埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3242|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 g4 d, J) J9 W( J( Q! y9 I0 h
! l2 l" l) u8 R" G8 b/ f
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). ~; [0 t& q+ F9 L. C  w- |3 Y1 c; F
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)' ~' E. m  p# Z' p9 k
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)2 Q3 A/ p* T1 V/ |! Z
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)  r: Q& S& K% X: n! L* s0 [
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)( x: z& S9 T6 A7 b1 ]+ ]
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
4 o- v- ^  L5 N1 `0 O6 ^7 G  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)  c" Q7 t7 g6 G9 B5 [
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)0 ]4 U7 h; F0 v0 r& x; s1 v* U, e4 R
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
: c/ J6 N. T* q: @  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
) N% }1 {$ j0 a* O  ?5 }+ r  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
& i* r8 j, J) v7 B( f% a$ l7 S  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
& M$ N) }- E% l8 ]0 X! k; S  
& m1 ?6 l& P" S/ {2 ~$ m  * _$ f$ N* M1 K0 R6 u# k7 u
  
: f7 ]/ q$ Z* T+ }" g  家庭特色菜(猪、牛)
) ]! b0 Q% ]( ?1 q6 ]  镬仔叉烧(Roast pork in wok)# ?/ L, J$ ?0 W. n9 C% j0 ~. c" l
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)  b$ d2 a' o& {$ Z4 Z) O' F
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
0 U" E+ n% j0 v& @6 m+ E8 p  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
) ^# ]; i& d  h6 v, V) Y5 B' u  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)& Q2 p; k, t6 _9 O
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
4 J+ f/ J! d# I2 O& r- Z& N. b  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)$ o2 o' p' `: D; L% ?- {0 G% A
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ S- B3 P" a( H# q
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)* Q) Y1 @: u$ e5 Q; Z
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)7 Q5 p" F- N, E
  
0 m" V* M) S* F9 U& O$ g  % n; G/ {1 y, p* w$ ^" |
  
  w1 N) h1 g! a+ v  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
& ]" v0 F0 U' l' V. C# U* Z  蒸鱼尾(Steamed fish tail)* s+ k2 c4 M6 @
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
9 b/ d: V) q3 d9 O% h  a  洋葱煮鱼(frie fish with onion)2 r3 C+ y0 d: N7 J, z
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
/ ]% Z& v' [0 W8 G" V0 I  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
% y! ^' A) k( L; D- t& d  L3 X  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
  g* [' Q* s  r3 q  ~( t8 t  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)' a! X4 |0 ~# Y  e
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
, d( ^( l/ X% k. t  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
4 y( A1 k. h1 u  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup); _" x- m( y) n8 `
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)6 [0 T/ |8 c- h2 K
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
$ z, ?  ~9 @2 m8 H  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste): b/ {9 k# H0 f' b* A- j4 Q
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)4 w! }+ F& }$ r0 `# o0 g
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
) f  b% v. h9 G8 U  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
