埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3392|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
$ E9 t& b% c5 L0 S' A' f$ z  k+ C
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
# w& J  P! k2 O& W5 i% n( @" z  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)+ I  f6 v: l, ?1 w+ w! T2 s
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
! K" r) B# _( h4 e' d: |2 ]  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
9 D! ]2 c/ c9 q" @  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)$ ?" A3 I- g" m
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)3 {7 U# z7 f3 d
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)" i8 U. G" T5 X
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
& O8 M/ s$ r4 n: e5 m+ Z  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)  j" q) X: ?- ^0 h1 J
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
% `( x, n% y# F# `  l& r" d: b  香荽鸭翼(Duck wings with coriander); o1 w# r6 _8 C5 U3 Y9 b
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)7 k  {* D! J  e. w# @1 N2 |; J
  
, ?: ~0 c7 S8 `% x! y  , L0 ]& C5 P2 U8 C$ H! Q
  
& [0 p6 G% x, C' R* H  o  家庭特色菜(猪、牛)
- i" B8 A# r1 u% _9 e' P  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 k8 W/ [$ v5 S) I1 i  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)1 A6 }3 l0 a/ k+ a5 T! q
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
9 x. [4 \. U( [) U( S) x  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
" }2 q4 a: |# Z6 |6 o! u% z7 O  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
: C! I' l* Y+ v  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)8 t7 P( |- M- w+ m$ W
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
) a6 [/ B2 Y1 J8 J1 s  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
6 o  U. f! ^  `4 O8 J! j# S& h$ I  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
+ I/ S# \4 x, Q# t# F  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
. ?& u3 y7 t9 j" t  V, Y. b4 c1 F  7 O' U7 T6 Y  q1 R
  
' t/ U! S9 @' @- W. C$ l    K& N4 U3 W4 s3 V% E# d
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
+ W3 b! @1 R7 X' {; w& A  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
8 P" `% ?& v) R5 k. N' e& V( @+ l  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)9 \. _6 A5 R6 L7 z
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
+ z, K5 T7 x2 l, }# \' `  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
0 o3 J: i, v/ _! {  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)$ b( l: N# \: Y+ I: p3 b* ?
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)" f" Q3 d$ I2 \4 w, j
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
' F0 ^: Q; M- k3 o( l  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
" Y. J. z; e0 e/ g8 I  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)3 Z& @  z3 S$ S. o
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)& K: [& i9 _6 D
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
2 c: w6 B1 Y2 B1 f  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
1 |$ W. {1 b5 o  C2 D  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
2 [' x, k( p- W7 S! S, N  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
( g# s3 V5 Q$ I: P7 p& C# ^  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)% P3 {( ~9 c+ P: ?/ P
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
- z) M/ W) e$ y6 ]+ F& M* M7 R  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
/ X, s8 ]6 B, h& A1 q8 ]  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)' Z7 O2 B* P6 ~3 z8 {/ M
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
9 S( R6 ~9 X7 f) q+ A  _  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)) {6 @/ y% z  o' G4 ?  h' m
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)" U  M) s1 D7 i: N2 ?
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)$ N! c. I3 V/ C7 ?
  
8 n) W% E/ Y: f  # p: n4 D) L* E
  : r# R( L. J! e" P  ?- C/ t0 V
  家庭特色菜(海味、蛋及其它), d1 ?! a- N8 T4 X+ u# R
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE* E1 k2 s. c! s7 U5 z
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP6 d% x6 ?" O0 C/ C4 B# \
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS% w" g0 i$ G% V* t$ }
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
: l+ }( [7 q4 ]' b  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
% a# _% n1 ^0 a+ j4 e  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
- e# R7 ]1 O. ^! F% ?  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
* N' `1 Z# u- U/ ]7 g  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK# |8 R) A0 ]4 {- @
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM9 M% D" w  v: c5 z: p
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
) ?: t0 i; `3 J) I/ {) f- r! c  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE! \! C' E$ a8 Q7 ]8 Z' z
  素什锦 MIXED MEGETABLES
  p% V, o) o9 h1 s, [7 v) k  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
  _% c" H' z" X7 q4 l. F" Z  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
9 O5 S$ {8 Y, v" G/ }) x# Y  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP4 s5 G. X! l5 f& L$ C6 O# `
  & g" [; Q7 _% X; z/ h
  ; @1 l: H% U  K; s9 w1 B
  6 m! X# M, A$ y! V* }+ D
  中式午餐(Chinese Lunch)$ f# @' @+ d- E( M
  abalone鲍鱼
- o8 T9 }/ s+ [& h1 w! M  hot pot火锅
8 y- D9 z& I4 |5 R  roast duck烤鸭! V3 O3 f  T7 R& n" x) l4 R
  sea cucumber海参* }1 ?, N, a/ l9 J5 d
  cashew chicken腰果鸡丁3 t8 W( m4 ]1 p% D
  shark fin soup鱼翅汤
. C& [+ g; D; a8 c! `, N( I  grouper石斑鱼% `" e) }% k4 F; r& q
  rice wine米酒( F9 _, y  Z  `- g1 u
  sauteed prawns炸明虾4 X, l9 O8 D3 d9 s" {1 o
  steamed rice饭$ n2 z1 n3 _: Q3 b" Y% m( i; z
  celery芹菜0 Z. t8 {6 |* H) G9 s
  crab蟹/ ~' i; `( c! y' Q, G
  fish balls鱼丸
/ ?: d6 C" K3 }& N8 q  lobster龙虾. l/ h) }( B1 |) N1 A
  shrimp虾子* {3 a5 ?* \. l, e4 D! e
  roast suckling pig烤乳猪
$ l7 ^" A  R+ ?  Chinese mushroom香菇3 d" ?' s0 i: N
  hair vegetable发菜. ~% g; b1 F" O' R
  lotus root莲藕
8 I; q- G! I: G+ J  scallop干贝
: A7 \, d0 t/ m8 w% _1 Q' S2 l  sweet and sour pork糖醋排骨
' R6 Z3 H- h$ M3 |! m1 b: ]  carrot胡萝卜
1 M+ K' @8 p$ p, O   
4 n- ~6 X* `; s: _, }  中式晚餐(Chinese Dinner)
  _! `7 h! k; O. a  almond junket杏仁豆腐' P0 h) K! O( R, Z/ L
  jellyfish海蜇* G( F& A: u; {% R1 h) Z
  barbecued pork buns叉烧包
( E3 N" a# ~) R* v0 k  mustard芥末2 m$ v  V6 j# S8 W7 l0 Q8 ?( c
  bean vermicelli粉丝
8 }6 x+ G2 Z/ k. B0 B& F  chilli sauce辣酱6 W, @& d, S( ^* u. H: K
  oyster sauce蚝油
, B+ o1 r/ l! s* \3 J, e- N& f  won ton云吞/馄饨$ Y0 {9 P& ^* l
  shrimp omelet虾仁炒蛋) e' H" D7 ?) n5 k0 }
  red bean dessert红豆汤
/ F4 O1 c- o  C" X  Chinese ham中国火腿
; K% J2 G. y8 o, z8 |0 _# A, B  steamed open dumplings烧卖9 `0 {5 Q; s6 i. S! @. G/ p
  Chinese sausage腊肠
) g3 p$ N; |: u% _. Q' S: ]  1000 year old egg皮蛋! U2 O- D: `% Q' `$ A' B# l
  custard tart蛋塔
& f0 H7 ]- Y- n! P1 U6 E4 g  glutinous rice糯米" \1 w/ _) F4 G* m8 j5 q' j
  spring rolls春卷
2 O( |- C9 f8 D4 P7 F% }  sweet soup balls汤圆
, g) Q1 c6 x9 I9 S2 O. H/ v  stuffed dumplings饺子. m9 F2 \% ~6 A/ r
  spare ribs排骨
" g' V. b  ?5 Q/ |: E$ ]' ]; ]* b: E   5 G, J0 g; D  Z
  西式午餐(Western Lunch)
! E8 n5 _/ ~! l5 J% d) s- Q  apple pie苹果馅饼
( a$ z9 e: `, ]2 |7 l' S+ t  chicken nugget炸鸡块
& \+ n* {- D( x' v2 Z) V3 c  double cheeseburger双层奶酪汉堡$ O0 K# x( v# s! e( r; q: R
  French fries炸薯条- C: j' J4 s9 d+ C. @, o8 X0 [
  hot dog热狗
" m  b, G! c3 O7 \$ f, V6 F  ketchup蕃茄酱* _4 t, s4 G7 C' J' r
  napkin纸巾
& f: M& \- t5 ?+ c- E/ c  pizza披萨(意大利薄饼)8 V4 I$ X  k& ^  a+ l
  sandwich三明治3 P$ l& m" P1 H1 b
  straw吸管
3 _. P" V% Q. l6 M   1 t8 B: m, k6 C, K
  biscuits小面包,甜饼干) I/ K" ~) `% y2 }1 C! C, d
  cream奶油; _6 I; v  p$ S( B  N2 J, C
  doughnut炸面团" `' D2 h  y* L7 y6 g  v
  hamburger汉堡  H9 ^  w. M) j& @( o. o
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
; b% Q9 y- P# y; k/ R  mill shake奶昔
+ J% m$ b9 G9 p$ U' }" V1 D  pepper胡椒粉5 r9 W0 R' W" Z' j, t/ E2 ?
  salt盐3 A  f" y8 {. {, e$ k6 q0 E6 i
  sausage香肠
9 {0 t+ x3 C, F- n* Q0 N% R' W) g  tray拖盘- E% g. }, h+ Q- K. q
  - J& T) g% x+ l, Q" B
  西式晚餐(Western Dinner)% H# g1 g& h/ i1 f) _0 K- ?, @
  baked potato烤马铃薯
# F' }% H* v: K+ F+ \5 d8 F  cake蛋糕
+ ]. N9 e0 d9 k+ V4 _  chocolate pudding巧克力布丁
/ Q& g, I3 t! _' A8 ?  corn-on-the-cob玉米棒
- P' O6 v% b- l2 R  fish pie鱼馅饼
( Y& P; f. k. a  meatballs肉丸
9 b+ u; W/ u- q3 L) J  roast beef烤牛肉& R. P  @8 F3 W/ ?/ v# X8 ?
  salad色拉
* E% @: o4 i) w; _  spaghetti意大利面条3 w4 ~* t8 p3 i% k9 |4 A  t
  wine酒: o  w. A2 u  p
   
