 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 g4 d, J) J9 W( J( Q! y9 I0 h
! l2 l" l) u8 R" G8 b/ f
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). ~; [0 t& q+ F9 L. C w- |3 Y1 c; F
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)' ~' E. m p# Z' p9 k
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)2 Q3 A/ p* T1 V/ |! Z
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce) r: Q& S& K% X: n! L* s0 [
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)( x: z& S9 T6 A7 b1 ]+ ]
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
4 o- v- ^ L5 N1 `0 O6 ^7 G 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce) c" Q7 t7 g6 G9 B5 [
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)0 ]4 U7 h; F0 v0 r& x; s1 v* U, e4 R
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
: c/ J6 N. T* q: @ 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
) N% }1 {$ j0 a* O ?5 }+ r 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
& i* r8 j, J) v7 B( f% a$ l7 S 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
& M$ N) }- E% l8 ]0 X! k; S
& m1 ?6 l& P" S/ {2 ~$ m * _$ f$ N* M1 K0 R6 u# k7 u
: f7 ]/ q$ Z* T+ }" g 家庭特色菜(猪、牛)
) ]! b0 Q% ]( ?1 q6 ] 镬仔叉烧(Roast pork in wok)# ?/ L, J$ ?0 W. n9 C% j0 ~. c" l
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots) b$ d2 a' o& {$ Z4 Z) O' F
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
0 U" E+ n% j0 v& @6 m+ E8 p 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
) ^# ]; i& d h6 v, V) Y5 B' u 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)& Q2 p; k, t6 _9 O
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
4 J+ f/ J! d# I2 O& r- Z& N. b 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)$ o2 o' p' `: D; L% ?- {0 G% A
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ S- B3 P" a( H# q
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)* Q) Y1 @: u$ e5 Q; Z
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)7 Q5 p" F- N, E
0 m" V* M) S* F9 U& O$ g % n; G/ {1 y, p* w$ ^" |
w1 N) h1 g! a+ v 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
& ]" v0 F0 U' l' V. C# U* Z 蒸鱼尾(Steamed fish tail)* s+ k2 c4 M6 @
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
9 b/ d: V) q3 d9 O% h a 洋葱煮鱼(frie fish with onion)2 r3 C+ y0 d: N7 J, z
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
/ ]% Z& v' [0 W8 G" V0 I 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
% y! ^' A) k( L; D- t& d L3 X 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
g* [' Q* s r3 q ~( t8 t 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)' a! X4 |0 ~# Y e
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
, d( ^( l/ X% k. t 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
4 y( A1 k. h1 u 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup); _" x- m( y) n8 `
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)6 [0 T/ |8 c- h2 K
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
$ z, ? ~9 @2 m8 H 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste): b/ {9 k# H0 f' b* A- j4 Q
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)4 w! }+ F& }$ r0 `# o0 g
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
) f b% v. h9 G8 U 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
# s' {, p) o5 W4 `, ? 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
) C3 U0 ^& s0 ~ t/ h 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce). f- O% @5 K$ Z
酱油蟹(Crabs in soy sauce)$ \% X) a- I7 \ j0 J
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
+ z8 w! e- F" G9 G 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat); W4 Y; z1 Q* e
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
/ e% d, s4 L0 ]* r5 B x! a+ @) ] K7 `( O
4 J; s7 U) I' S: f1 I: ] 1 `% M3 k1 q+ t& f6 y+ s
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
. b, m" S( ?) \/ j 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
/ h& V3 \/ p' S; _# R" Y 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
/ N* U% ^+ L- y2 b2 m7 l 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS' J. M/ ?; b8 k$ K6 W7 j
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
5 K4 m3 l* k7 n$ V& r i 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
" G- g3 W1 E. Z0 n/ ]2 ~) ? XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
0 y2 ~8 C" n. y- \& E. ?, L 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE$ n2 T: T7 U, @! i% U2 \; ~
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
3 o! O4 E' l# @" e5 V; t 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
% j8 C6 E$ y6 \- e, A1 j 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
- Y' G% N7 p2 H/ d8 m 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE; `$ l1 m% f) b* I7 e' a/ e
素什锦 MIXED MEGETABLES
# w# y3 D7 l# ^ 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO x& `9 V8 M. r, _" _3 o
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
7 \2 `! J. T: s, R9 D. i 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP/ f% f" C9 @6 W. Z
/ L9 K! ?/ t5 n4 S
G; p) a6 Q2 J( U) A( X $ E5 j/ _, \) |* U* D
中式午餐(Chinese Lunch)
% P+ Y5 V+ K9 q abalone鲍鱼 q: I' O( \3 r! {5 v8 c
hot pot火锅0 h% ]5 j2 p# O% y# j1 J; Q
roast duck烤鸭
" H7 N# Y0 w' z' i' M sea cucumber海参9 H2 q# ?; w' F* J
cashew chicken腰果鸡丁* q7 I5 K$ v# D" ]# J% S
shark fin soup鱼翅汤8 Y- h2 s" ` s, w! u( r8 ^
grouper石斑鱼
4 r& e3 I; h: p! p( \! o rice wine米酒9 P j9 _1 `, w5 A7 ~4 D- T3 \; X. u
sauteed prawns炸明虾
5 k1 a$ K3 E2 F4 c2 @: U steamed rice饭, n8 D; T/ E. A* g
celery芹菜: Q% d% y& h- x& Y$ N
crab蟹5 W9 I* P, h+ l/ F8 |
fish balls鱼丸9 Q) P* R/ i9 m9 `9 ^
lobster龙虾" w$ _% R( n/ E6 J' p
shrimp虾子
, c! e5 l# M& ]# V* X% t roast suckling pig烤乳猪
8 T* O8 b/ K1 G7 d$ k Chinese mushroom香菇+ \7 @5 z# |3 ]( x* {8 D8 R
hair vegetable发菜
4 j7 P1 v6 @$ i* C P& s& o6 k, p lotus root莲藕
+ i' Z6 O; ^2 Y5 x: S) F scallop干贝
\ | p) @; {% X( ]2 z sweet and sour pork糖醋排骨- M3 n) o3 m3 _, f
carrot胡萝卜
3 n B1 ^6 ?' Y8 h6 y- w @0 [% S
% p, l# j. h$ y0 G# A 中式晚餐(Chinese Dinner)# w1 ?- h- p7 n6 a' e% u9 v5 e) U
almond junket杏仁豆腐
" S- ~; w# S$ ~. X+ a0 [+ O8 f jellyfish海蜇
1 b3 ~ }1 Z8 f barbecued pork buns叉烧包
. ~! C& Q4 L+ c7 q9 v( { mustard芥末
0 ]" \, o+ R1 k& _% @ bean vermicelli粉丝$ ]$ ?3 R! [$ r+ a
chilli sauce辣酱4 M7 ^2 q& e6 v5 z% r# O+ a
oyster sauce蚝油! v O+ L1 z4 U4 k: V0 o
won ton云吞/馄饨
- v( S- O q! L shrimp omelet虾仁炒蛋+ S7 [# c4 C: U' {
red bean dessert红豆汤& G8 N3 u- T$ l
Chinese ham中国火腿
% e" }3 A& m# R1 p, h* o steamed open dumplings烧卖
2 `# i% h/ ]. R" l1 T) l8 R0 O- g Chinese sausage腊肠 U* d* g1 G$ ?7 W( S3 R2 q
1000 year old egg皮蛋
3 B$ t7 j1 E/ `6 U0 ^- ~" @2 A custard tart蛋塔
: H- D+ k* L4 U* o glutinous rice糯米 X7 Q+ m9 k2 J5 ?