# s' {, p) o5 W4 `, ?  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
) C3 U0 ^& s0 ~  t/ h  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce). f- O% @5 K$ Z
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)$ \% X) a- I7 \  j0 J
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
+ z8 w! e- F" G9 G  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat); W4 Y; z1 Q* e
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
/ e% d, s4 L0 ]* r5 B    x! a+ @) ]  K7 `( O
  
4 J; s7 U) I' S: f1 I: ]  1 `% M3 k1 q+ t& f6 y+ s
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
. b, m" S( ?) \/ j  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
/ h& V3 \/ p' S; _# R" Y  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
/ N* U% ^+ L- y2 b2 m7 l  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS' J. M/ ?; b8 k$ K6 W7 j
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
5 K4 m3 l* k7 n$ V& r  i  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
" G- g3 W1 E. Z0 n/ ]2 ~) ?  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
0 y2 ~8 C" n. y- \& E. ?, L  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE$ n2 T: T7 U, @! i% U2 \; ~
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
3 o! O4 E' l# @" e5 V; t  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
% j8 C6 E$ y6 \- e, A1 j  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
- Y' G% N7 p2 H/ d8 m  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE; `$ l1 m% f) b* I7 e' a/ e
  素什锦 MIXED MEGETABLES
# w# y3 D7 l# ^  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO  x& `9 V8 M. r, _" _3 o
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
7 \2 `! J. T: s, R9 D. i  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP/ f% f" C9 @6 W. Z
  
/ L9 K! ?/ t5 n4 S  
  G; p) a6 Q2 J( U) A( X  $ E5 j/ _, \) |* U* D
  中式午餐(Chinese Lunch)
% P+ Y5 V+ K9 q  abalone鲍鱼  q: I' O( \3 r! {5 v8 c
  hot pot火锅0 h% ]5 j2 p# O% y# j1 J; Q
  roast duck烤鸭
" H7 N# Y0 w' z' i' M  sea cucumber海参9 H2 q# ?; w' F* J
  cashew chicken腰果鸡丁* q7 I5 K$ v# D" ]# J% S
  shark fin soup鱼翅汤8 Y- h2 s" `  s, w! u( r8 ^
  grouper石斑鱼
4 r& e3 I; h: p! p( \! o  rice wine米酒9 P  j9 _1 `, w5 A7 ~4 D- T3 \; X. u
  sauteed prawns炸明虾
5 k1 a$ K3 E2 F4 c2 @: U  steamed rice饭, n8 D; T/ E. A* g
  celery芹菜: Q% d% y& h- x& Y$ N
  crab蟹5 W9 I* P, h+ l/ F8 |
  fish balls鱼丸9 Q) P* R/ i9 m9 `9 ^
  lobster龙虾" w$ _% R( n/ E6 J' p
  shrimp虾子
, c! e5 l# M& ]# V* X% t  roast suckling pig烤乳猪
8 T* O8 b/ K1 G7 d$ k  Chinese mushroom香菇+ \7 @5 z# |3 ]( x* {8 D8 R
  hair vegetable发菜
4 j7 P1 v6 @$ i* C  P& s& o6 k, p  lotus root莲藕
+ i' Z6 O; ^2 Y5 x: S) F  scallop干贝
  \  |  p) @; {% X( ]2 z  sweet and sour pork糖醋排骨- M3 n) o3 m3 _, f
  carrot胡萝卜
3 n  B1 ^6 ?' Y8 h6 y- w  @0 [% S   
% p, l# j. h$ y0 G# A  中式晚餐(Chinese Dinner)# w1 ?- h- p7 n6 a' e% u9 v5 e) U
  almond junket杏仁豆腐
" S- ~; w# S$ ~. X+ a0 [+ O8 f  jellyfish海蜇
1 b3 ~  }1 Z8 f  barbecued pork buns叉烧包
. ~! C& Q4 L+ c7 q9 v( {  mustard芥末
0 ]" \, o+ R1 k& _% @  bean vermicelli粉丝$ ]$ ?3 R! [$ r+ a
  chilli sauce辣酱4 M7 ^2 q& e6 v5 z% r# O+ a
  oyster sauce蚝油! v  O+ L1 z4 U4 k: V0 o
  won ton云吞/馄饨
- v( S- O  q! L  shrimp omelet虾仁炒蛋+ S7 [# c4 C: U' {
  red bean dessert红豆汤& G8 N3 u- T$ l
  Chinese ham中国火腿
% e" }3 A& m# R1 p, h* o  steamed open dumplings烧卖
2 `# i% h/ ]. R" l1 T) l8 R0 O- g  Chinese sausage腊肠  U* d* g1 G$ ?7 W( S3 R2 q
  1000 year old egg皮蛋
3 B$ t7 j1 E/ `6 U0 ^- ~" @2 A  custard tart蛋塔
: H- D+ k* L4 U* o  glutinous rice糯米  X7 Q+ m9 k2 J5 ?