% ^& `3 `/ u4 F' t0 v3 P  waiter服务生
/ s$ D6 \) W9 j4 N  cheese奶酪; s  m. ]4 Z$ a& d
  coffee pot咖啡壶
& L, b/ r2 \4 g( L, z. I6 y8 \  crackers咸饼干. K- ~" y) p2 @/ c  l7 w
  mashed potato马铃薯泥- I6 G# l. X* ]$ {5 e% }) [1 f) ^
  pork chop猪排
. m/ o  O  t! d5 o5 k& `9 ~  roast chicken烤鸡
1 A: o* H! e) ~0 s( w& m  soup汤
) H6 c. f. E2 Q) V( s; P  steak牛排
' [. {8 ~7 Q9 ^, j6 y9 e+ m* o  beer啤酒9 t# ]6 U- N& H" \$ ^
  ) g9 A  d2 C8 F! i2 l- [8 N1 i7 R+ A
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
! G, [9 x" z5 I$ o: O, `+ J  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
* Y& z2 k; S8 z* C  rice porridge稀饭
8 B1 Q3 _6 ]2 t* d  glutinous oil rice油饭* M6 u* w/ `! ^9 Y  u
  braised pork rice卤肉饭5 J, W2 _6 |: b. A5 q5 {( ~8 T6 P- x
  sweet potato congee地瓜粥
2 e) {2 @3 G0 r  wonton & noodles馄饨面- B3 C9 t/ K4 u
  spicy hot noodles麻辣面
; t3 @! Y/ z% T0 W# ^  duck with noodles鸭肉面+ m# |1 N9 I7 u9 Y) ^
  eel noodles鳝鱼面
; c0 E6 `# E- Z! e9 R6 G  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
2 t9 \$ N7 U* t  flat noodles板条2 R1 h0 s  \8 b# p6 t* J
  fried rice noodles炒米粉
/ s7 @8 V) N! P+ C* @3 Z% d   * h$ m: o2 E/ T
  clay oven rolls烧饼
3 z! ^8 d" J% t' }5 ^  fried bread stick油条
, R1 J$ C* G' g8 s8 A  fried leek dumplings韭菜盒6 |% x  C8 q. N5 R6 T
  boiled dumplings水饺  n, E8 c9 a, l5 p1 U9 V
  steamed dumplings蒸饺4 J& s3 P: c% m% H
  steamed buns馒头
6 R& O5 z* q* W  steamed sandwich割包
- \- r: p6 ^; ?0 ^. R8 m   
" n2 W! }* }7 _* x  egg cakes蛋饼
; w* {5 |& ^( \  y  F4 b4 H  100-year egg皮蛋! D% G  s+ v+ S3 p7 c
  salted duck egg咸鸭蛋. ~% M$ Y  j+ K1 V. s
  soybean milk豆浆
  }+ k1 L- b! Z/ C7 O! B/ B" Z  rice & peanut milk米浆: ?  l( K  T9 r4 ]" P! N0 n5 Q
  rice and vegetable roll饭团2 @! m5 ^$ j% r, O4 c$ \
   
' p5 E0 x% j9 K0 C: _" s  
2 G# m7 a0 E* @% c  # f# H) w- H/ |' b
  plain white rice白饭6 \0 |% B/ S+ ]
  glutinous rice糯米饭/ n& @* T# ]; t- P5 f- O: ^
  fried rice with egg蛋炒饭
1 U# [0 @+ W- V3 W   ) ^8 y. X& u2 b: t1 j% A9 u3 k5 z, K
  sliced noodles刀削面( Y! U% Y( F" {. E* q* s! ?
  sesame pasta noodles麻酱面
) \: s0 H+ ^- ]* O) t1 K1 @5 f  goose with noodles鹅肉面
* r) V- Z/ s$ `5 u  seafood noodles乌龙面
$ s4 z/ z  q& T( Y! i' ^+ d% t  oyster thin noodles蚵仔面线* n9 n9 D) R7 y0 F
  rice noodles米粉
* n! q" N% B6 A3 v. S; n( m  green bean noodle冬粉
2 X, S# D5 X! O" S6 @9 M. e  
$ i( q9 c. i/ s/ t! X" d* Z* G  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
% A4 c3 Z! ]) y+ U' Q. N1 P  fish ball soup鱼丸汤
  g: U5 q" ~% ^1 ^  egg & vegetable soup蛋花汤. \3 W! q- Y( Z
  oyster soup蚵仔汤
" f3 r- f' L; r# Q1 N/ i; O& Q  sweet & sour soup酸辣汤
2 r$ i8 q- }3 d# u, V" ~  pork intestine soup猪肠汤
' b' {4 s% _/ E2 T. l( ^  squid soup花枝汤
8 t3 G0 J* ~+ J0 v8 f  angelica duck当归鸭/ D3 a$ w5 U( C0 M) G1 X2 k" _1 Z
   
6 H* i0 T. n8 E- N. W3 Z  meat ball soup贡丸汤
, _: k. k8 \3 j8 k; E# R4 ~3 {  clams soup蛤蜊汤+ G* @0 q  f: i0 E* ]  A8 w7 }
  seaweed soup 紫菜汤
# E4 I7 [$ C$ h7 a- B3 A: \  wonton soup馄饨汤
" ?0 C& N0 P% ^" r& K3 M1 M" {+ U  pork thick soup肉羹汤& R/ [0 A0 F6 G+ ~1 M: }
  squid thick soup花枝羹
% M+ A1 h9 d1 _! ?. q   
) _  N5 h9 `- Y3 q: a  
# J' N% y" k3 g& p2 d  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类5 Q4 E3 h' l' `8 }2 ^* L* h. o
  vegetable gelatin爱玉( k# i( K. ~' x2 M
  longevity peaches长寿桃5 S" Y2 F. e& u5 ]4 H. H2 z# Y
  hemp flowers麻花
3 ^& i, S- z0 B0 p2 c5 m. v  mein mein ice绵绵冰( V  k* n3 m$ I* s$ j
  sweet potato ice地瓜冰9 g. G& w5 N! g, _3 B
  eight treasures ice八宝冰) S0 [/ x7 I+ C( B* M
  sugar cane juice甘蔗汁
  b$ i% k/ {: D8 r* ?4 \  star fruit juice杨桃汁
. O: H1 O0 ?+ Y# N   
7 Z0 ^$ P8 ?# ~9 p( L+ ]  tomatoes on stick糖葫芦
/ L1 V% n5 z# |  A3 F6 F4 q  glutinous rice sesame balls芝麻球9 F! n( A3 k5 |/ f# C5 Y/ T: Y+ s" E
  horse hooves双胞胎+ \, \  ^" S0 p9 s
  oatmeal ice麦角冰4 [- S7 t/ [; |) U
  red bean with milk ice红豆冰9 L. I+ D& S4 G7 t( Z: z( O
  tofu pudding豆花
$ {; @& e2 R4 |9 }2 f/ ^  plum juice酸梅汁
9 A( ?( R  n+ L0 r3 B  herb juice青草茶, Q' q3 \' G+ c1 k+ ]! K, n; P
  