spring rolls春卷. ]8 k0 @! m' V2 D' j+ Y
sweet soup balls汤圆8 J7 b0 c0 V3 ?6 g) }2 L1 v8 R* _
stuffed dumplings饺子, I K1 y" H. e/ h. B
spare ribs排骨
3 e) M) t; K7 n
- ^- Y# I1 p/ `7 E4 j, ? 西式午餐(Western Lunch)
, f- Z- S5 k, b! l apple pie苹果馅饼
9 F/ Z, O: q4 y$ l% N* x7 J( r8 Z chicken nugget炸鸡块# E3 d$ a2 ^. ~7 N
double cheeseburger双层奶酪汉堡+ J: [5 R* P, X, [4 C7 t
French fries炸薯条
. f4 K$ h `8 V! T, j hot dog热狗
3 I2 Y: {; n' i# H m7 I ketchup蕃茄酱; r% f2 ?9 W8 n
napkin纸巾! i& j+ G1 }" j$ ~0 _) R; T
pizza披萨(意大利薄饼)
" z' k# U" N: M4 [" ~ sandwich三明治+ ]; k% F9 ?8 N/ d
straw吸管3 @" D* a5 ]6 Q! f2 D
6 K$ M( d0 O/ S: e% E( V
biscuits小面包,甜饼干" V6 K: ]* O3 H1 ^; `, X! c
cream奶油. L$ o3 \# j6 x& L( M+ }1 n
doughnut炸面团' b# h: _5 ?; I) w4 C1 Z0 h
hamburger汉堡
/ f' }) }6 B! F2 ~( V ice-cream sundae冰淇淋圣代
: k2 j, m; ] w( c0 v mill shake奶昔- l2 X) |/ v7 }& H M- @
pepper胡椒粉
& F6 V5 p5 x+ l" ]7 b2 P; D salt盐 X1 w, {0 F6 h) b4 N
sausage香肠
' [8 O* q/ v. `* B) _$ e tray拖盘4 W6 B& F3 f% j. Z# U0 h
# w) Q5 k% `4 z o2 i4 p$ @
西式晚餐(Western Dinner), u1 D# j! y& J6 G% S
baked potato烤马铃薯' X$ e7 a6 R/ N" y {
cake蛋糕7 s1 Z) m, y9 y
chocolate pudding巧克力布丁! G/ b, F+ `* N
corn-on-the-cob玉米棒
% n" E9 m+ g; S. B+ a fish pie鱼馅饼8 ~1 J) H! ?) l2 k
meatballs肉丸
- o6 ^# D l* I- h, ] roast beef烤牛肉
' D; ^! s2 x. r; P2 [ salad色拉
9 R/ p* m' ~0 O' g3 i: a# i# {7 W spaghetti意大利面条$ h3 M1 l7 K7 H
wine酒
( V' o3 ^ \3 `! I4 V& l5 o / |; v# H. c5 Y2 Z
waiter服务生
5 I C# e8 a- Y8 Y- H0 y( j cheese奶酪6 a5 {0 [/ Z/ `% B H; ^
coffee pot咖啡壶
, f- e0 R1 Q0 j9 F6 l5 k0 F x* s crackers咸饼干
; d; e1 [' b0 v4 z h- u mashed potato马铃薯泥( o- }. P6 M6 s: d. L0 T. w/ s
pork chop猪排5 `4 ?% x6 W4 ~8 {0 V, o
roast chicken烤鸡
0 e7 b5 Z+ ^9 O5 P: X soup汤
9 s# Q4 o" T8 j; }9 D0 N8 B steak牛排
8 A7 l- {$ {9 U* a beer啤酒
5 I9 }1 v% d( t$ `9 O+ ]
# C) b2 e- a" H! T# |8 } 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
& H9 w" d9 n7 r" k/ } 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类- G) {8 }, g+ ^ b+ D
rice porridge稀饭
- x, m! u3 C& y) R glutinous oil rice油饭2 L% f4 v" L& E( G! F5 g# s' E
braised pork rice卤肉饭
_* ?/ @+ T1 x7 y3 M% w8 Z; j8 d sweet potato congee地瓜粥
( F D9 z8 N+ o. ~ wonton & noodles馄饨面
& V% p7 k+ J$ o8 J) a" j spicy hot noodles麻辣面0 z+ ?) B. a+ G! d
duck with noodles鸭肉面6 _/ W# J' H" [# [+ P4 L
eel noodles鳝鱼面4 R3 I I( i t0 B
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
( f/ Q9 j9 i" s2 H, v: ?. |1 ] flat noodles板条
) v1 e! ]& O" h! M$ _2 x fried rice noodles炒米粉
7 c( L' F) M5 B& U- |2 R* ]( c; X J- t1 `2 s! K- h
clay oven rolls烧饼8 r' B$ ~" D: t# b% y& I9 K
fried bread stick油条
3 {; k. t, `7 N" _1 g. l; a fried leek dumplings韭菜盒- [1 t# l+ K. M; I+ w
boiled dumplings水饺6 m4 }" p2 R! g" x( m+ g, K
steamed dumplings蒸饺
& _' q. |& n: [/ G5 T steamed buns馒头
; g5 B" N3 f- r7 A steamed sandwich割包
7 H2 B: B6 G5 `$ y, Y
* q$ b% r% t$ _1 d, X egg cakes蛋饼
7 G7 C& P0 ]" K+ n. [1 d 100-year egg皮蛋
5 B7 F6 G# q( \! N! U+ c } salted duck egg咸鸭蛋! v$ @4 k3 z/ V+ W3 ^
soybean milk豆浆/ `& L0 W3 ?# ?6 q4 `2 ~
rice & peanut milk米浆
* b* a* A) i/ `: e0 [6 _! j rice and vegetable roll饭团" J2 _, d- g( ~
0 P6 {# {1 G! g3 r. A, @9 \
& Y7 j- B9 R$ d
7 p+ u& g9 D ^8 P plain white rice白饭# j8 E8 g) i" a0 _" u
glutinous rice糯米饭# A+ V& m0 t- L' M
fried rice with egg蛋炒饭" P3 p S, u* u" G* q8 \, j T2 R1 g4 {5 ]' [
2 K/ P( m# Y7 W5 e, B/ d6 J+ N sliced noodles刀削面3 H0 p u3 l* m9 Y9 K2 n
sesame pasta noodles麻酱面
4 O& ^7 k- ^" G goose with noodles鹅肉面7 n$ ^1 b0 B+ ~+ J
seafood noodles乌龙面1 W: J3 ^, Q2 x2 f
oyster thin noodles蚵仔面线* ~$ J" n: z4 B
rice noodles米粉
# E) v$ j& R$ \4 Y/ o+ u! x: D& [8 B% t green bean noodle冬粉
8 o a/ x( r7 z1 Y' _6 A1 _ " ` a' F1 w( Y0 z$ m
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
, g/ T4 g4 |$ i/ |0 h fish ball soup鱼丸汤" ]" g2 V5 H+ I4 f- Q1 J
egg & vegetable soup蛋花汤+ d& O5 b' E6 p& s" B& c0 I
oyster soup蚵仔汤
. W0 m) W7 b: d sweet & sour soup酸辣汤' q# u, T2 x% N+ a) C
pork intestine soup猪肠汤 [8 ~0 t$ O& }. P3 Z p2 {
squid soup花枝汤
' |2 k2 N' ^" c angelica duck当归鸭
! h' I1 F) N7 q: x8 e6 o a - w: `# y4 K9 a5 p8 M1 P
meat ball soup贡丸汤( g8 C& Q7 I1 n
clams soup蛤蜊汤
+ c! ~- Y. A6 f+ N9 k# y seaweed soup 紫菜汤7 s8 m9 n# G: m) }& z% h
wonton soup馄饨汤/ `2 i( l; J+ u4 X1 W* ~( M
pork thick soup肉羹汤
* j4 W3 ]; v( e* o! O! d, U7 _) ` squid thick soup花枝羹; y+ _! U" a- e+ a1 _ C
( a7 V+ F1 U+ d: Y7 e% s# T 0 f9 I) \8 _0 N2 z1 ?/ ^
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
9 H+ ]6 g u4 [- \; F( {6 d vegetable gelatin爱玉, I' l6 m6 t5 V+ a h2 F& i2 S
longevity peaches长寿桃6 a, l l+ z: h0 h
hemp flowers麻花. [" ? W$ p" m* `4 A
mein mein ice绵绵冰
, d8 g/ `/ n; O3 s' X) f8 _* O+ t sweet potato ice地瓜冰
. z# s7 L; M+ t; @4 I eight treasures ice八宝冰3 H1 n1 `' h/ A) ?, S9 e
sugar cane juice甘蔗汁) x, o3 f2 c( ^ H2 x/ x
star fruit juice杨桃汁
4 B' b* F1 B0 Q( y5 V H, A1 r; {/ e6 j X7 j/ s
tomatoes on stick糖葫芦6 `; [. n9 `7 a+ l8 G
glutinous rice sesame balls芝麻球! U6 S6 \9 X& w
horse hooves双胞胎4 q: B9 ~0 ]3 G9 _/ U
oatmeal ice麦角冰7 Z. l C: B" f$ z8 r
red bean with milk ice红豆冰
, u$ H! I( p9 _; J3 u tofu pudding豆花6 g1 Y7 z$ e9 n- I t
plum juice酸梅汁- O) f+ `! K9 k/ \" N
herb juice青草茶$ |! B0 x3 y8 B) N
* p( }4 c% b ]( L1 _; e# ` 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
7 f& f4 a" }( F oyster omelet蚵仔煎0 N+ x+ J8 X1 i/ a3 K' s
stinky tofu臭豆腐
6 `* ]0 x- @5 f spicy hot bean curd麻辣豆腐* T, T4 s$ g0 w5 a$ X
prawn cracker虾片/ m/ O5 N/ r2 ~/ U$ F% |* u8 _
spring rolls春卷9 x( b2 m" ~! H" c" H+ c
salty rice pudding碗糕