  spring rolls春卷. ]8 k0 @! m' V2 D' j+ Y
  sweet soup balls汤圆8 J7 b0 c0 V3 ?6 g) }2 L1 v8 R* _
  stuffed dumplings饺子, I  K1 y" H. e/ h. B
  spare ribs排骨
3 e) M) t; K7 n   
- ^- Y# I1 p/ `7 E4 j, ?  西式午餐(Western Lunch)
, f- Z- S5 k, b! l  apple pie苹果馅饼
9 F/ Z, O: q4 y$ l% N* x7 J( r8 Z  chicken nugget炸鸡块# E3 d$ a2 ^. ~7 N
  double cheeseburger双层奶酪汉堡+ J: [5 R* P, X, [4 C7 t
  French fries炸薯条
. f4 K$ h  `8 V! T, j  hot dog热狗
3 I2 Y: {; n' i# H  m7 I  ketchup蕃茄酱; r% f2 ?9 W8 n
  napkin纸巾! i& j+ G1 }" j$ ~0 _) R; T
  pizza披萨(意大利薄饼)
" z' k# U" N: M4 [" ~  sandwich三明治+ ]; k% F9 ?8 N/ d
  straw吸管3 @" D* a5 ]6 Q! f2 D
   6 K$ M( d0 O/ S: e% E( V
  biscuits小面包,甜饼干" V6 K: ]* O3 H1 ^; `, X! c
  cream奶油. L$ o3 \# j6 x& L( M+ }1 n
  doughnut炸面团' b# h: _5 ?; I) w4 C1 Z0 h
  hamburger汉堡
/ f' }) }6 B! F2 ~( V  ice-cream sundae冰淇淋圣代
: k2 j, m; ]  w( c0 v  mill shake奶昔- l2 X) |/ v7 }& H  M- @
  pepper胡椒粉
& F6 V5 p5 x+ l" ]7 b2 P; D  salt盐  X1 w, {0 F6 h) b4 N
  sausage香肠
' [8 O* q/ v. `* B) _$ e  tray拖盘4 W6 B& F3 f% j. Z# U0 h
  # w) Q5 k% `4 z  o2 i4 p$ @
  西式晚餐(Western Dinner), u1 D# j! y& J6 G% S
  baked potato烤马铃薯' X$ e7 a6 R/ N" y  {
  cake蛋糕7 s1 Z) m, y9 y
  chocolate pudding巧克力布丁! G/ b, F+ `* N
  corn-on-the-cob玉米棒
% n" E9 m+ g; S. B+ a  fish pie鱼馅饼8 ~1 J) H! ?) l2 k
  meatballs肉丸
- o6 ^# D  l* I- h, ]  roast beef烤牛肉
' D; ^! s2 x. r; P2 [  salad色拉
9 R/ p* m' ~0 O' g3 i: a# i# {7 W  spaghetti意大利面条$ h3 M1 l7 K7 H
  wine酒
( V' o3 ^  \3 `! I4 V& l5 o   / |; v# H. c5 Y2 Z
  waiter服务生
5 I  C# e8 a- Y8 Y- H0 y( j  cheese奶酪6 a5 {0 [/ Z/ `% B  H; ^
  coffee pot咖啡壶
, f- e0 R1 Q0 j9 F6 l5 k0 F  x* s  crackers咸饼干
; d; e1 [' b0 v4 z  h- u  mashed potato马铃薯泥( o- }. P6 M6 s: d. L0 T. w/ s
  pork chop猪排5 `4 ?% x6 W4 ~8 {0 V, o
  roast chicken烤鸡
0 e7 b5 Z+ ^9 O5 P: X  soup汤
9 s# Q4 o" T8 j; }9 D0 N8 B  steak牛排
8 A7 l- {$ {9 U* a  beer啤酒
5 I9 }1 v% d( t$ `9 O+ ]  
# C) b2 e- a" H! T# |8 }  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
& H9 w" d9 n7 r" k/ }  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类- G) {8 }, g+ ^  b+ D
  rice porridge稀饭
- x, m! u3 C& y) R  glutinous oil rice油饭2 L% f4 v" L& E( G! F5 g# s' E
  braised pork rice卤肉饭
