g% ?( P    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.750 ^" ?% S6 P2 T+ R/ P
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
' Y# U8 ]& w6 P" I! O    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
7 }2 z3 i6 M( _2 j; H    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
8 K  ]/ G0 Z4 B# Y! A    
+ e+ h* J( B* b1 a   热 菜 Hot Appetizers
2 ?+ N5 G, ]# @. P3 j5 q, Z, M/ E2 c, e  
! N1 W. ~% \1 v* z    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
" G) z6 O7 B# `6 A1 [    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
  i. h% R* G7 r- Z) j" g( n  f  u3 h    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.506 e* s' O1 p6 |7 Y, r4 H
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
; v& m' j0 c; l) X" X    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.757 A- i4 Y; E# `/ J. }* S0 a" c$ G/ t0 k
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.253 B' y! f0 y( F6 b& K
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
/ J2 R! ^2 u8 J" b0 @) d) b! ]2 Y    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup  l  |- z7 G4 L  x+ g. b
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
" S- [6 r. r2 Y" t  K    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.006 r" B! I& A6 ^  L0 }( y* f
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
' O3 h- f; M, u% g; M5 [! ]- g  t    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
3 [( ~  b7 W4 [. }    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
  w  K9 E3 d* O8 O8 w2 A) j    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
) i3 ]! E  ?& k% l' s% r3 a- x: [; ~    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.003 @" B  Y. B) q2 W5 @( w
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00& n- }+ D$ v* t4 `& J; V# r2 S/ V
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, A: W5 `4 [$ F* K) w: G. [
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
' T! G3 @. m9 p& g$ T! c% m, O/ p    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00& y% r9 B" l) ~! a( i$ |
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
2 r; {0 P- d& B, o- t, Y    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
) q) u" F; M- ~4 }' M8 ^- h    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
% f3 P% }2 f0 \4 y- y# M    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00/ ]+ _" n2 M: N
    
) e. E$ {6 k7 g; H( t. f   海 鲜 Seafood
6 h/ q+ n+ y- u    
' z& ^: T# y; L0 L9 ^! L+ v    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00+ [, N3 J# ]; W0 ?  ~
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
+ M2 a  q! _: q3 G: r    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00" D  t8 z; R  J5 m, x8 \
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00  c4 g& n7 Q+ r2 Y* a3 [
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.006 S! @( L+ Y+ k4 }9 S
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
: n& _) }+ S  z3 {    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.009 J6 j: D3 r9 O6 |1 t7 [
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
8 k0 X1 r" o5 w1 R* ~$ m( O5 b1 P    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50- p, D) }1 C6 |$ H4 l7 l, c
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
3 T+ I0 m9 B3 Q& f3 w: J% w+ Y    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.509 F1 F# ^: M4 ?
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.503 y+ N* |% A$ o0 I9 m- w2 Y8 Y1 `/ y+ y
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00# _  d7 s, K7 a
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00' q4 C1 N, `' {6 W6 k( N& u
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
" A# ~  N- y6 w$ P; z, }    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
5 N% V+ K; J3 d. n* z* e/ c7 y    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00+ b. e$ c. ?, r1 O# K
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
: {7 x/ ~! c/ m    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.006 w# j9 S8 `, u
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50  j/ R( q# X/ m) i' }: G5 _
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
8 N; _+ j4 I. h. E! Z    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! w, i' h7 m+ i$ ?$ p
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal$ v% ]. ?: y1 L, W
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal  o$ S& }% x/ d1 H* u# u& u
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal9 C: s+ e5 W1 m# x) B) }
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal/ Y" F" [: J5 q  K1 B% r
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
) M6 z* O, Y) y    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
. S* g  c7 o$ i& k( w    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
3 b4 b3 K" X1 w( G% I    : E, T7 Y) r+ B/ f( G6 q% T
   家禽 Fowl6 j* h# N) {# ^1 O) M- S
    8 C8 |5 o- Z' }( H$ N7 n
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
' K% S# A; I8 U2 a" O. G    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50$ ~" s, N, w2 @: k( q" `
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.509 G4 v0 t/ r! N& z; r7 C
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
5 Y# R% f4 J9 c: ^6 H    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50+ U0 A. j8 R7 v/ ]% S
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50* y& z# @7 f/ N* r! j
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
: `, a7 D! a+ s6 ^" h9 q, h    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75' r) P/ h# P& f9 D' b
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.508 t8 L! Z: p' l. E, W  ?6 p) e+ O
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
; Y5 P. z- v1 p2 V' i    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.006 i2 w( V7 X5 ~0 C8 ^
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.009 J3 @$ n0 j' K5 y! \
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
6 a% R+ U( d, s! |5 f    北京鸭 Peking Duck 24.00) j7 z0 \6 h5 X
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00; B7 [& i" a8 P! x. U3 n) J% s
   ) L4 z0 Z0 ~6 w! j. W
    猪 肉 Pork
4 n0 I8 v/ M" H; U    5 y8 Z- E2 K- z2 R  _9 q
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50( y) T2 Q- K/ M: {
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
0 H6 y- w  w- K8 ~# O    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50% ~+ j0 g: a9 z5 H0 J
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
$ }% P/ \- n1 o" k6 O8 H: n    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
# {0 [' P+ j/ l- W: Y    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
+ }- e, {6 |# ?7 w; @: s' l/ {    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50' p1 E8 q6 j- L
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
/ B2 @6 r  y: A8 {, n6 S: r/ M6 u    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
9 _) S) v) Z, V! Z0 W    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
; C9 W) ~* H1 z9 q    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00; S4 {  G  ^4 V7 x* ?, y
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-3 15:19 , Processed in 0.180986 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表