9 R$ n- m Z% j$ m9 Q# d red bean cake红豆糕
# _0 A2 X2 g/ A0 b8 z+ b$ j0 X pig‘s blood cake猪血糕* Q# d" v- m; h+ `+ h: h5 u
fried white radish patty萝卜糕
. N: N6 X4 M! E! p6 X) t; M; x8 M Taiwanese meatballs肉圆
# E) I4 j: |$ i rice-meat dumplings肉丸8 u) V" ?- {. l: d. t+ J
betel nut槟榔
4 J7 f% f2 Y* P3 v+ q$ b ( _0 |* ?% r+ o( s* c }
coffin棺材板. X; { V+ T L3 @. |8 b i
oily bean curd油豆腐% h; l, m1 d- U; H
tempura天妇罗
2 o% X1 H- r; e* k/ C shrimp balls虾球: S1 ~5 ~* {4 T" B
chicken rolls鸡卷
0 T8 R" S3 ~3 {; } T9 t1 z. T rice tube pudding筒仔米糕5 x& O# S1 B g3 L3 e( h" w- ^8 l
bean paste cake绿豆糕
+ p8 h* E4 {3 H8 W+ V2 Z O glutinous rice cake糯米糕
! i( Z9 D3 U/ L taro cake芋头糕! Y$ ~% j+ v' R- f
pyramid dumplings水晶饺- @ E4 z7 I, ~* @( H
dried tofu豆干
3 _( v$ U2 U/ }7 S8 c: j
! g, a! e& f/ Q0 ]0 a; S5 h . Y/ |: Q. j5 p- m5 ~) j _# K
俚语(Slang)
# ~9 h6 ]0 w0 y: h/ d the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠, O& V9 F0 {9 S# t
butter someone up谄媚=flatter
- t1 v* B& T: |, m2 q4 [. z a pie in the sky=impossible
" v5 P z6 U$ S a hot potato烫手山芋5 {% r Q6 C) E% n7 \
small potatoes微不足道的小人物; u5 l) S% X, X' G5 T. Y
Fruits 水果
9 s) A- I2 q' y2 g ) H4 @' l$ Y& M& v: b
- Apple 苹果
3 }# N2 k+ Z! }5 ]6 u3 v1 | - Durian 榴莲
* p- C. R" B( V! B C- \ - Orange 橙" s1 ?! t) R; x4 i( n$ Y
- Mango 芒果
0 P3 T5 D$ y8 d2 M - Pear 梨* A: R3 v/ R( q* t8 }
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)# P! ^( y7 E1 ]+ w7 v6 b5 q
- Nectarine 油桃
# Z1 Q: @, ~7 C( P8 O - Peach 桃子6 M3 u \. b L3 y* v
- Grape 葡萄
# @" p" S# E0 K4 e$ a" T+ L - Apricot 杏
* X) ^: u9 M& b) ` - Plum 梅子4 k3 Q+ q9 ]- O% ~- n. D
- Strawberry 草莓
6 b* R! L2 [! `) e+ F! { - Blueberry 蓝草莓
' c( ^6 z* R3 n: h1 Z; V - Papaya 木瓜
3 v9 h5 w- M: s+ ?3 W7 [ - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
5 [/ | B1 I: I1 T6 ~3 ~1 |' Q! U1 F % P { `- \- a5 X+ v' j2 I) c- G
- Honeydew 蜜瓜3 b }* S! c4 W6 Q/ H/ Z( |) Y
- Watermelon 西瓜6 J: t j9 H7 C. ]2 K& b8 J
- Tangerine 柑橘+ C' z, J. @$ l" C
- Lychee 荔枝4 R7 L2 c& ?' ]% R
- Pineapple 菠萝 /菠萝( J( ?& C1 U- W: p! w
- Avocado 油梨1 F7 {, V: w3 z
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
& C, f$ S* B( p: S% e2 T8 o3 s - Cherry 樱桃8 a, Y$ D" a& a7 ~8 W: D
- Lemon 柠檬0 a: S& k( s/ _9 R( ^+ N r
- Persimmon 柿子! B0 o5 S$ \4 J) F+ e' B( G
- Banana 香蕉- G, `( g: m5 s4 x% w
- Longan 龙眼
1 F7 i. l$ I: z% n. w' B. A 1 J: _# }7 Z, U
+ z8 H9 g: X' t9 \/ M$ z1 {) z Desserts 甜品
9 L% i$ K- A6 d0 E, m$ r' C - Ice cream 雪糕7 I& l' [" C7 F9 n+ m X% Y- i6 r, d
- Sundae 圣代5 x6 W9 t& h% Z! @
- Cheese cake 芝士蛋糕/ ?* U) `( e" g( y8 v
- Custard pudding 焗吉士布甸
5 Z. i; b: a1 A U. {* C/ @; v - Fruit cake 水果蛋糕! N. l; f3 @% k
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
$ C. g7 v8 F, ] D X" g# C - Chocolate mousse 巧克力奶油冻2 G: N& Q: R; \: v7 \
- Jello 果冻
) u5 D% O, H. q ~1 t - Souffle 蛋奶酥
$ ]" a6 [2 i4 N0 F7 a1 r# q% C - Apple pie 苹果批. \$ z8 k3 h1 z* F. U
- Cookies 曲奇饼
: M' {* g" K% d - Pancakes 薄煎饼
! d# H# R. F1 X. H9 }$ F - Pumpkin pie 南瓜派
: ~! x8 t" s4 t - Key lime pie 酸橙派! D2 Q' }6 _' i4 T
- Doughnut 炸圈饼( r$ H4 w K3 q' y6 `/ _) _
- Tiramisu 意大利芝士饼
. P" r% w# X8 i, E7 u C# ? - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
$ I6 v1 t7 a4 ]2 {4 z - Danish pastry 丹麦糕饼
( N3 w! x6 R" @0 C - Waffle 蛋奶格子饼
8 n' H# d) _# p) E* ]- d+ T - Pecan pie 美洲山核桃批
; Q$ e9 C% l; I5 m. w% H - Apple crumble 酥皮苹果点心
0 A# Q. a$ ~6 ]! C5 ~/ S2 y - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
. ]( ]8 q$ x" H+ k y - Coconut macaroons 蛋白椰子饼( e* J5 K5 }0 \+ f
- Rice krispies treats 米通
$ L$ ~' s9 O& t! k; d+ a% ~( S - Strawberry pie 草莓批1 ?% V) s: Y" ^/ N$ @9 B! u6 c
- Black forest cake 黑森林蛋糕" V# |4 R. Y7 S+ e
- Bananasplit 香蕉船
& v, p# f0 ~& }9 _ p4 |
+ f# u" m# r8 { p; @& b6 V7 L 6 `& I& \- R* W; _5 U6 |
Beverages 饮料
9 n, O) y0 h/ u, N+ N, B7 N1 t/ C; R - Pop (Coke) 汽水 (可乐); @1 S' g* d* L# ^; E8 f) \
- Tomato juice 西红柿汁
, y' }1 k# U' |, W3 P - Grape juice 葡萄汁! r. |3 k. N# h4 @) G q( K
- Orange juice 橙汁
9 R% s: H" x5 J/ X0 n" w - Milk 牛奶
, k: c, A3 k( |8 ~! X - Water 水
/ i) l) A% x; E( t( K0 |( F' F - Coffee 咖啡
8 L/ T7 K! L6 ?0 P- P: h - Tea 茶3 E3 s, d" \5 z; t/ s& Y3 a
- Cocoa 热巧克力饮料
6 ~2 x: J4 g7 m/ J2 H/ V8 a/ A - Apple juice 苹果汁
6 T2 l( a) @$ f0 Z- N% T8 N/ L - Iced tea 柠檬茶5 P& k' Y! W9 x5 K, w& C' O
- Milkshake 奶昔
. V5 T0 L2 L! n6 P) [1 ^ - Honey 蜜糖水 \9 D/ V* @2 s+ p# J% j0 a
- Fruit juice 什果汁& I2 h5 \/ o5 U$ u
- Fruit Punch 什果宾治( n/ H) c, J0 R& D+ R+ B
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
+ u' R3 N7 C3 i% I0 w/ I - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)' u. L) J) ]8 |2 o
- Cranberry juice 越橘汁
- \' q; q |- r, z+ L! X2 m - Carrot juice 胡萝卜汁
}7 h- L1 m8 P- \ - Lemonade 柠檬水+ |- \4 ^0 e" @' q
- Champagne 香槟* A E* o- D5 T( v: x! v& q
- Rum 兰姆酒) ]$ Y8 x8 w" f& L6 Y5 w) G
- Whisky 威士忌
) u, c' ?7 ~/ ]. N - Brandy 白兰地
/ H- [1 I u+ o$ l - Cocktail 鸡尾酒/ E* u4 [ `5 {) C! b9 N* x
- Wine 酒
- a; G8 L# L8 H5 x. X% d) a - Gin and tonic 碳酸琴酒7 @( h k/ d4 U# u
- Martini 马丁尼酒
2 w- R; q6 o5 z9 n4 D% J3 i# ` - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒7 p+ R+ f3 r: t4 \7 R: Y
- Tequila 龙舌兰酒
) R5 ?: f) ]7 j7 Y# q: ?/ L* D - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
4 ?5 K) t! H- t" p
3 s( U" C+ n5 x Dim Sum 点心
{. K$ I/ p4 c. D - Shrimp dumplings 虾饺
6 s9 R) v' W. A6 x$ r - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺5 U( V- r5 {8 ] }; ]- q7 S
- Fried sweet bun 炸馒头, v8 N4 d8 J) w0 M: n! y5 O e l: G
- Red bean mash puff 豆沙锅饼+ Y# K U) Z' Y& b5 }. y, ?5 {