  _* ?/ @+ T1 x7 y3 M% w8 Z; j8 d  sweet potato congee地瓜粥
( F  D9 z8 N+ o. ~  wonton & noodles馄饨面
& V% p7 k+ J$ o8 J) a" j  spicy hot noodles麻辣面0 z+ ?) B. a+ G! d
  duck with noodles鸭肉面6 _/ W# J' H" [# [+ P4 L
  eel noodles鳝鱼面4 R3 I  I( i  t0 B
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
( f/ Q9 j9 i" s2 H, v: ?. |1 ]  flat noodles板条
) v1 e! ]& O" h! M$ _2 x  fried rice noodles炒米粉
7 c( L' F) M5 B& U- |2 R* ]( c; X     J- t1 `2 s! K- h
  clay oven rolls烧饼8 r' B$ ~" D: t# b% y& I9 K
  fried bread stick油条
3 {; k. t, `7 N" _1 g. l; a  fried leek dumplings韭菜盒- [1 t# l+ K. M; I+ w
  boiled dumplings水饺6 m4 }" p2 R! g" x( m+ g, K
  steamed dumplings蒸饺
& _' q. |& n: [/ G5 T  steamed buns馒头
; g5 B" N3 f- r7 A  steamed sandwich割包
7 H2 B: B6 G5 `$ y, Y   
* q$ b% r% t$ _1 d, X  egg cakes蛋饼
7 G7 C& P0 ]" K+ n. [1 d  100-year egg皮蛋
5 B7 F6 G# q( \! N! U+ c  }  salted duck egg咸鸭蛋! v$ @4 k3 z/ V+ W3 ^
  soybean milk豆浆/ `& L0 W3 ?# ?6 q4 `2 ~
  rice & peanut milk米浆
* b* a* A) i/ `: e0 [6 _! j  rice and vegetable roll饭团" J2 _, d- g( ~
   0 P6 {# {1 G! g3 r. A, @9 \
  & Y7 j- B9 R$ d
  
7 p+ u& g9 D  ^8 P  plain white rice白饭# j8 E8 g) i" a0 _" u
  glutinous rice糯米饭# A+ V& m0 t- L' M
  fried rice with egg蛋炒饭" P3 p  S, u* u" G* q8 \, j  T2 R1 g4 {5 ]' [
   
2 K/ P( m# Y7 W5 e, B/ d6 J+ N  sliced noodles刀削面3 H0 p  u3 l* m9 Y9 K2 n
  sesame pasta noodles麻酱面
4 O& ^7 k- ^" G  goose with noodles鹅肉面7 n$ ^1 b0 B+ ~+ J
  seafood noodles乌龙面1 W: J3 ^, Q2 x2 f
  oyster thin noodles蚵仔面线* ~$ J" n: z4 B
  rice noodles米粉
# E) v$ j& R$ \4 Y/ o+ u! x: D& [8 B% t  green bean noodle冬粉
8 o  a/ x( r7 z1 Y' _6 A1 _  " `  a' F1 w( Y0 z$ m
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
, g/ T4 g4 |$ i/ |0 h  fish ball soup鱼丸汤" ]" g2 V5 H+ I4 f- Q1 J
  egg & vegetable soup蛋花汤+ d& O5 b' E6 p& s" B& c0 I
  oyster soup蚵仔汤
. W0 m) W7 b: d  sweet & sour soup酸辣汤' q# u, T2 x% N+ a) C
  pork intestine soup猪肠汤  [8 ~0 t$ O& }. P3 Z  p2 {
  squid soup花枝汤
' |2 k2 N' ^" c  angelica duck当归鸭
! h' I1 F) N7 q: x8 e6 o  a   - w: `# y4 K9 a5 p8 M1 P
  meat ball soup贡丸汤( g8 C& Q7 I1 n
  clams soup蛤蜊汤
+ c! ~- Y. A6 f+ N9 k# y  seaweed soup 紫菜汤7 s8 m9 n# G: m) }& z% h