$ U3 o8 |( b) F  _9 q  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类1 _" B- @! i4 W9 _) t
  oyster omelet蚵仔煎
" i, U' L9 s( _: j5 T& s  stinky tofu臭豆腐
% _  J0 ^- v7 v+ K  spicy hot bean curd麻辣豆腐: T" {; [; O$ P+ ^0 }* B
  prawn cracker虾片
& I: ^: @6 S' z0 W8 D- \  spring rolls春卷  n; B5 M2 [3 S- b
  salty rice pudding碗糕
5 p, H- C+ C1 o: t5 A: q  red bean cake红豆糕' d% {! s8 r2 g1 F: y/ B  M
  pig‘s blood cake猪血糕
* v  m/ }8 d! m6 K  fried white radish patty萝卜糕+ H4 }" S/ ]3 h
  Taiwanese meatballs肉圆* q1 @' Y( U" ~
  rice-meat dumplings肉丸
3 v4 f/ A1 d8 m: B' e) E  betel nut槟榔4 `/ a, I' q% v. q6 Y; J8 i8 q3 A, b
   
, p6 O7 Q* [, K2 m. N* P  coffin棺材板3 q( p- B) A/ z) b7 n6 h
  oily bean curd油豆腐% u9 d3 N2 a, l- S
  tempura天妇罗
9 v  [& C$ q  a  ?# \  shrimp balls虾球& u4 W( e/ R8 \8 V
  chicken rolls鸡卷9 J8 G5 c4 P& H; t# C) Q
  rice tube pudding筒仔米糕# y, l: r. p. `
  bean paste cake绿豆糕
" @3 n( G( P4 [0 w  glutinous rice cake糯米糕
5 {: W8 q: Q& n+ `  |  taro cake芋头糕- ]* k- t4 O$ Z& |0 ^& Y) L9 T, u
  pyramid dumplings水晶饺8 [0 _, Q% l: [* b/ y7 _$ P7 r# M/ g; D
  dried tofu豆干
6 H" I1 ^9 p) q' b/ s6 A& N   : _$ D6 A9 r& e# F- }2 V6 R
  ; X" `) m- G8 T2 a/ ^! M) ?7 h
  俚语(Slang)
1 q7 q# R/ C, U9 I' F  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠/ C) J3 \9 n# `4 i! H
  butter someone up谄媚=flatter" ?$ z5 [, w) R' Q4 T# z2 z
  a pie in the sky=impossible
" u: A' u0 U+ Z( L. I! M6 ?, u* C  a hot potato烫手山芋
7 @: ?5 k/ q7 x6 e3 o* \  small potatoes微不足道的小人物
$ t5 d; l2 i0 k8 V. N. {: L: B% b! l  Fruits 水果
. f1 l* A9 O4 ?- K  k8 E  
% k( ?5 t: [0 k+ P  - Apple 苹果1 X2 x0 [" \2 U2 Z% U
  - Durian 榴莲
* [9 f, M/ J5 s1 h$ W4 ^. H' }  - Orange 橙1 h1 O, x8 P) {; b
  - Mango 芒果5 R9 }+ |; O6 e) {, B4 x& D/ k
  - Pear 梨
* b& l6 M9 \4 N; d+ I: L/ x0 f2 E  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)& x) {% ?$ e* x% q
  - Nectarine 油桃
- _* X0 m* Q- R  - Peach 桃子
9 ^- o. @2 M0 p- @  - Grape 葡萄% X# }5 u7 K: t9 m
  - Apricot 杏1 }% E; G+ X9 D. F9 x9 i4 i
  - Plum 梅子
: W" x! F; @  u. _8 ]# R  - Strawberry 草莓
8 T7 f+ g( i( u) W% H  - Blueberry 蓝草莓# P3 \/ G% @- ^9 F+ E: D, g' p
  - Papaya 木瓜
5 a2 G  Q2 X/ m& T4 a  \  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
# a! Y& `. S1 B/ y+ O  0 s# _; E0 N4 S% _5 I* R' w- ^
  - Honeydew 蜜瓜
- |1 l; j) e  |" w5 K  - Watermelon 西瓜
- m8 n+ y0 S/ h0 E  - Tangerine 柑橘. `2 L8 M) b: W. i
  - Lychee 荔枝
: s; Y4 Z6 n& o+ Z7 M' M  - Pineapple 菠萝 /菠萝
. O+ I  `  B0 {  - Avocado 油梨; Z* C; ^- x* U) r( F# Q  O' g
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
6 x9 d/ G$ ?" i; r% c8 h/ y  - Cherry 樱桃
/ \4 X& v9 [; {; V1 [  - Lemon 柠檬- a" b4 K, l) P4 Y: |
  - Persimmon 柿子) A3 d$ T6 F3 b0 q; r
  - Banana 香蕉( C3 u, R) x4 F
  - Longan 龙眼
( S: e; ^# S! W* |  + x. `) _# F! Q  o/ O2 `4 B
  
3 R6 V. I- g) [- O# Z0 Y( i  Desserts 甜品0 B  h8 ^  i7 P$ {& l1 I" P
  - Ice cream 雪糕7 ?( |: P, e& x8 u% U, N8 Z+ P  @
  - Sundae 圣代
8 [* g# b. ~6 y1 @- ^' W7 M  - Cheese cake 芝士蛋糕
+ _- m8 w* _$ }+ A$ @8 X0 G/ Z* ?4 B* y  - Custard pudding 焗吉士布甸
; L7 l: u5 B! g9 K. _  - Fruit cake 水果蛋糕$ ?/ ^. I& @; \% y; t8 X9 `/ N
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
+ }! v* @' n3 d% ~. ?+ }) C5 |  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻, ^7 `1 E8 `: ]1 ]1 R
  - Jello 果冻
9 S4 M$ g& H" r  - Souffle 蛋奶酥
; ?( a  e8 G* M  - Apple pie 苹果批. Z& ^6 a' y3 K* A6 n. b; {
  - Cookies 曲奇饼
( w" A/ b2 Z7 Y* l' M0 y3 `  - Pancakes 薄煎饼
8 n: q1 \# O! v2 |  f6 y: I# W  - Pumpkin pie 南瓜派. K- c  l+ f0 K5 P6 p- ^
  - Key lime pie 酸橙派
+ o& a0 a* U' U( i& Q$ |/ N  - Doughnut 炸圈饼& b8 Z& o9 |  D  }
  - Tiramisu 意大利芝士饼
6 z+ z! X1 o6 a3 B/ G  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
7 p$ k5 @. `6 `8 e/ E  - Danish pastry 丹麦糕饼% _( W: ]4 Z- I
  - Waffle 蛋奶格子饼
5 A0 g3 |! Z. A* j( B. j  - Pecan pie 美洲山核桃批* A( c2 P% J0 n( Y
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
( A) Z* {: D3 l9 t2 D. @( i  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼! e0 k9 ?- M. |6 Z* m# @
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
5 l5 v9 h3 ?' b  - Rice krispies treats 米通8 R+ c# n" A+ G( u) j) S- t
  - Strawberry pie 草莓批
* |3 n5 M3 x- a3 s$ U  - Black forest cake 黑森林蛋糕
" A$ ?, ]! q3 D7 f" v8 S  - Bananasplit 香蕉船; r" A% S: h6 D! C
  
; A2 a$ Y" I% h( ?  ( _% j+ {$ v7 o6 S+ c; F
  Beverages 饮料
" k' W2 T$ i& w# t  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
" h9 F2 b; X' f& M: z0 f2 C; A9 b& B  - Tomato juice 西红柿汁
9 X  `/ o: g* K0 S2 ?! a0 w  - Grape juice 葡萄汁
1 U3 S3 N: X% H  d  - Orange juice 橙汁, c2 b+ w, h; Q6 D
  - Milk 牛奶
8 ~# f( r$ c, P; D% \' t) W  - Water 水
' \9 G% X; K% `$ W, y  - Coffee 咖啡" P5 p9 S7 u6 f% [' K
  - Tea 茶
" {2 \2 \7 {/ G# G  - Cocoa 热巧克力饮料  H! n6 `3 V6 C- O: R
  - Apple juice 苹果汁1 \0 t* o" S) k4 B/ W
  - Iced tea 柠檬茶$ @4 y6 U8 d$ |- h$ P
  - Milkshake 奶昔- r5 o8 w1 d8 P3 G$ g
  - Honey 蜜糖水% [% L, j9 t+ _5 \  k
  - Fruit juice 什果汁
9 @3 y/ M& x+ t- v  - Fruit Punch 什果宾治7 i* r+ K7 [% U9 `- ]  d
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
! d" o! y3 V5 h8 Q* \- q( |) \  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)! E; m' W" @7 b: y1 D
  - Cranberry juice 越橘汁
; X# g1 r0 S& a% h4 H  - Carrot juice 胡萝卜汁) W( o7 l- E- A; F$ g
  - Lemonade 柠檬水+ ]5 S) F; e& p* e' i# P$ h+ p; a
  - Champagne 香槟
# B5 @* G$ j  r* G! O( U" K  W; _  - Rum 兰姆酒9 [: @# Q- @* j4 t1 \
  - Whisky 威士忌3 E/ L7 f. O& L, s/ V
  - Brandy 白兰地
4 N+ N5 r- P( I) w1 q$ [' p0 M- y. X  - Cocktail 鸡尾酒9 }2 o9 o6 z7 K
  - Wine 酒
2 e# s# b. k9 E6 @2 s  - Gin and tonic 碳酸琴酒
$ h9 `) N. A1 L1 J, }5 S  - Martini 马丁尼酒3 |) ?/ s: H; y  Z( o
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
' y8 J$ v' b9 F  - Tequila 龙舌兰酒# I# q2 a- A7 m. Q3 s
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)1 P; y1 i1 ^( O2 e: q$ a; w- n
  