- Steamed sweet bun 蒸馒头
8 Z$ u: n5 q# _/ L7 z9 A - Sesame seed ball 香麻煎堆球2 X; e1 J `4 O: |* Q/ k
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇, V4 b- L2 U1 b7 f* W
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖. Q2 _( b7 v1 k- {( C
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
, A6 B% j' t. L( c1 H+ y - Custard bun 奶黄饱
% i2 E7 C1 s' k2 e" }' A1 H - Bean curd skin roll 鲜竹卷
( Y6 ?3 A! R" x2 A# j - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
* ^' Z. d+ ~" Q9 J6 A# i f - Steamed peking dumplings 北京蒸饺% H' R0 [$ _- y! g! {
- Pan fried pork bun 生煎饱
: o" E6 \/ a' R6 t$ T! v - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角6 a b" g2 z$ s/ b* m
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
3 P; j/ F/ d0 G; P - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
% l+ q9 c- d, Z( B# y - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
7 H& N) J2 @& G. } - Turnip pudding 萝卜糕
/ l4 R3 M: H; g9 o - Fried spring roll 炸春卷% D* C9 j6 C4 b3 T) R) }7 L! H6 G
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
) W% r" S2 ?$ }
) D# |9 L. Q* Y8 [. S; c' K 6 D2 Y, p) f2 y, C. z
Fast Food 快餐
+ X$ d: M+ h6 M* m - French fries 薯条
0 u2 [. n- ~6 V+ Q+ ^& S - Hamburger 汉堡饱5 F, {# E" x4 \# u! E/ `1 W$ h
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
( i0 ]3 n6 M+ a5 u5 f! X' x - Hash brown 炸薯饼/ {5 e F. e4 X! H
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
% b+ s, o: ^5 A( q. [5 t - Hot dog 热狗
( X, W. A% _9 d- n; c& C - Fried chicken 炸鸡& ?. m. Z, s* S, R Q0 u, X
- Bagel 圈状硬面饱
Y* | ~0 j% t/ R - Muffins 松饼2 ?& y3 I9 p# n9 D
- Fish burger 鱼柳饱
4 N# K! I7 F) o - Baked potato 焗马铃薯
. Z0 Q8 B1 U8 d( k( Y$ j - Onion rings 洋葱圈
' [( b, `! K, [3 ~$ u1 z5 G - Submarine sandwich 潜艇三文治
8 B) X' d8 H( V9 x - Pretzels 椒盐脆饼干
, `5 D5 V) A0 n; P s, z - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
& W( @# u Q3 C0 q! }; t - Chicken pot pie 鸡派
$ N0 [- j; |' C) T9 _% y" r9 C9 l8 E : `5 j1 ]& {6 \3 O9 `0 D
: n6 a1 k( v& S2 u7 S& J4 K Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱' O; L1 [6 N2 Y
- Garden salad 田园沙律1 I, d6 q! {% k" z/ z
- Potato salad 薯仔沙律
7 X6 f$ ?+ z2 O! [# i) ]! r* I. n, Z" C - Caesar salad 西泽沙律8 o6 X( O7 ~# z% B
- Cole slaw 凉拌生菜丝4 L0 R( w: p0 {* G
- Egg salad 鸡蛋沙律
& ^& P! `' ]! s" X6 A- G9 ~ - Green salad 青菜沙律) N! ?/ E/ a: Z- B! Z. ]0 e
- Chef salad 厨师沙律
, g8 b/ H0 p6 F - Fruit salad 水果沙律
; p1 D6 O3 B% p' y - Macaroni salad 通心粉沙律
) o& s' q, u. z5 Y - Thousand island dressing 千岛沙律酱
+ L+ M7 \. y6 G2 {8 a3 s - Avocado salad 油梨沙律) v) y u' n& E4 [
- Pineapple salad 菠萝沙律5 z4 ~6 T2 `( ~
- Spinach salad 菠菜沙律* w8 r X: D9 f( m
- Chicken Salad 鸡肉沙律
+ @3 e* k J( n0 r9 P - French dressing 法国沙律酱
6 b4 ~/ l7 B4 v - Vegetable salad 什菜沙律
; g7 d" A* O5 @8 x - Shrimp salad 虾沙律1 o& W9 a; c* B8 ^; e/ G- r
, q. R' f* d4 q7 ~ 5 I+ M7 r* M. P
Sandwiches 三文治0 x0 W. q' [/ Y" G* G
- Club sandwich 公司三文治1 D; c6 @' v+ l" n# _, q. Q
- Ham sandwich 火腿三文治5 g. X+ ~' c f3 \( @8 Q
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
4 t. V! |. [, @$ j' B8 |1 C - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治 u# z R4 B* M! ^
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治! H3 _8 b1 M5 T; W/ A
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治. d4 c7 ?& B2 H6 K/ X
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治2 v: h/ o* G7 a. Q$ T3 J) M
- Tomato sandwich 西红柿三文治8 Q1 p1 W% m+ O6 D9 |
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
5 `6 h8 |3 v; |" d' f' q1 h0 U* A7 ? - Turkey sandwich 火鸡三文治 h1 B, U2 ~3 g, }
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治' M6 f0 J# o! K0 K' j
h) d. Y+ X, T& P _
Soup 汤4 r. x7 z& n% k* g
- Potato soup 马铃薯汤
$ n! Q* K5 O( B - Tomato soup 西红柿汤
* H! ?6 s! L5 O1 ^9 }' `0 r/ z - Vegetable soup 蔬菜汤
/ _+ s( @# p, t - French onion soup 法国洋葱汤" P+ Y1 u2 v( K. [0 s4 t0 e
- Chicken soup 鸡汤! q$ _0 p0 e% g, t
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
1 ]- Q2 |1 A h& q0 f - Oxtail soup 牛尾汤
/ W: Z, B5 ^7 ^ m6 b7 f8 C - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
: K' [4 |7 T$ M7 V- w! @5 L# ` - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( O/ s# e! D* b0 q
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
% W) I) i9 W" h" [" r5 U7 y - Clam chowder soup 周打蚬汤, e. a+ `* l, h$ f# k6 B
- Minestrone soup 什菜汤
/ ?3 e! W6 r; Y; Z+ r- Y8 T - Corn and pea soup 玉米青豆汤* b% a5 [: o+ j1 \, P
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
) c9 B. N4 S' \ D6 N* c8 _3 G 3 i" o& U' `0 s# ~
" s' u3 C+ D, g, ]. C! T* p0 S7 T + Q8 u8 `/ B# t5 {' p w B
Greek Food 希腊食品5 ^1 |7 m% ]/ t, k5 @& H
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁; m& i- y4 u2 q2 g
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
* ^$ }9 |/ X5 ^# q: `/ O - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
n7 ?1 w' T7 S - Tyropita (cheese pie) 芝士批
2 \7 r- t" L( e5 _: [/ r7 E - Keftedes (meatballs) 肉丸
' d8 u- v9 \ j/ | - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉; j- {' g: l" `6 O# b- l' n1 H
- Taskebap (stewed meat) 焖肉2 b, K! A1 e D' Y9 m
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕2 q+ |' Q; [- ] {4 Y c
- Olives 橄榄
) K' F3 u( y R l - Olive oil 橄榄油
: s0 H: d |1 [) K2 R' X - Pita bread 全麦中东包
: \! h2 s& I e - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批7 T) B. i* Y6 V/ \" Q1 Z
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
- v u1 R# w+ O- ?9 C+ Z
~- ]) ~9 J+ x3 U8 B/ ?