  wonton soup馄饨汤/ `2 i( l; J+ u4 X1 W* ~( M
  pork thick soup肉羹汤
* j4 W3 ]; v( e* o! O! d, U7 _) `  squid thick soup花枝羹; y+ _! U" a- e+ a1 _  C
   
( a7 V+ F1 U+ d: Y7 e% s# T  0 f9 I) \8 _0 N2 z1 ?/ ^
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
9 H+ ]6 g  u4 [- \; F( {6 d  vegetable gelatin爱玉, I' l6 m6 t5 V+ a  h2 F& i2 S
  longevity peaches长寿桃6 a, l  l+ z: h0 h
  hemp flowers麻花. [" ?  W$ p" m* `4 A
  mein mein ice绵绵冰
, d8 g/ `/ n; O3 s' X) f8 _* O+ t  sweet potato ice地瓜冰
. z# s7 L; M+ t; @4 I  eight treasures ice八宝冰3 H1 n1 `' h/ A) ?, S9 e
  sugar cane juice甘蔗汁) x, o3 f2 c( ^  H2 x/ x
  star fruit juice杨桃汁
4 B' b* F1 B0 Q( y5 V     H, A1 r; {/ e6 j  X7 j/ s
  tomatoes on stick糖葫芦6 `; [. n9 `7 a+ l8 G
  glutinous rice sesame balls芝麻球! U6 S6 \9 X& w
  horse hooves双胞胎4 q: B9 ~0 ]3 G9 _/ U
  oatmeal ice麦角冰7 Z. l  C: B" f$ z8 r
  red bean with milk ice红豆冰
, u$ H! I( p9 _; J3 u  tofu pudding豆花6 g1 Y7 z$ e9 n- I  t
  plum juice酸梅汁- O) f+ `! K9 k/ \" N
  herb juice青草茶$ |! B0 x3 y8 B) N
  
* p( }4 c% b  ]( L1 _; e# `  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
7 f& f4 a" }( F  oyster omelet蚵仔煎0 N+ x+ J8 X1 i/ a3 K' s
  stinky tofu臭豆腐
6 `* ]0 x- @5 f  spicy hot bean curd麻辣豆腐* T, T4 s$ g0 w5 a$ X
  prawn cracker虾片/ m/ O5 N/ r2 ~/ U$ F% |* u8 _
  spring rolls春卷9 x( b2 m" ~! H" c" H+ c
  salty rice pudding碗糕
9 R$ n- m  Z% j$ m9 Q# d  red bean cake红豆糕
# _0 A2 X2 g/ A0 b8 z+ b$ j0 X  pig‘s blood cake猪血糕* Q# d" v- m; h+ `+ h: h5 u
  fried white radish patty萝卜糕
. N: N6 X4 M! E! p6 X) t; M; x8 M  Taiwanese meatballs肉圆
# E) I4 j: |$ i  rice-meat dumplings肉丸8 u) V" ?- {. l: d. t+ J
  betel nut槟榔
4 J7 f% f2 Y* P3 v+ q$ b   ( _0 |* ?% r+ o( s* c  }
  coffin棺材板. X; {  V+ T  L3 @. |8 b  i
  oily bean curd油豆腐% h; l, m1 d- U; H
  tempura天妇罗
2 o% X1 H- r; e* k/ C  shrimp balls虾球: S1 ~5 ~* {4 T" B
  chicken rolls鸡卷
0 T8 R" S3 ~3 {; }  T9 t1 z. T  rice tube pudding筒仔米糕5 x& O# S1 B  g3 L3 e( h" w- ^8 l
  bean paste cake绿豆糕
+ p8 h* E4 {3 H8 W+ V2 Z  O  glutinous rice cake糯米糕
! i( Z9 D3 U/ L  taro cake芋头糕! Y$ ~% j+ v' R- f
  pyramid dumplings水晶饺- @  E4 z7 I, ~* @( H
  dried tofu豆干
3 _( v$ U2 U/ }7 S8 c: j   
! g, a! e& f/ Q0 ]0 a; S5 h  . Y/ |: Q. j5 p- m5 ~) j  _# K