9 W8 C* b' ~6 h. t" S& S  Dim Sum 点心, b" ?7 ]+ S1 Y, n
  - Shrimp dumplings 虾饺
1 f8 v$ N& N# o, a/ z0 z  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺. c$ k/ J! V* f" c% v$ c, g2 |
  - Fried sweet bun 炸馒头
/ Y: V2 p# G$ h$ S6 R& ~/ p+ P  - Red bean mash puff 豆沙锅饼) M  ?5 h( g8 W7 }
  - Steamed sweet bun 蒸馒头. h0 L1 k# ]9 ?! t
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球( m6 O8 y( u* m: [8 \
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇0 ~  p- l4 m( m4 }2 l( d' ?" `  |
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖) F+ `4 V+ @9 {/ d) w7 f, j$ l5 ^
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
7 A% {. q" {5 h0 O9 M+ z' }% j  - Custard bun 奶黄饱* k9 p2 [+ o- m5 T/ y8 O* s
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷- P% @( H4 ^; R+ e- Q
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
+ G" y. G' m9 G8 u8 h  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺3 M' c% f1 M/ p& U! F5 V
  - Pan fried pork bun 生煎饱" D. z$ Z4 R9 Z7 t( T0 t
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角$ w3 H5 K( ]( i7 T: f
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷' ]: Q6 S( s6 s, g: d
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
4 n5 g% K- a& Q: B  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
2 R% C, Q6 s/ w2 Z0 W) v, d! F5 F6 J  - Turnip pudding 萝卜糕0 ^, {& o$ ]. ^+ A: d" l& ^0 t
  - Fried spring roll 炸春卷
- x. o- m! l5 n& G+ y6 e  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
$ ^! O8 S9 P! B1 t  5 N) ]) h+ `, d# U( u" G9 i
  : q: Z% x: [9 x( k) A" g' k: ]6 n
  Fast Food 快餐8 w' m( o4 g3 @- k- [7 H
  - French fries 薯条& l, G# e2 P) ~) |* M# s, C
  - Hamburger 汉堡饱
- {5 ]& b& Q- a, E' C* b, u  - Cheeseburger 芝士汉堡饱/ ~# @1 A% u5 g. K
  - Hash brown 炸薯饼2 q1 K& C. r* `2 D% |) x( ?7 A
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子6 X; s6 c" |) \6 x
  - Hot dog 热狗+ B7 {1 `# q4 e. R7 h' c
  - Fried chicken 炸鸡
$ F1 w* o( A) J9 m; N  - Bagel 圈状硬面饱
1 _" d1 U$ M5 {  - Muffins 松饼
( ~3 c# a! _( w7 i$ e5 k0 v1 z+ Q  - Fish burger 鱼柳饱
8 t: M1 X* Y, g/ o+ G  - Baked potato 焗马铃薯
: V8 l5 @& ]! A6 O! `: M/ y% V  - Onion rings 洋葱圈5 T) j. X5 J2 Q
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
- V7 c  Q) a' ]& P  - Pretzels 椒盐脆饼干
3 K* h, G8 D% y  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼0 I3 j9 x1 X0 y2 b0 R
  - Chicken pot pie 鸡派6 I# u; M6 y5 `' y0 B* l
  ; d& P: M$ H  l# R+ A6 O
  0 ?  E* e6 ?' j1 \$ m: E: q
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱7 h; m& s3 c* f! k
  - Garden salad 田园沙律- s- g' d: Z: V' r7 t% f8 r% S
  - Potato salad 薯仔沙律& S7 S9 W2 i5 P8 I+ w/ d
  - Caesar salad 西泽沙律: L$ U) k  L$ b2 I3 q8 i; ?
  - Cole slaw 凉拌生菜丝6 t8 a/ i) x+ T* Q9 d; T+ f
  - Egg salad 鸡蛋沙律
6 S4 P5 x# E  O* D' g+ l) B! r  - Green salad 青菜沙律5 v, {/ d2 ?0 D8 J
  - Chef salad 厨师沙律, H) m0 h3 t# Y
  - Fruit salad 水果沙律5 Y/ l/ N, e! P6 ~5 _5 y' S
  - Macaroni salad 通心粉沙律
, r; I& a0 N& M" |  - Thousand island dressing 千岛沙律酱' V! b7 o5 @7 B
  - Avocado salad 油梨沙律3 j! H( @$ Y( m6 x
  - Pineapple salad 菠萝沙律3 }- z/ z) Y* |$ d5 ^! T& e: z0 X. B$ l# ?
  - Spinach salad 菠菜沙律
0 `1 ]- Y/ y: @4 f" d0 q  - Chicken Salad 鸡肉沙律
) F/ v) P% C4 O7 c- @6 B5 k, }; d0 D! K  - French dressing 法国沙律酱4 U6 z* S* s+ A% e
  - Vegetable salad 什菜沙律
! o# Y; H1 e' G9 W6 j" k8 X0 ^7 G  l, b  - Shrimp salad 虾沙律
9 T' L8 C8 }( N" u# h9 c  8 X* B9 a2 T6 L8 t# p
  3 ^, d- v* i; `! h* N
  Sandwiches 三文治& y3 a; {. s  i/ b9 Y( B0 l
  - Club sandwich 公司三文治
, u  Q( M9 }, l  - Ham sandwich 火腿三文治5 J4 i+ R3 B" w+ ?5 u  p5 r+ w
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治- t' e" U3 x( P9 ~  [7 E! f
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治0 }) N" M" a' A  [( J/ z
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治7 n7 c8 F/ C% {# x5 ?
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
- c$ v, q  R- R  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
2 L: a7 r: J( R: ]( r$ u' f. F  - Tomato sandwich 西红柿三文治% l+ t4 I, l% F- I% b
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治" U- Q- N! m+ ^- q7 c
  - Turkey sandwich 火鸡三文治3 x) \. A7 `/ k' ]5 B. O
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治' o# T, I* |$ L2 e
  / A5 E1 O5 b- l' q
  Soup 汤
* i0 h& y6 [# O  - Potato soup 马铃薯汤
8 Z  v, [  r  M/ s4 e. f  - Tomato soup 西红柿汤+ B" ], C0 A  i8 p/ W5 f, w8 D
  - Vegetable soup 蔬菜汤- f. }$ k& s  ]& v3 g& t/ g2 {% u
  - French onion soup 法国洋葱汤
# e# ?0 r( W, V$ z2 k; R  - Chicken soup 鸡汤8 ~1 c1 c/ x( K" e$ x
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤; S" W7 P* X% o3 q
  - Oxtail soup 牛尾汤
% E4 I4 L4 v: E( ]: X% l2 |  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤, l- `( P' Q' S  Q) `/ ]
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
, c! k$ _9 s6 \7 S! ~" R  N  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤' ~/ i; @, n9 i
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
* d( Y4 z! t8 E8 j  - Minestrone soup 什菜汤; J* L4 Q# o2 c$ [( k! _
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤. |2 D! D0 I% p
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤0 F& ?' ?5 I" @' o* `+ o
  % \% X5 F: e3 k
  : \6 E- g5 l7 _5 I
  5 f/ P4 b+ _$ }
  Greek Food 希腊食品
' b/ w% T# W  [5 K2 Q+ M/ C5 }  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁$ C7 ]7 s2 [+ b: \5 N) r
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
( B. ]( N9 J9 D) f) v. o0 L# u  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
  m! H8 V) y5 ~& n, X9 k+ L  - Tyropita (cheese pie) 芝士批& r7 @/ `# I2 t3 z
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
* k$ [7 ]: t4 e  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉3 G- Y  y+ S% b: n
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉8 J0 U9 ~; m4 U0 y! q- _$ Z
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
' {$ @" f, h% P; `5 O  - Olives 橄榄  G3 J! ]' G5 n, q) ^! l2 T
  - Olive oil 橄榄油& S/ c7 L' L6 ^. H
  - Pita bread 全麦中东包8 Y9 V- i3 w* W( U4 S
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
& p' t4 A8 ]& H0 ]  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
# M: b8 R8 d$ Z% T; D4 t  ! G) }1 \# f5 ~/ a* H( {8 L
  4 I7 b' ]3 f: v
  ( a4 s% @# e# u: q
  Mexican Food 墨西哥食品
: U0 L* R4 v# ]  a: M8 U  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律1 K/ ^  M0 L1 K) F1 _" t
  - Mexican Salad 墨西哥沙律) r: x; V9 K0 k. K
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律! @* P/ R! e9 j3 x4 H- x5 c
  - Eggplant au gratin 炸茄子. _1 ]5 d/ K  K) D! m) b! r
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
! k# \# d. G8 Z  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕) M; u/ `( w- ^9 W
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力" L) u6 j9 D- Y
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果2 q9 \8 S7 T4 S6 m# y/ ?
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批3 x& f# _+ [  w$ ]
  $ E# I/ Q, Y9 m( o0 V
  ' c/ {: [4 @4 V; B5 D
  