# v1 h9 M- a. N7 ^; J8 y) g
+ I# L$ j9 g. A9 _4 X- u Mexican Food 墨西哥食品
8 _: v% a& s* K$ M3 U5 M - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律+ A2 {3 D$ t+ w' g
- Mexican Salad 墨西哥沙律) b: J* s& t! p* ?) X0 C
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 c+ |! N. h6 g/ X - Eggplant au gratin 炸茄子$ s @# s% i: ~
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁6 v) d. {0 G7 K% y/ @
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕$ m9 Y& W$ B0 ? F2 w
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
1 m9 H0 i9 Q0 T' Y* K7 ] - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
9 a% \8 \2 t" I6 k$ } - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
! i- }% Y4 Z1 \ 3 W$ @, [" X% d$ n
4 w, |8 _6 k- i5 T4 @. \
, ?6 V$ [$ F$ X+ U
Italian Food 意大利食品$ I3 b3 M# t( K i
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
1 M6 ^. S* F) ^ - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉7 q0 l: @8 K4 [+ [2 l# T
- Garlic bread 香蒜饱8 E2 B" q( l2 d7 X1 u6 ] S
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭- j1 E" u- R7 D
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉( K& [# C- g1 c$ N. @- n
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
+ O8 |3 R% g8 A- C" H - Cold seafood salad 海鲜沙律8 H' P5 v' l- ~$ |8 v0 ^
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
' q/ A w4 M. O - Pizza 意大利式烤馅饼. E2 a' A! g0 c. N, G' `
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面; U% V Y( F" { D; G8 ?3 |
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉% |, g4 O- m% p- ?& `- V
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
[. Z$ j* A; G3 `; s& h - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
$ ? b" N4 G! R" p; [8 J - Salami 萨拉米香肠, ~9 q" m! B6 |9 X! i' T8 q. c
- Pasta alfredo 白汁意大利面食$ H1 E& q2 D* m; ~
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡5 L& g3 M; [, `: H) Y; }
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
: ?, j, e% d+ @3 a3 p ! z# Y ^2 C9 e! q* v" s F- ~5 l% t
French Food 法国食品: u+ Y' y# P; Y7 q2 [
- Escargot (snails) 法国蜗牛
' n5 W% R( M+ H; [$ d - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
7 f: o2 }1 [0 E# g - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 _: _8 y* W! l
- Crusty French bread 法式面包- X' K( v p A( m* s6 `
- French apple tart 法式苹果挞; `& x9 O( h; h8 e) O- I6 R
- Potato omelet 马铃薯奄列
0 T2 T( _6 v* u- e5 R9 A3 w - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
( N. ^5 b' M8 R% U; e7 y - Seafood coconut soup海鲜椰子汤0 P3 q3 t0 t$ j
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
) }1 C! y2 q6 l( z% X0 L# M - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
, U9 _% c# B- [' i- I - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒9 t5 h+ _5 t) V5 z, S( B
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
7 {6 h4 R6 ?4 \+ N - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼5 Y. j% [: x8 r; `! C
- Croissant 牛角包2 P% j& p9 f9 f( W W. q& j
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
% ^2 F6 N" ^, v4 j i! Y - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
, s) p% q- W+ g: W, N9 K - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤9 B6 B9 a+ V4 _/ w1 X' R
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
, @5 r! {' m2 [. Y' ?9 E1 G - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
7 _& d2 |& D4 f; U/ M. \ - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚0 M% B* \1 A0 u% M& m; b4 t' `
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻+ H/ q |9 }: I2 f
- Grilled lamb chops 烧羊扒; y' R6 B: b+ u# q& t& s
- French toast 西多士
( H/ M( J0 T* T4 S4 a - Apple gateau 苹果蛋糕
9 _- b: N/ u4 V% j/ | 4 ^* L9 t1 Z1 H6 o$ c g
7 D+ P1 c: f, T Japanese Food 日本食品$ A5 R! ]8 {$ i# S& z W0 B% S- W
- Sake 日本米酒, h K/ q, C: c. o
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
0 k! k5 p( O$ ?. c" ~7 h, w& I - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭, P) m/ h5 L" D2 M
- Satoimo 日式芋头煲% a. H" W5 L6 U
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
3 H0 A3 D r3 a - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯7 s3 p* L0 `$ ^( X, J( G
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
' O, r; J( c& n" \5 F3 T9 @ - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋0 c( F! F( O0 Z+ C* K( }0 n! O% m
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司+ b5 R. X4 `/ T0 z) Z
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
9 j |8 [# m5 ]5 V - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
" i. u. I R* N* V( \! O9 k - Okonomiyaki 日式烧饼& v1 {8 K! E0 X9 a
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
( m) C* V4 _4 ~* M - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
3 u4 m! W8 y! S+ D! ]) K0 R2 ~+ x - Sashimi (raw fish) 鱼生
- r1 B o8 H, N/ h, y7 \; t8 P - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
6 q2 r# Q1 y9 _2 `7 L+ v' N1 h - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
: G9 J. M. z# k' c) N" w - Green tea 绿茶9 Y% Z- N- Y/ m% ]8 q
- Sushi 寿司/ l: J% R; l, C6 I. p3 w/ t
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜' M2 _* X7 `$ v" |, d5 o! y
- Peony mochi 日式糯米饭团
! Q E7 a4 r# y. T ; d* y. ?; @' @+ ]
$ D6 s; H/ a) O
& O! f" I( B$ o5 k) L2 X* b' p8 j Finnish Food 芬兰食品
/ R1 z+ B8 X8 w1 ]8 L' m3 | - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼7 C( c# F9 ]* P6 _, `: E
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
; _: C W( ^+ }9 ~+ t - Pulla (coffee bread) 咖啡面包! x2 K7 I' } V0 J1 l Z, |3 e4 U
+ _3 o( r- O9 e2 n! l6 _ P" Y
' h- N: o' f d# N9 h8 p German Food 德国食品
) ]" O- Z/ Z; G; l3 y( Q3 r# Y
# k' B4 c1 R; A( z7 N/ Q - German sausage 德国肠" p# J5 w" n- F# k1 G$ K
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
9 D/ U0 ?0 J$ d - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
- e) _& Z J, ]8 x+ Y$ ^ - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) o; E0 _9 q B$ E
- German-style chicken 德式焗鸡
% U5 }+ q* |& Q2 _0 }9 z ; a; ]' W. I8 i1 s
5 T9 Q' s% c" p9 S9 c8 x
$ \6 K, B4 D! u$ X8 d% G+ p/ B Canton Food 广东食品: A: ^2 C0 S5 ^, w% H
- Steamed fish 蒸鱼, h; x1 f- K6 D
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
, f' I7 o$ X5 F - Steamed green scallops 蒸青口! h( v8 U9 P( U0 _2 K) x
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅4 O: M* }$ \0 I8 U
- Steamed lobster 蒸龙虾
0 S9 L' O: V" ?+ _% E - Stewed duck 炖焖鸭
- ]" T" f) p) T! E% o+ C, t4 v, f2 B - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋: {5 W- ] e1 ^0 {
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
2 L, c9 D9 I* q2 [, e - Pork satay 猪肉沙嗲% _6 I, _4 \3 \5 e
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
; ^$ P; }0 W! \1 c# l - Stuffed coconut 海南椰子盅" @ D9 D. ~2 b% E5 R9 T$ J
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒. s# [, W; f6 q$ w3 k+ Y
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
) Z: n" L0 C- B" l$ \6 I& g4 G& g - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷- o$ r% M5 ]8 j: O* ^$ S5 ^
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球9 M! {# ?5 U7 k5 g5 ]* M& \! c( _
- Curried beef 咖喱牛肉8 H- }8 w' t' ~% y' V3 [3 U2 p
- Congee 粥1 u' E: I5 U: K1 T9 t
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
6 u7 a( G4 G }( c! d8 K, [7 ? - Creamy curried chicken 咖喱鸡) v9 ]1 f: Q4 m- ]
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉4 h4 p( K9 h( V2 x& t
- Chinese tea 中国茶
5 J, `& T* \8 |+ j
& x2 e, U3 u0 f2 F0 d, u ; V, k' v% P2 B+ t) H$ I: C7 n" o
Shanghai Food 上海食品
# l/ z) d9 O" F7 n$ m* t - Fried eel slices 炒鳝鱼
4 H' A. s+ X V3 W0 P! C! e - Braised chicken 焖鸡. g: d1 O9 A3 N" [: o: \- K
- Liquor-soaked chicken 醉鸡* Q" R& j# a; B8 E" Q( g! R
- Roast pig 烧乳猪$ w- E8 N& s6 t% b% P
- Fried pigeon 烧乳鸽
7 e* D3 ?1 z* D# ^& y - Baked abalone 焗鲍鱼
, X; _9 l, o+ o: G - Fried big prawns 炸大虾! ]/ H* I, y6 L/ Z
- Stir-fried spinach 炒菠菜' y; t$ O/ ~! S0 F
- Steamed crabs 蒸蟹
7 `/ f; u9 v1 j( X6 t - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨/ o+ C9 J9 Z9 H8 O% O5 u& J$ m& x
- Sweet and sour soup 酸辣汤( Y' T: }% L. l: a
7 S5 b7 E: U/ r( ]
4 Q( y/ g- @. c, o3 n1 `
! i8 L7 q0 o/ b# y Beijing Food 北京食品) I+ V* f' k* z* D8 F7 D' U
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
* k1 f1 s& k* d - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿2 w/ c5 Z6 j# d- W
- Steamed spareribs 蒸排骨
# G2 f& ~! S2 ~5 O: S1 p2 r! g. c& b - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡7 A9 I- h* B/ G* c/ p( c
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋+ x2 F$ _5 n$ h. d0 X1 ~
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
- [4 G" L$ Y$ q1 I& z - Peking duck 北京填鸭8 D, j# i$ b$ v9 s6 ?: h! I* y
- Steamed egg custard 蒸水蛋& l* X/ q5 w$ O3 A E
- Oil-braised prawns 焖大虾
6 P4 x- Z. E$ ~ z& A9 u2 F! D4 J7 d - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜6 @+ ]* j7 J) O+ c3 u# s' i
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
- ~. a/ h, c" a% ?; K - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
9 i* V% ~) l# A4 f) z - Deep-fried dough sticks 炸油条
8 H. F6 k# T# W$ X
% D" A. p# }7 X6 q2 r: v ' W7 k5 c8 j% |7 ^
1 烹调方式 Cooking Method% K. c1 z! V( y$ q0 K- w
9 `% Y( P; e- U# S4 K: w. e fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
6 Y# z9 S- V% x1 t quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
3 Q% P3 a/ a9 N1 g+ C stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
4 ?3 B0 v: y4 a7 T+ y) y1 V( ^ smoked... 熏... roast... 烤...' a- k6 V7 L! L+ `8 z& m a0 m
grilled... 烤... crisp... 香酥...5 U7 W; |* G: k' o, | `
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...% E* n: v( q, Z
toffee... 拔丝... dices... ...丁
- ^, O0 x+ i, |& d* o mashed... ...馅、泥6 m4 x1 b! D- r# f! X
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
% H7 T" L7 l0 }2 ~, c1 A ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...! j: D1 }/ U1 k3 k5 _3 _" S
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...- C, b7 L0 p$ e' O" v7 X: h# R
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...( v" L4 U) U' Z: x3 s
...in soup 汆... ...shreds ...丝8 i9 p/ g. H* B4 ^: ]( w" S
...slices ...片 ...cubes ...块
; u! `+ O; \7 F2 n1 E5 r 0 o; ^) r7 K0 Q8 Z: T( V
: S9 G+ T8 l8 u' ~" H& v
2 调味品 Condiments) \7 A7 W( F1 W( \3 W6 Z: W
" e) l3 ~; a" s2 i table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪8 d; l( N+ s) {6 J0 d8 u
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒, x; d I8 _" n6 d& f. h
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
! B" R: V; [/ r1 A- N( j: Q mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜; c4 s1 l$ O3 x7 o
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
* s0 P: C5 {7 U+ e6 q ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱1 i* c# \- k' s, Q% l+ V3 k
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱5 A/ ^4 h# d# X/ x
, w) `4 |; f+ w
9 e' p/ m9 E/ {3 U$ C/ { 3 汤类 Soup, z( K; p3 B: S9 x
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤 @9 Z+ \, K. b! ] `$ H
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
0 K( r7 y- t& e* B" g tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
- ]/ `! E3 V$ Q7 X {' o vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤( }4 M( {) m/ F8 t8 l; ^8 w
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤/ T* J4 ~7 u! I; f s X G2 {
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# z+ A* _6 f' \
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
/ k+ v0 x( j+ E, l6 _' f creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
9 X5 I2 c* U! n' r+ A minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤: H; E+ L2 s: K2 t8 q$ Z9 J7 k
# I) g0 m5 U( V+ c
5 l) r; A" p% W$ m& B) y6 | 4 主食 Staple food
+ v' @! b7 `4 i5 `9 j# g 中餐主食Chinese Food
6 l3 C% w* w+ _! W rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥1 [0 t7 m. o& _& Y1 ?5 B
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
* ~# M) a/ q, Q" I# s" X e/ Z meat pie 馅饼 pancake 煎饼) x. ^1 d, b8 H$ J) V% L9 ^, f
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子7 Y, Z$ Y, g# A' I9 h) D+ r
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条 e! m- C3 ` H! Y3 |. Q4 k( x- C
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
2 L9 d- w- f1 p3 y( w stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
- H% t( ^5 W3 _- y& o noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面7 \) a3 b9 h; l# s
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
7 M2 @2 ^5 T& G5 |/ g sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭% \! {. }( L7 }1 f9 W) V! c" D
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
6 c- s3 |9 T8 {+ D* C muffin 松糕/饼 cruller 油饼6 X( u2 S7 V9 M5 ]+ _
% \8 L) Y' R1 f; O- B) F2 f6 y; ] 西餐主食Western Food' [+ S( C8 b: G9 V; d
bread 面包 toast 烤面包/土司
% s$ {$ w7 X0 A) u+ n rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包5 z' H7 w# S0 ~( D8 z
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
3 ]4 X* p/ U$ g( E0 |7 H/ L5 g sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
9 y" m8 U& f1 f# x hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
! Q+ W8 j9 j: q4 E7 g7 }* v9 k5 Z pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼" @' L/ \: Y7 O5 F1 e
meat-pie 肉馅饼
1 q& Y( P5 K9 `, a barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
) [' ] z& J) _* T A+ U& O" C French fries 炸薯条 pudding 布丁
. k. X( t2 n- R" {& `3 F$ u macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
0 U2 R% ^* h# U3 s5 Z! c
/ p! V2 L5 L# S & S: p4 c. d2 z
5 主菜 Entrees
* v/ D& k3 i6 j' c2 r S 西餐主菜Western Entrees' A: K# h. z8 q& d! t
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)$ H9 q/ ^4 o2 L+ J. Z+ |2 v a
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
0 J1 S8 }& j. D9 V9 c, ~ curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
5 Z z( S. F# ] real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
5 J; I, d4 o' Q/ n( s( d7 R5 } M roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排): D; Z$ W2 ^: a n
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
7 [! e! p9 x( n* R$ g" l roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排0 l% @+ ^: f) w! X
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* L! z2 \$ `' a3 }* t; _0 r5 x
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
3 N+ G% r, Y7 S* B curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭+ t$ n: j5 e& ^7 t5 F* ^
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
/ G" f; m7 ?% D" D fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
R4 n, i$ s7 e; d' Q$ V b9 M boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋0 ]' G: i: p3 F8 W
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& w& W- B; h# V: j6 D' t/ M salad 色拉 salad dressing 色拉酱; ~9 O# a4 q; f+ x2 {2 u
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)5 E k, _- F% r* c
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
, a- b A/ p- L: n ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
, h& J: B$ P# Z I* N% q/ D5 Z Russian 俄式(色拉酱)
+ Y1 H) {, E0 w6 n( S backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥% p: w& W( P% t6 l
3 m! p' X4 E0 X4 l/ V
中餐主菜Chinese Dishes5 L% V2 \: J% E: `6 T; @
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽2 M* v0 O: X8 j
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
8 Y' v3 r6 C) f B5 w7 U Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
1 l+ f7 a7 t' b* t6 H braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉3 A1 p9 R+ }' I
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片 V1 G$ W& ?' P* v! K
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
3 w) ^$ W" s3 T6 U* V sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子; I% j$ m7 y( L7 K
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼9 k8 E7 |# K4 h! a# R. m
) s4 C8 X* q! q
0 O* w: D0 z% D# k* R" n- t2 O 6 甜点 Dessert
) Y+ F4 h f6 ?9 ]) c$ z* E cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
: k: l8 W, z9 p% C5 K ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼, i, W- [& g, S/ I
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
# o* Z2 Z8 S% {+ c8 K chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼: ~9 x+ |" H- \8 R
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
$ u: e7 d6 T0 T. ^1 F, H5 \ ice sucker 冰棍 jello 冰糕
0 P% g7 v0 `5 z' ?$ ? O; ^ pastry 点心 yam 甜薯
8 j/ E4 f* p+ t, a0 h9 y8 L4 q! U- r/ L sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ I1 _, n( y. K8 \2 V7 u1 `& M
) g0 ^' x L4 k
! i/ c: r1 t/ g9 p( d" P 7 酒水 DRINKS. N- `( S7 ?6 k
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages; V; I( w8 S/ y! D( J3 W+ }: p
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
4 ^# o0 J# n4 Q/ b% x/ n7 A- z decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
/ \6 V5 ? K: V6 b$ d+ y0 x- ] coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
* p# l- |/ x" n, n7 j plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 R& E$ o& f) E9 r; r
tea 茶 green tea 绿茶
% n, ^% A: |* i- o) y" H black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
8 c) a3 ]4 o2 ] tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ y3 b' D0 F w cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜1 K7 D8 L4 V1 T8 K2 L
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐$ D1 y, m7 R f% o+ A; C% V
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁3 b. Q1 g" E8 f
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
5 H# E/ |& p2 L/ W" ?1 y4 R mineral water 矿泉水 soda water 汽水' @! c# U' [ C' R9 ^9 C
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
0 h9 G3 ]) s7 p% X' F beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. R, ^9 c6 N. O; T* w$ y5 ~ draught beer 扎啤
6 e8 [% k" ]& }! B+ Y 开胃酒 aperitive/apertif; k8 D: S- A2 J. p6 ^, N: B8 R
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
1 g9 k- M0 b& v/ w6 ^1 y red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒: w0 h: h2 H" z9 J& G3 {" Q% u
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒8 n' R) C. c# q, f/ u) j" {* C
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒; R$ I; H' s+ c# f4 D; [# \7 X
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒2 w; _; l9 M$ v# E) S% w
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
( V; ~8 V1 ~/ v 烈性酒 liquor/spirit
8 B6 K% f; D' l; D5 B p) @7 M whisky 威士忌 brandy 白兰地
5 |5 W8 T6 y- M4 B+ D1 b# y* t scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
- B& U$ _1 M% V/ T0 @ 8 a# P7 N; g$ x6 d7 g
小菜 APPETIZER3 ~! U- d; H! u7 E+ d
N4 l2 L. Y" l$ j5 W, @+ y, R6 s, _ 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
! E( N6 R. v6 w! m 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95- j: I* A9 h& N2 W& M6 Y
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
e5 ^0 C# Z* w/ A1 X( P6 H 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
- C, _3 p2 u2 [3 G4 T 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.950 @" K" l9 K9 e# @
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
' W" W) I4 _, |6 ` 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