: N6 t% i% y* M3 W, `$ P" v1 g  Italian Food 意大利食品
, u6 l! j) ]0 X: P- ~  - Baked ziti (pasta baked in the oven)$ Q  v" `! ^2 i9 _
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
: G, P6 R0 T+ x# Z1 D9 b  - Garlic bread 香蒜饱
2 v+ {9 m2 K, R$ K! M) [  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭2 R" T( P2 M  {
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉: o/ h2 q: O$ g3 r- D
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉4 o& W& C1 w' g5 ]: z2 [
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
: g& ~+ F2 l0 _! P: t6 ]  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
! U* N; ^: o! R: i( o3 e7 `8 o  - Pizza 意大利式烤馅饼
* Z+ Z7 K% M# G: c4 n  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面- ^3 x; |+ j4 Q) D7 E( E; ?2 f# ]; I! S
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉  b6 O6 v# r% r- ~. ~3 c
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
, o% j# H- D& ~2 L5 M) p7 l& O  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
; N' R1 V9 v- K& Q  - Salami 萨拉米香肠
& G: k3 |& R2 r, k/ k" D  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
" w! m4 @# N. K  ^, P  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡5 p( j. B3 e# K0 n' e& v( o
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭" f  Y! m! c9 \1 n# J
  ) E3 Z8 d- W8 y* E0 B
  French Food 法国食品
$ U8 K1 ?' X; x- W  - Escargot (snails) 法国蜗牛2 u5 P8 l9 }+ _( A+ S1 Q4 Z; j
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
  y) ^6 n4 S$ c) A$ l7 A' ~' X  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心( I& U8 f5 L: ?% O* Z
  - Crusty French bread 法式面包
$ d- _* X7 u. D9 v* s# }0 d# m  m0 n  - French apple tart 法式苹果挞$ L: ~* F' W( X6 M+ A. d) s0 i9 N) A( D' c
  - Potato omelet 马铃薯奄列7 D! c4 D: W" J/ S) {# ]0 k
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
, n! o) L8 {0 y+ X  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤$ a2 `& }, P3 N8 I
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律% r% ]4 q! l  |" j( U" P
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
/ z8 J3 _3 r; S  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! x# W) s2 ]" [# K/ d7 L5 l
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁2 J6 q/ z  K* Z$ |4 E' [6 }
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼4 U* {" F! s4 H
  - Croissant 牛角包
. g: |) A$ a$ J  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤5 Q, }/ A1 Z& `7 r7 |
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品. y2 i+ m: t0 r$ q8 m; \7 {
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤, S# W! Y4 I, F3 G- T" U: p; u! V
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
3 H1 n' K8 P7 k: d, W( a: V. [- k  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
  n  T+ `% p7 p* G) ^, T3 L  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
% D/ z. X3 |  h+ `- o: f; Y; C  p  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻+ C4 C* H/ V0 B& k, e! T  L! P- K
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
+ n8 w5 t9 _' {; k7 B1 b5 C, E  - French toast 西多士
# R4 M7 I6 ]  p% E3 m  - Apple gateau 苹果蛋糕
6 t. W) h8 r6 H4 V  6 @/ N& e- |* ~3 K# ^
  3 k( S, e$ E( F8 v6 j+ H) t1 r
  Japanese Food 日本食品
( _; m' I- c4 N3 z+ s. ^! u  - Sake 日本米酒
- G1 c" [( l) h! r! n' e8 i  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅2 B. \5 ~/ ]& N7 @
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
' |5 f( v" y0 v$ v1 c8 C( F  - Satoimo 日式芋头煲
8 c; i5 x4 A  v- |  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗9 B0 \! R' l8 C9 \8 y; O2 Q
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯! }# u( ~% ?- s* c" ~: U
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
. m' Z+ i& M: d* B: ^  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋3 ]( w4 r0 H3 v  B$ E$ ]
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司9 h  ?" Z7 s5 ^0 e% k# W( g/ T
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸* @- e" b% N( ]( t1 z
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜, Y+ o2 W$ O$ j# s8 P7 }6 @; X
  - Okonomiyaki 日式烧饼
: n6 N9 ]. v" g' y) \  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭9 T$ Q3 M: Q& ~2 g4 R7 k
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡, `& i9 j/ |1 Q' {8 V
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
3 s6 a) ?) m0 ^) F, w* y+ ^  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
8 |2 E7 v0 m5 X( P  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
6 P- }" R  d/ H& p0 h& Q) g  I) b4 W  - Green tea 绿茶8 a' ^) F) b0 Q6 y& h
  - Sushi 寿司
5 T% H8 X6 z. _1 R! B) M  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
3 L" `, O2 \5 c: d# V8 X& I% j6 S  - Peony mochi 日式糯米饭团5 r' a# G8 `7 e* B$ \& V8 Q
  3 X( H2 W  D$ p
  ! n2 a8 f0 d2 s
  $ o5 g) M$ _9 ^% h
  Finnish Food 芬兰食品
, O9 T& ]8 U) V" V! m" d; e' c  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼6 {& A; e, K" N- A- a+ @
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷1 W* H& a( M) I' Y
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
  F5 ?6 \+ a. G$ Q  5 r/ O4 Q0 Y, h  t6 V
  
) c) f- L1 l3 o+ K' f) Q  g, @% l  German Food 德国食品
( z, A1 A. I0 w7 Z1 \& Y% t  J  3 W' `# S: S  _7 Z
  - German sausage 德国肠4 X& e! q$ e: d: t$ u' J
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
4 i0 G3 Y6 {* o0 }& m  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
8 R2 G/ M2 W4 ?' }2 j6 }( n# O# b$ w  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
: k3 p4 R, N2 x) G9 g1 V  - German-style chicken 德式焗鸡
1 S% f( [! p5 G8 z, ~* ?  
8 c; H* L) F& _, d: Y3 f  
6 q& P  Z4 ]* D, Z% E5 \* b, `  
5 c2 @* \9 J& K' \  Canton Food 广东食品
% g5 q: ^9 u+ A2 j% z  - Steamed fish 蒸鱼
" m- R4 V: B$ Q- }- o  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
, j' q, Y% H% T+ y  - Steamed green scallops 蒸青口
  O* I# j/ h1 W2 g1 ?& f- z  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
3 ~$ A9 |8 F  E1 I9 G+ H7 j0 W9 z5 O  - Steamed lobster 蒸龙虾
+ X: O# }7 i$ r5 {4 g( n  e7 `  - Stewed duck 炖焖鸭
  N7 Z0 O1 e9 W8 s  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
6 K4 i7 f4 g: N* C  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
7 H, J1 I5 c; R1 m, s6 L5 b  - Pork satay 猪肉沙嗲
, V- K( l' U( H* ^( K  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
$ K6 o  c1 g* L( O+ M9 T8 Z1 A  - Stuffed coconut 海南椰子盅0 I  u1 `, Q& z* k* [  A) Y" k
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒! j2 g7 @# y$ L+ o7 V' Q1 I
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
8 r' ]5 Z: t% t5 L& s0 b  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
5 Z9 F5 C6 D! J. l  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球2 R( R* R0 _: t" S, }& o& H- a
  - Curried beef 咖喱牛肉
) J; r% E) U2 H2 Y  U4 T  - Congee 粥
8 E1 O' k# r. S& [9 W# z: f  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
: M- K* ^7 _( F. }/ T  - Creamy curried chicken 咖喱鸡- P. B: z7 T& t& z7 p' P; T6 _; B
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
7 n. G2 z% p, ?( O5 P/ m  - Chinese tea 中国茶
' E+ A9 D' P7 x. K. d" k; a" l  
$ y9 v  X9 B* d5 d9 c  
+ h1 s3 ^/ n; e/ J: T/ _) b  Shanghai Food 上海食品
% ?# ~/ S( q/ t9 ~+ s+ n  - Fried eel slices 炒鳝鱼
) r4 H6 E0 D- W/ K; ^) o  - Braised chicken 焖鸡' b3 A5 V- P7 j% N  {" E6 G1 J! @1 D
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡+ n1 A4 G+ {3 Q
  - Roast pig 烧乳猪
: t1 X0 M+ l- Z+ @: n; H  - Fried pigeon 烧乳鸽: m& P7 M6 A. D9 p2 T
  - Baked abalone 焗鲍鱼
, }3 x/ b1 T% y! R1 }3 Y  - Fried big prawns 炸大虾
# X& r; ^( m% T9 Q. ]  - Stir-fried spinach 炒菠菜
6 A: ^5 T* B' V7 ]4 M3 t1 C  - Steamed crabs 蒸蟹
6 [# ^# D' T! u6 r9 J  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨1 m. p( _/ j9 `$ v' M" A3 u7 }
  - Sweet and sour soup 酸辣汤6 N( a$ L" d! L2 w! F
  4 N! X) _% c1 o) b
  