5 r2 ]5 E5 g, Y5 S" d1 } 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.500 K3 N( E2 p; c; d/ P1 G
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95) d1 N3 X9 O$ ?$ _% y
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.500 J+ \; z5 G* @2 J
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.500 P3 _' A7 Z. k8 _
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
A3 h7 T! X: v9 f 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00& v+ k% S) n) `$ G+ K% _4 o. _
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
3 ^& R. h5 u b- O+ {! P+ g 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
8 X0 t2 m3 e/ E2 S& s$ i 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
8 I5 X$ J$ j+ S 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
7 n' L/ Y# G0 B }. d. a+ f 9 Z' E. T" m( j' x* Z
小吃 SNACKS
0 _. g& d+ s! k* Y, G1 I. ^2 J 3 E) R ]. }8 m
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
/ d3 n- j7 m& ^ X/ L 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
" U) C$ X0 Q6 @0 d6 M0 Z' _' K6 _ 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50( B; ^( B1 N/ J) Y
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50$ ? v x# t7 a0 @% |" Z( i/ L
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50& U, n* s& {7 D% X3 P) G1 U! P& T
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
1 B4 \3 _' S; w: p 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
7 X R, V$ P8 V& ]# F; O4 j* B; I 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.258 o$ }! f4 D* r+ v
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. p" |/ r; U6 j: |3 M1 N
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75* F# m0 @2 |$ i1 _
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75* E5 ?, p8 }1 Q2 w8 R% _
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
0 G3 x* N: x! _+ k* c/ l0 M1 N9 b 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
! m9 ]& N2 j- D+ o( x 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
; C1 J8 j: h; ]5 N# r( u 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
& Y: N" c" l9 F2 B1 O: L- k 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50( { ^' D1 O+ _
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
# w+ j8 P3 Z, s0 I2 r6 X5 \ 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
! e, K8 d9 y, ] 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50+ l" @4 \: @0 H! g! t0 j
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
- S# s% ]; t' H K4 \) V 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
( Q8 y7 w2 B; |/ _4 H# H 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
5 F, `/ x2 [7 j& R3 D 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
2 k: e% u& \, a. M& Y# f5 B
, F- A+ ?( d5 _ 汤 SOUP" v* Y9 U8 s: `" g1 J# x5 x. H
2 [& K, A& `: E' N- B2 \5 }; w 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95 U) _4 z9 c: I0 Y
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
, J1 D+ a# |6 K1 A/ y0 k( @( h 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
0 S0 S# e) |" A, O; Q 扁食汤 WONTON SOP $2.95" C! g$ T# ^5 Y5 f, Z
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
3 |# p" G: E) J, w1 s. e 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
$ G5 d G* X! u" J- n! ? 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25- x. q: _+ n, k5 C- Z
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25/ g+ v9 ^9 M' p; V: l
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
; s( m1 I1 q' N, A9 ~ 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ _$ k# y I& F2 b* T9 j 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75' w/ k# l. z' h
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75& q" {+ u5 R. ^. p6 o( b
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75* L% H/ U$ ^( {6 d( \& S
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
) \5 m0 k1 P& j; J! K / 面线 /VERMICELLI $5.509 c) O8 m6 F k& k
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95) |' N/ P: f4 W# O& s
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
4 C C8 {: l) ?( \: W9 F' l" c# L 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
, H2 ?) c% Y3 Q. @8 ]( Q 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.750 g6 ?, {" \% |" l) M
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.757 r8 t! `* X0 J1 Z( B4 v8 i0 [
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
9 U( M' x& f0 S9 W X% k2 [ 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
( p+ L% U9 Z" S/ n/ f9 _ / 面线 /VERMICELLI $5.50- _7 n4 [$ W" n; D3 u; x) N
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.251 |, n7 W9 V! @' o# j# _' p
/ 面线 /VERMICELLI $6.259 A8 b& n/ S, N/ a3 P
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00' s* _2 ?3 E7 O" [
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
2 l T+ h8 m& _' w6 E; W9 } 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.754 m8 b- x6 N$ ^/ q" c! x* f6 d
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95; n2 z; _1 @$ w0 m6 g5 s' L
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75$ A" z% {: e4 P
/ 面线 / VERMICELLI $6.757 h+ T# z; b! c
( {9 c5 y" s0 b* k" x7 \ 热炒 PAN FRIED
, ?3 v! @2 v W0 H, ]7 P1 K - [0 G0 n( [* f! X$ U
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
U( Q! w0 O$ U/ N4 d 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.955 Z$ d R' ^6 E' d0 l! b& Q( F) G9 B
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50" G5 v5 K' v9 t
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.506 `9 t8 {1 k( v; L! ^
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00! Y5 o0 N7 n/ r4 @2 J: a
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
/ H1 Y0 R% e6 `1 `$ h5 S) k5 H: r/ } 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
2 X4 l( o$ M; p, S* {; v5 U% A9 G 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50% @( g/ n, N- [% d6 Q3 m6 I; P r& f
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.956 U8 O. W3 S+ w7 e
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
( e4 ~4 I; G* n6 F0 j( T6 E 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
7 Z4 [5 I5 s- z; ] 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95 g: k$ k( M$ l2 T
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
1 y4 R) ?. E1 s" o) E 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95# W9 ?3 w7 ^6 O+ W
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
$ n4 ?5 h/ b2 M* F 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.953 l7 ~' A: X$ X* }
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95( U0 E Y1 d7 |. F* p! ~1 c, Z" }
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
% P: D* k# L& X, B) t; O! e b 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95& {8 H0 y& q; o
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95- N" S: `. ~1 e! R0 X
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95* q c! i+ d! a2 f, G% [! ^
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95$ @# r6 H6 ^5 R6 i% D
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
! V* W: W( Y+ l& H; b 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
0 f$ W6 t& d. {, R- d: S
5 w: N( H7 [) V9 R/ I+ p 饭 RICE/ FRIED RICE
_5 s. M: s) |. ^
0 p% _ Z, O% U+ Q 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.506 y) @, Y; K# U7 }( {
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
* ]- }3 s# t% ?" G1 } 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95" N) q* _- E) L3 ^
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 h1 W5 Y4 f0 B$ K# `, x# D" N
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25: d) ~4 B' R4 {+ ^" N
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
2 T7 E* u+ q4 S9 o( v* ?# S 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
$ D' P6 ]7 t& ~' d" x1 G: ^ 蛋包饭 OMELET RICE $4.50# J: V9 Z) s/ C7 ^, W
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
5 L) o" V; o0 g& f# g6 j8 H: T 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
. ]: K0 T! _5 w" N0 S2 ^7 v! { 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
6 y) ~% V. r u$ E2 r 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50" K% ^- }! T8 f! b/ ?0 v
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle1 F/ K+ H" q/ ^$ g0 t: k
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95: X* L& _/ \5 V6 f5 o- @
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% j3 |' W3 l7 U) a
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.501 |) k3 ?) r# J9 `1 F9 S, H
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
3 t3 ]5 r& V, c Z/ M' K 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50! {2 `7 g) r! W, J9 y) k
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
* e" ~5 ?3 o' Q( `3 U 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.258 K* O n' ~+ H. j; Y3 X
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50& V( A# p0 d6 J7 ~5 P& M
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
1 Z4 s, H5 H, n$ i4 e4 N8 H0 h 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
( Y; [( M0 m. @, z3 u 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 b1 W$ I% E4 S9 b) h! W
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
. a. w0 ?$ u4 W# r+ m- I6 e 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95 z0 N& e5 C1 L5 ^- o7 }1 R
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.500 d( t) n+ P* J$ G( h+ z
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
: S# w- r. O1 y9 q; @9 p# x 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
) _ c( \0 S# Q ^ 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25; }' w& w2 A4 n# Y3 d1 Z
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.500 d# P2 Z$ `( ~: D, p+ D! k
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
$ C9 x! F& p4 I 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
) {: U% ?$ ^0 S4 }( r3 X 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50$ a7 ~( m. x4 _! I( y$ Y
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! O- ]" r# B( E! }. m- } 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
y1 |5 l6 d7 V% G 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25$ @) d, |' _! f" o# X0 p
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
! c# \8 L- ]5 o: w. b5 |5 { 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
. G4 f6 z$ `; g, Z/ Q8 L 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50! e0 {5 B0 n ~8 u- _ H/ Z( q
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25# E$ E/ j8 l9 L. P+ o1 i
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50& K3 Q) I9 V' X& Q) T' Q6 }3 H
- }, \$ b/ r" }& T7 B$ p" x 素食 VEGETARIAN
, n4 g$ p! I! J; | Y3 W3 {2 y : ?" @6 s+ | D
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
2 y! i* z1 e( z( B7 h$ G7 j 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 r! F& } l6 _8 P8 k
8 I9 \8 m& d- o9 a$ B: N* G 冷饮 DRINKS
/ Q! F+ a) @8 a7 C 1 C. g7 {. N) \( B% n1 C* s
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
1 I- ]* _. B* c9 \, `5 [ 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.003 Q! T5 y4 i" e/ K2 M
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
. V$ r+ u* {4 e 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- k, G! _2 @1 a2 v- `( V8 E. I/ m; B 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
1 }; A( j0 E" H 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.753 m& o+ b& A# y3 Y6 c. D) H4 Q
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
+ Y# f8 h' R: D' w 汽水 SODA $1.00# a# q+ X; k/ s) y( j! y8 l7 @+ z0 f
啤酒 BEER $2.50! D. R, @6 n2 f1 a0 z! I
. n F1 t7 ?: T. p
冷菜 Cold Appetizers8 O6 t6 }. h% V
9 i- V% k3 Q9 [$ x/ v; M 绍兴醉鸡 Wine Chicken% P7 u7 S3 ]# K7 V( A
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.755 C9 l9 A0 m6 T& N0 B# x
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
# _1 O6 @0 d) i) ^& w7 K9 K$ o. M Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 \2 Y2 V7 j' H 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish9 K% c' V) A5 l1 H9 O" c- R7 b
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.754 ?& u. Z; P" o) N6 [: p2 V# o' l5 _
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
8 D; h2 }8 Q1 o 五香牛肉 Five Spice Beef 6.755 K7 Z; M5 Q: I ?* I
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75$ p0 Y" B8 d+ d6 l6 s
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.757 Y: p6 m* j1 ^. F
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.754 ~% E4 _5 j( I6 A* t7 ~: g! Q
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.752 v, O' S5 ?* p2 _. M# q$ a4 n
2 C7 {! f6 g* S 热 菜 Hot Appetizers
- P! t- g. V- T+ ]" r 4 {* ~" H( S; s# Z
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50* K% D( ~+ V6 `0 I" C0 L1 v3 Z- @/ I
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
s& A1 e! h9 r, f3 G! o 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
2 E, j7 T) N) G# [! R 春卷 Spring Rolls (4) 4.00% B. D- u; y- R7 T8 e X
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 H3 _( m# h, a) ` 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25+ G' w- ~/ b: u; |& q2 U" |. B
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50$ s @, Q0 ~8 q5 Z, a+ x9 A, n
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup$ d! f3 S# W6 j0 W/ s
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( ~: E {! d* E! g
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
9 i9 T+ e) D* Z! ] 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00. S0 d0 |; K0 q
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.004 N6 L& ?$ G8 [! D& A
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00. M O e8 u) X. n7 f* H) z* I
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00$ n p% H6 g6 X# z6 `# i# j. X
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
' {8 r" m& m9 n. ^) b' G$ } 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.000 }' v t- h) w/ A+ B
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, q7 [& [1 f' Q9 _+ n4 ~0 b
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
7 a4 X) D/ m; ?; s# G! m7 f 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
1 P# e/ R3 ]: @5 J 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
2 L) R* u, L# j1 } 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00. Y6 b0 e4 k! ~) n" M
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
3 c$ s4 y* y0 k- a 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
* }' Q+ S( X' ~) a
8 }: b; {8 c. }. t+ z u. C 海 鲜 Seafood
) c) B( S. X0 f+ _$ t
j% u# m' }5 W5 U5 `* v 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
. H% d+ c) W9 k3 z 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
, B4 Z4 j$ k$ p: b, \3 M2 G6 ? 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
' W3 _) B+ u! b6 e5 y" t7 O. J 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00' j5 \/ R( d: _: {( t. x
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00$ ^: M3 h) x5 `: U3 l- ]: P
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
+ k! n; ^' H1 \/ r 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
8 M, w, d3 U8 R 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
+ q8 S$ m+ x) R7 S8 l2 T5 u' c 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
; i7 k* Z5 A, }9 ~8 {7 c 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
2 ^2 x6 s6 [1 i+ S0 C% _ 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
0 }) H* u5 K7 w! | 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
! I7 C/ U/ Q; Q( O! |3 J 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
2 o6 F1 s+ k. X. { q$ b7 o2 d 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
0 n& w+ {3 x! g4 S( y 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.009 e0 G4 D' m! }8 U
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
6 o9 N( ]( H; l% |$ k" { 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00! j- I& m' ?) f1 m1 B0 B/ x
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
7 {, h' {. O- \# Y& C7 i# [; [1 ^ 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00, z, T% ~2 }$ j# o6 b7 {
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.507 P" k1 u! j4 D g- l
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
% R9 {) s, ^" V' F 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.000 a" _7 f, m3 p9 ]
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal: [. Z4 Y t; [( z( M/ \
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 \/ i6 y! x; R/ d% ?3 d
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
4 r" N' v" f! V, g" l3 v 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal7 C$ W/ S# k1 E) \' d: a" h
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
4 \ V5 [* X [1 t6 Q' W 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal9 g0 h, p! c0 m7 X
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal$ l j, Z3 s8 @; }: M
6 a5 Z. r) h( \9 u) ]6 @8 Q: s9 x7 a 家禽 Fowl
, \ F% {! G' n0 Z- m( Y ) X3 ~* d1 K5 X( O- ]
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.502 p p; c0 U: u6 @
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
' w. g, j* E% R+ e 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.508 H4 V" p, I6 o9 i- t7 r
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50* z2 }/ S7 W+ A7 e" ]! @' ?
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50) Z& O8 {9 U: a- S8 ~' T
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.508 R) n7 i, l4 V2 `& O
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.508 f2 c* Q& m: o- V: x6 l/ k* s
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
7 o7 B9 T5 M1 h8 l; x 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.505 R8 V" o) B4 w. O
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
- U. ~8 H+ F. v$ e: ?5 Q 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00& E4 T- x0 S& k1 N- c3 C& x
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00& o& A/ o1 P* o, D3 X" s9 A
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00! q& [9 Z9 n: j
北京鸭 Peking Duck 24.00
7 G" J7 s8 ~: ] 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
. @) @ l! \$ E5 f4 x & A, N+ ?, `7 p" `7 C" F$ D, \
猪 肉 Pork1 B& n) }: P, \% t) r' R
- N; r% B. R5 o9 b2 Y 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50& t8 f W" {5 M C: N
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.004 n: X7 w. `% w! o8 C
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50 G9 B2 \5 K* b) \! U
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.505 G/ P/ }2 c/ k7 F( c& d8 |
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00- V) r ], t! `! `! h# r' k6 J
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00* k* r6 k# O) V; X% @
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
2 u! U) H, E1 {7 s 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
4 y, y/ L% E6 v 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00/ X' `! I# X, O& H! J* p
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50* U% ]6 a, L8 \; @4 w& n
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.000 c8 m9 [, p0 X3 H
|
|