* o; x4 l- h- B8 t  , x# `$ O- i7 r, K
  Beijing Food 北京食品" T/ A& {- D) Q! n9 C, R( q7 t, \
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
0 q& ?: _8 i+ X  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿3 B6 e' H/ P3 C! K- x+ W
  - Steamed spareribs 蒸排骨
  j; a) D3 ?- s" y0 y  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
$ H: E6 b" \( _. H  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋5 K: ], ^1 a- q5 b, c' [! }
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼  o* i$ J, t8 W- [% ^
  - Peking duck 北京填鸭3 q  u: T: o) E. s2 C
  - Steamed egg custard 蒸水蛋+ ]0 V! h" M  Z* [7 F. b) q
  - Oil-braised prawns 焖大虾, p/ U4 N5 @! t3 t% A% Q! }$ I1 ]4 [
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
) \( J. k' O; `  u  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
+ V# d0 Y" w% \. ^- N  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
# Y* G% @% [! i+ h- U  - Deep-fried dough sticks 炸油条3 N( D$ O8 M! z
  
+ r8 g. A( R/ l' L7 [# i- N5 g  
& h. [+ \. a- [) X   1 烹调方式 Cooking Method0 l) i' f9 g, w, b7 ^& @/ V
  
  u- u- S6 P' z# v+ D    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
$ V6 c( e! c3 P* B6 i) K    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
4 n2 S: {9 D' N    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...: y  z3 \  A: U1 {  K+ r, \
    smoked... 熏... roast... 烤...5 p' V/ [# m4 e( T# E7 V
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
: _$ o  @4 M. P% E% ]5 v- h* e2 E    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...4 X; n) V* o! f- w+ |2 E0 i# A; C+ |
    toffee... 拔丝... dices... ...丁  G9 w" a% v7 ?3 N; }8 Y2 A
    mashed... ...馅、泥, z! Y6 e! t% K) d
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% X4 F6 s- Q/ Z! h
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
0 s  L$ r0 w" P8 o    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
$ ]9 S0 e3 R; D" ]! d6 h1 m    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...  u9 V# P/ X6 {. z3 r, j* J
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
, `( [. s% [$ B3 P    ...slices ...片 ...cubes ...块
0 }+ q% c/ d/ K3 D1 @( d    " Y0 F% C7 d+ c
    - F, i. F; y: X5 N3 I6 X) e! l
    2 调味品 Condiments
9 E! Q5 ?7 H8 \    , U7 c3 [+ t' \, }  ~: Y( C6 y
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
- }9 y2 o4 B9 l6 U! c    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
+ g. H0 c  U- |. }    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
1 J" q" l4 b7 n% Z    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
6 i4 j! b9 l- [4 U/ t    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖6 v8 ?' E; k' C  H" F
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱0 D; W! U# H2 A
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
' Q: t2 C  N- [& T' f6 G5 l1 `    + t( J7 B* I9 m' b; D9 K  {( J5 Q
    
9 C9 A& F! Z0 T, s! ?0 e# {- N' i5 R    3 汤类 Soup
3 u7 r: X% g# P5 `( j/ D    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
( X5 w5 Y" T* d: ^( o* @0 a4 x    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
2 A+ s+ n# P% Z3 @" C    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤3 p. J; M0 O' D: H
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤- h0 c" S, n! U; F, J9 D6 ~( b
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
: q: X! `0 c% Z; k    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤8 {1 N3 w% m9 h4 m9 W
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤! j4 d4 u. {  B9 _1 I% \" Y6 _0 J& ]
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤: S! z7 C3 F1 N! G
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤8 U! l" X. Y# s3 w! G5 ~- L
    
) B' U% X. o. D      s2 E# K3 C9 z8 e+ q- F
    4 主食 Staple food
9 z9 o% Y  r3 l# ^% ^    中餐主食Chinese Food
0 @1 n' O4 E0 F1 o' G" s+ N    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥5 s! A; B; \/ p( g
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷+ G' b' v& Y2 B9 [6 p
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼( T5 h  ^7 [2 q# g0 M
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子+ |' O# z- n* q
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条. U$ ?3 a: A! D: H& Z6 R
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
) P2 Q* ?& b3 y' N# K" C1 j    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
6 ?) }2 A; C" C$ d4 j4 ^    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 J: e" c+ f7 X5 b    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
! k# E( W' s9 P0 L# f* S    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
! {, ^: G$ j5 d) F+ M    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
" ~6 D  {0 s- ~) V    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
' z% r5 N( f0 |3 ]    1 K" j2 M8 f- _3 n3 W
    西餐主食Western Food
/ t  }3 H2 y  \    bread 面包 toast 烤面包/土司! w5 l8 ]) r  z: A/ X
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
2 O$ S+ m; K/ ~: j) P0 ?    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包* @2 q5 k+ _; Y
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
' l- D3 ?$ q. }- @. H# G    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 `' J# c( z" B- u, K    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼: N& N( y* ^; K+ i# g
    meat-pie 肉馅饼  }; \+ E. u. x" G. K, X6 l% M
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥6 C; |5 j0 k2 @
    French fries 炸薯条 pudding 布丁; }. r; t7 H+ A3 D
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条, f  |3 m/ g% s
    ! `0 G( g9 @% f( r7 Y! M! s
    
/ i" j- U# _# }7 N' l1 o" J    5 主菜 Entrees
& n3 _2 l. A; T! L: m  g    西餐主菜Western Entrees
2 N1 T: ?2 x( {- T: G    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)( y- s5 Y0 w2 D. P/ K
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
1 v: w" D, ^8 T) q    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
; }8 G  q1 ]" |1 K    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)5 T' Q5 F# b9 ]
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
4 }9 j; X/ H* N7 O2 s- H- O7 Q    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排6 ^9 ~* i3 ]( w  m: N6 x- j
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
6 M, ^* j" I+ ]/ B  t. w    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
2 U+ P2 T& `* b5 A# w    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
/ T7 P* m* G. q9 e) s) e    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
' G0 ]# L2 J' O; p8 ?    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
5 m2 R3 l( ~; i3 z* h/ Z    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
* @' h( f" Y* o' B9 e    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋8 n) @  ]% |2 v: D' n+ d
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& x6 l8 M; u" M7 `) H9 }  F( l    salad 色拉 salad dressing 色拉酱0 P/ n* l1 X6 D+ l$ {  Z
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
6 f/ @2 G$ s3 w5 q    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)* ~, H- @* |- l5 j% k. A
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
- w, X8 S. x' B- @4 M+ u0 Y) |& z; t     Russian 俄式(色拉酱)
1 E' [% n9 M- V+ }9 Z3 r    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥2 [) j: b" J% ]. _  t: I
    
" J1 Q2 U( d% u* P1 k$ ~1 m    中餐主菜Chinese Dishes
, z5 [; s( C0 p2 A  w9 }) s0 W; V    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽6 q# T& |$ e# ^
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
  t9 H3 p# o. s1 @2 ]; i    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋, [. ?; W3 C9 y  V& d
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉/ o1 d5 |+ j" B; E! H" R6 F3 ?4 \
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
4 R* h$ b5 p" c) @    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
6 {* b5 i4 l$ `; q+ N7 i, ^    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子6 x- E, I; F0 P+ V% b
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼2 b  O3 s/ q2 g7 T6 v# ]& j
    
% \9 u) N$ D2 C6 d( _0 a  F0 o9 E* F    ( O* `% P, ~9 S' p$ ^
    6 甜点 Dessert
. J. d9 ^9 P1 E7 Y) I    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕- j! I) ~# I4 e) Y
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
5 |/ o! u, v/ B+ B/ b    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼4 T' R/ P) _- y6 J. o
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
$ t9 g. G9 Y' Q    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
0 W6 E$ O: [2 \# @. q    ice sucker 冰棍 jello 冰糕! L5 X' P% F, I4 f, y3 ?
    pastry 点心 yam 甜薯6 D' j- s5 |2 F+ A( z! I
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干$ y9 y) F5 p) f! ]
    
' h& L" \& y. h+ |. @    1 v% C6 _5 v5 `
    7 酒水 DRINKS
8 G* L1 z2 U" p3 k* k# L    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
  F6 P1 L8 L) ]  y0 ~1 p$ q    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡& K+ P. p. J* B
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
/ ~, `% p7 B* r8 ^( \4 D! H( S    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
  \9 k  ~5 x# s4 O' Z  T    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶" u+ Q& b4 z4 H! d% e) z- ^; G
    tea 茶 green tea 绿茶
, @9 r' A* y0 F  e    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
3 o/ c. ?, F( y6 Q4 ]    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶: H# b; y2 R+ z  r" Z: G; B, u
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜: i3 \% e. Q' c$ R* W. E
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐* [' u4 c5 r4 f  ?6 y
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
- G1 p, C! d8 b- j    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁1 |2 F' a0 T) Q, C* k% G
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
6 l) h" ]1 x1 K0 e    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
9 i9 Y6 ^4 j9 c0 E    beer 啤酒 light beer 淡啤酒6 A, _7 q. w8 Z' g( P* t2 ?
    draught beer 扎啤
; M! Y, _9 H- a: n/ ?    开胃酒 aperitive/apertif
$ Z- x' K$ j, Q6 A    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒0 N$ u" v7 I  f8 I
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒# O* F/ e8 Y% V/ `6 d' Z/ l" c
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒8 K) T6 n$ r) A
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒; c( V* [8 ]1 E" u7 H
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒: m$ N$ @; p4 f# [( @
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
5 R' a) X" n* U    烈性酒 liquor/spirit
; p$ W& m+ d, F3 w: x5 D4 H4 b    whisky 威士忌 brandy 白兰地* o4 z4 h& v% [! [- m# G
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
0 o. m6 k+ L+ }; M0 V4 l, h    
) f& h' N& s# y& j# A7 L2 ~    小菜 APPETIZER$ S  X5 r9 D5 M3 _
  
/ H; G! J7 j9 B7 ~    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
/ C+ Z2 w! t+ v' U    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
: f+ v. k3 o) f    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
+ F% L- N% D9 t# i4 t& D% m, l    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.954 p; m$ d7 i. a$ e+ ^
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.951 Z, l: l% C4 F( [. o$ @7 y
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
% G$ |+ a  a3 l$ _, [    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
/ f9 `( y! H1 p* t" `) r3 q    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
. p4 _* s: j: W& g# Q# J    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.953 F- D) F+ q. N4 o! m1 l
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50( x! j' W, x3 i
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.506 B5 L  ~, k4 o. A& d1 @4 \
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50! y4 [) Y0 X4 u
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
, p. k8 q; \4 t4 ]    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.752 \% B( ]! n! i( g. j  W
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
0 m# `6 w6 p$ o- W    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95  {; j5 d6 O* o1 ?  a% }
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95& C" G" v) D6 Z2 I. k
  
; x+ W/ v6 u7 l! t4 t: z    小吃 SNACKS: D0 r/ `# R/ v& Y/ N
  
% l) n. L+ J$ b# q) q    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
' i' {% p* A; Z# Q, D    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
. ^% o! G; Q- x7 X+ N    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
5 d' y5 d' E4 q7 u9 X3 J% [! R    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50+ K6 c# i/ s2 G' V' X; c' f0 X
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50- ~) F9 V; @' h! _/ e7 t
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
% j' m* S' z3 X+ x& E0 n    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75/ T8 h# s; D8 }! o4 c0 H( S
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
; p0 n; y9 T6 _8 {% O3 o    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50  ]6 x1 f/ e/ G% N9 {
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.753 G- ~/ ?- f: o7 m) G+ _
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.757 a- w6 r  g( t
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
! P: z) u+ e1 R; m* a    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.259 K3 i' e1 V1 _. ^7 S
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50. h/ n2 ]1 o: Q" ]
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.759 B/ u1 f, l; c! I6 u& T7 \8 u3 U
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50# d( i$ [7 {; b
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
% l, z' r/ d3 I8 I0 @" w/ q- t% ^    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25& B  e7 v# C& S  g
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50( @- C1 w3 J) ?; b' C+ h
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.751 V9 \7 w" P6 L, {
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.504 ]# K. }9 e# U/ @* Z1 l- z
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
' W4 {: Z8 b4 ]% M% Z    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25$ d  n) i* Q+ A4 }! J
  5 R4 T' k" j9 ]2 y( N/ I$ n+ ]
    汤 SOUP
/ T/ O: O4 o1 {8 s/ n6 K7 J- A  4 {  r0 [! [, X4 R4 W; ^
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.951 c! T* v4 n8 w4 d" A6 `/ l, F
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95- M, _2 g! c; K: q- T; Q1 n
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
  N2 G5 q, u# L( i2 O# L    扁食汤 WONTON SOP $2.95
6 L; ]; _6 E% z+ i7 o    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.256 u- @$ X, Q9 Y. ]1 q2 C# G. E
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
0 O; a) W$ l) d, W9 r7 R2 B    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25+ s( N( ]3 c4 U( I+ ~
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
* U: E  f5 L) ~/ q% t5 e    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
% e5 {: e; {  G* ?8 Y, ~    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75& c" R# u4 i6 s
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
6 W; t# ]8 M8 E9 D6 k. S: }' B& ]    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75  P: A* s2 K0 Q8 ^3 [
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
$ i' I7 a; ^; {3 T    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.509 h. z% {+ R* f, v
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
% w6 B/ Y) J* q. [# X    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.954 [9 A1 y, s8 {9 w& s) R
     / 面线 /VERMICELLI $5.95- r$ t# d) M& G+ @3 z9 X: x
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75! V' I) h7 O  \& s" d
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75( B: ]: F) q/ f& U6 E) O- e
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75( S7 ?7 H- D) C4 ~
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
! u" \, ]" |& Z$ L) C7 G9 q. i    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50: A% K7 H2 R8 L
     / 面线 /VERMICELLI $5.50  x' E7 Z. F, P# K, Q, Y
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.252 p4 c5 V8 j$ w
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
0 ?* u- a& h$ _9 y6 B    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
4 G6 ?1 s. w% M( }% Z" H- ]     / 面线 /VERMICELLI $7.00
3 P& ~2 G( L4 \+ h    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
/ B% U2 ?' G4 H3 z* L8 S! ~' D( F    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95$ N: S! l3 k! K* A& `
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
( Z) ]" ^! M8 L2 Y  _% ]# \     / 面线 / VERMICELLI $6.75' N0 \7 I$ x. w+ x$ u/ i' f# |
  % g; \/ e$ S$ R: C, w9 X! X; V4 i
    热炒 PAN FRIED2 {$ H9 x0 m8 ]% g
  ( A. K# r( A' z. t& b$ j+ H0 o9 x
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25; A  o* b: x% g2 d6 }1 l7 W8 {7 h
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.959 M$ B1 U2 N# V  U2 |
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
6 n. ~, e4 [1 C# `8 j    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50+ L$ }9 R  u1 N, w& i: z
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
" ^& {5 B* d/ t8 E2 t    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
5 }* _: L2 |9 U4 S: f/ A/ G! U, k. k    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50% g1 n5 h& w& q& L  ]7 D% _
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.508 P3 N0 u: b2 O* R  F! e& t. s
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
7 j- f9 X4 a1 {- D    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50: |  r" A2 c1 f! j8 O& A
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.950 h; {; j. J! J, O1 z
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95  H8 Q; j( q4 ]8 r# l3 o
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95$ d- ~! t& r- T, d( |1 f5 [0 a
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ i$ p! G. M. S6 X6 h( T3 N    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
; [( A1 L- v+ S# u7 k" g    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
9 z$ A$ u* f3 B( `- N3 x/ R% X    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95) w3 Y: Q/ x9 k+ r
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95+ g+ ~: ^# a0 b# p' ~
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
$ Q) w) B* G9 e    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
  i# k6 T. x" B$ F( U; X    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
4 E% B( k- A& c+ c5 e  X# W  _  a- J    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.958 Z4 J  L; x' x, }" w% X
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95  i* V2 M- b4 U8 ~& H
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95, k1 ~) E/ h4 I# y$ L
  0 B' d) y% k* R/ _3 u( c
    饭 RICE/ FRIED RICE
  P  T! _" v: S% c3 L0 Q    {1 Z% L6 E; `" j4 T
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
# m& {, R7 t# r6 K) |1 R; W3 `    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
7 _4 N+ O& U' \9 j    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
- ?4 g* ~( f1 T$ K& m- }& f; K& L% @    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
# m- X& Z0 q+ ]9 ~    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25$ p9 b6 J8 d" l) P7 O% \( H/ ]# p% ^
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
6 s+ Y' t. T1 ?    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.506 e- b& l+ W; O( Y
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
' X0 U( P: `0 X    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
. n' K: U0 @: c+ X    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
0 v: B% R/ V/ i; N+ d% q    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
4 @, G" D: u  L- T$ e. t    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.509 Y9 h! z+ [( e8 d: j- |6 W
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle4 e8 [3 I7 M( e
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
6 u  v. G( m4 d+ ]' U; c    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95+ w* y3 B+ I" `* R& ^5 `) F. k  B
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
. e" X4 }$ m$ s$ w5 n7 |9 e5 }2 f    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.503 b2 T3 ^$ N9 m; _* f4 g  c4 y
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50( a, o- w3 y' S& d$ D0 r
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.753 A: d4 a+ q2 N( p
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25/ E" f, B% d5 |+ z
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50' o) L7 S  ?6 x3 K* |& q  |0 t
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95+ v/ p5 e8 Y1 L3 ]; R* v
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50% L7 f! E* `% ^
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50( L2 f0 v/ {4 p6 [* H0 S' L. p
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95* w3 f* M/ \) K6 e; U- V$ ]
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
; [, O3 v8 J7 \. R8 Q/ G    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
: ~% Z0 F; K6 M" j: s    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.502 I5 b, h+ K' w5 F& T- x9 Z1 `
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
- m+ Y, B0 p. E% K, W$ f    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
2 d/ O; ^4 |& k6 c( Y) O- L    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
9 E$ d+ d0 B  h' y& E; u    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
  r# b* ^7 L" U3 }* o% s' F    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25' ?/ a, n, g* q1 Y, b
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.503 ~/ f! u0 E' ]2 U: b; u- o8 o1 F
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25+ x$ P% l' B, w, @
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
( u/ b8 u: b9 t% v    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25$ Z: C# E6 f- [- K& \, w& R: w6 c
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; L5 g. B" {3 f2 R$ X    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
$ U8 Y$ \9 U- U    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50( N4 D6 [9 ]- d& @+ @3 ?
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 r) {: i4 z. e1 o7 a1 B$ E$ J    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
% f4 c2 z8 ^, b1 j$ I* v, d8 s  
4 L7 T" c- _- Z" Q  a    素食 VEGETARIAN; D9 [- _. C8 |" o0 o. e3 T+ I& |
  : o+ o7 c. R; s4 c/ J
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.508 h  W6 K3 ], V5 p% \
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
' d: M! y/ e2 v- ^5 t) r  
7 H$ ^$ b1 Z, m" k9 P: K8 |    冷饮 DRINKS0 N) G( A' S+ Q8 G
  0 D* }. {7 [' }" e% e3 w
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
% R% h  ?" j  _7 Y0 ~( r" p  x    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
0 U0 a: k+ l" B& ]4 [$ \) m    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
9 q$ V3 P  j1 l! `5 y    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
" }6 q+ g1 h( N* e: D; C    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
( u$ v+ F9 ?5 A+ L0 @    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.750 T8 x8 `' j& i1 Y+ W" s
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
. ~, r$ ]/ y1 A4 ]& r    汽水 SODA $1.00
; L- |3 [3 s/ D5 q    啤酒 BEER $2.50
5 e9 v, E  w4 G/ ~/ N) B7 G  
" H: x4 W( g* e   冷菜 Cold Appetizers
  O" f4 `* q( u. o4 ~# s; ~  
8 s" k; C1 }7 ^, I    绍兴醉鸡 Wine Chicken
. P& U' @0 p, p/ g: K% e$ Y    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
! f: w" y6 X. U" Z    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
4 I. i$ q2 j& P  r% c% Z: p, z/ t    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.750 i' _1 T" Y$ s4 ?! S
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 F& n& d# h5 a0 _    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75) `% }6 G4 v  v" J2 ]% ^6 {
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
/ |! q6 `! ^7 _. s6 a( E3 ]    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
1 o5 }: C5 X3 `9 E8 I! N# |' _    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
. h- H: l6 x" \    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75: o7 k: t9 |$ c- F( Z% z/ Q
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75; w$ b4 d3 p0 e, v4 a. `* p2 M
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.759 R  w( @2 g, i( Y7 N3 J3 R
    
1 x6 [6 x% @. S( T$ K   热 菜 Hot Appetizers
! L7 T4 Y5 t) P$ W3 G  # M7 b; w, a" Y
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.507 Y! i  }- I1 L. R
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
; s3 b; H7 c- i/ `6 x' A    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50' X' H+ h) J9 c  `$ t0 p
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00) R) e9 s: L* |" U2 U" x+ E' \  \4 W
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
/ F0 }6 R8 d8 Z: E2 E( y. U+ z    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
0 k' ^) j# b; n0 c1 ^3 T    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50( j# y, E" X# k6 I( W% V4 _: `
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup7 {1 ~3 U' _5 n# ~
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.503 b% l( Y9 C2 o3 u7 l
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00) v  f; X. N6 `  ?
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
' F8 o5 R3 W: K9 {; v4 B5 k. W    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
: O# y: [5 Q3 {$ j$ _+ F, M    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.003 G0 a( L; [" \0 {; M! D
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.001 Y% @) H1 V7 Z& O$ j
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00$ \/ N3 r6 G8 @$ C
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00: v, l. h' u1 z
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00( _0 o& O) E) c, d! H  E* ^
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
7 U! q8 d6 x: I: P- r3 ~    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.009 C: K/ ?% u0 U- e
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.009 K0 z- d/ x/ k8 T% B
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00" M$ U$ c1 B; ?& b
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
1 o$ t$ S  ~4 o; R! B+ @1 C# P3 E    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
4 O8 B% B/ w& c( y    
$ c# V. e) |2 y7 r. _2 i8 f   海 鲜 Seafood
' I7 e9 z! i$ s! T' W    
" F0 n0 S( c/ v0 O8 E8 [    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00& _6 I- C/ f6 [- @7 a4 j/ L# B
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00: j+ f+ f4 _7 H( r
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.008 p: I+ l  S2 n! k- f
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
" s  o$ D2 B, f    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.008 x+ d% `9 S9 O" ]" I6 t
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
: K. P0 y- Q/ Z1 a$ @8 J7 q    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00$ K  t; B& ^" X+ e
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00* K$ g0 V) d; T0 m6 P+ `: z
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50/ \6 h2 {/ M$ t6 }% w$ V3 P2 f
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00* R# l- E5 A/ w6 Q& Q% p; w, v0 r
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
( W, q3 M! M+ v    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50# C; m* f' d: O2 r4 z
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
' A: |$ N6 O! I* @+ @1 G* t    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00" {6 v* m& G9 I9 [: m% i
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00  w6 U# E& i; ~
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
: I" p2 h4 D. l5 {    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00- z# Z4 a  l8 i  A2 `6 Y# H
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
4 y6 m) d. w- x/ C* w. d& C    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
2 r* B% c9 m. l8 \$ W" b( M    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
# T8 H* k$ E8 a4 p    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
7 o9 q7 [$ B' {5 h    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
# O* ~! ], m2 _2 Y& D    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
4 S, {) m9 ^5 p' i; b# O. M- B    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
9 K! a9 G  r7 |1 O) H- F    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal( s7 @2 v/ w" F" ?
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
+ B: j* j  G6 X+ p% ~" W6 ]    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal' N. H% v8 W; B' x- P% k4 `
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
' I% F) v3 }2 t: Y' b    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal% ^) J3 b  O4 h8 {3 H: `/ D; n" d1 H
    $ Q& X' {# ]* A7 z. {& s
   家禽 Fowl! d! q4 h6 s5 y- K
    
- k! [5 }9 g9 g    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50- o7 `8 P0 J( y( {
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
# d% t9 y8 ?; K( a+ L    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
" ~; ~, S( x) a2 n+ }1 J    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
7 J0 y: i' D( g' z& H/ u    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50  c: c9 I: _$ o/ N7 {+ h1 ?
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
- r& r6 B% {3 f6 a# B    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50: z) N9 i9 ?, |0 s% d
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
7 {1 U( e$ n6 n" {! |6 f0 T  c! d) P    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50/ U/ k1 N, B; S5 ^$ A7 x) B5 g: X. i$ _
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.509 T% y' _  w3 u5 z4 h% Y
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
) n8 A8 y7 z2 |% p" x    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
5 s$ W2 v. s1 r% M! ?  o, r    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00, y& Q% N7 ^, [
    北京鸭 Peking Duck 24.00
& @3 T- |9 F; z1 n  J3 z$ z    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
  T/ Y/ V' t/ F; ~$ Q0 i2 b   
* U6 Z' V3 }& Y    猪 肉 Pork' J! i7 \" h1 }4 j! s( x/ r
    3 O, W: |# x2 I+ q( S# w8 d
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50' x# S. X4 P( J* k6 q, H
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
5 E6 b7 v' F- L# Y; R; |1 L4 J    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50. v0 K* w, @$ @
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
* h7 W" \, A6 C) q    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
* R3 G& K- A! K1 J; H) R' s: F    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
1 A+ `1 e' v2 \( n9 f# D$ Z, X    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50! @: {3 k2 h5 i. I! e
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00/ F: ?; G1 F6 ?& v7 _
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
  C3 M1 ?0 ]1 ?4 n& g* }    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
# @$ ^+ f/ i( g- t    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
6 A, B1 D+ K4 |7 x, C1 A. X  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 05:46 , Processed in 0.138770 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表