  俚语(Slang)
# ~9 h6 ]0 w0 y: h/ d  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠, O& V9 F0 {9 S# t
  butter someone up谄媚=flatter
- t1 v* B& T: |, m2 q4 [. z  a pie in the sky=impossible
" v5 P  z6 U$ S  a hot potato烫手山芋5 {% r  Q6 C) E% n7 \
  small potatoes微不足道的小人物; u5 l) S% X, X' G5 T. Y
  Fruits 水果
9 s) A- I2 q' y2 g  ) H4 @' l$ Y& M& v: b
  - Apple 苹果
3 }# N2 k+ Z! }5 ]6 u3 v1 |  - Durian 榴莲
* p- C. R" B( V! B  C- \  - Orange 橙" s1 ?! t) R; x4 i( n$ Y
  - Mango 芒果
0 P3 T5 D$ y8 d2 M  - Pear 梨* A: R3 v/ R( q* t8 }
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)# P! ^( y7 E1 ]+ w7 v6 b5 q
  - Nectarine 油桃
# Z1 Q: @, ~7 C( P8 O  - Peach 桃子6 M3 u  \. b  L3 y* v
  - Grape 葡萄
# @" p" S# E0 K4 e$ a" T+ L  - Apricot 杏
* X) ^: u9 M& b) `  - Plum 梅子4 k3 Q+ q9 ]- O% ~- n. D
  - Strawberry 草莓
6 b* R! L2 [! `) e+ F! {  - Blueberry 蓝草莓
' c( ^6 z* R3 n: h1 Z; V  - Papaya 木瓜
3 v9 h5 w- M: s+ ?3 W7 [  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
5 [/ |  B1 I: I1 T6 ~3 ~1 |' Q! U1 F  % P  {  `- \- a5 X+ v' j2 I) c- G
  - Honeydew 蜜瓜3 b  }* S! c4 W6 Q/ H/ Z( |) Y
  - Watermelon 西瓜6 J: t  j9 H7 C. ]2 K& b8 J
  - Tangerine 柑橘+ C' z, J. @$ l" C
  - Lychee 荔枝4 R7 L2 c& ?' ]% R
  - Pineapple 菠萝 /菠萝( J( ?& C1 U- W: p! w
  - Avocado 油梨1 F7 {, V: w3 z
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
& C, f$ S* B( p: S% e2 T8 o3 s  - Cherry 樱桃8 a, Y$ D" a& a7 ~8 W: D
  - Lemon 柠檬0 a: S& k( s/ _9 R( ^+ N  r
  - Persimmon 柿子! B0 o5 S$ \4 J) F+ e' B( G
  - Banana 香蕉- G, `( g: m5 s4 x% w
  - Longan 龙眼
1 F7 i. l$ I: z% n. w' B. A  1 J: _# }7 Z, U
  
+ z8 H9 g: X' t9 \/ M$ z1 {) z  Desserts 甜品
9 L% i$ K- A6 d0 E, m$ r' C  - Ice cream 雪糕7 I& l' [" C7 F9 n+ m  X% Y- i6 r, d
  - Sundae 圣代5 x6 W9 t& h% Z! @
  - Cheese cake 芝士蛋糕/ ?* U) `( e" g( y8 v
  - Custard pudding 焗吉士布甸
5 Z. i; b: a1 A  U. {* C/ @; v  - Fruit cake 水果蛋糕! N. l; f3 @% k
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
$ C. g7 v8 F, ]  D  X" g# C  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻2 G: N& Q: R; \: v7 \
  - Jello 果冻
) u5 D% O, H. q  ~1 t  - Souffle 蛋奶酥
$ ]" a6 [2 i4 N0 F7 a1 r# q% C  - Apple pie 苹果批. \$ z8 k3 h1 z* F. U
  - Cookies 曲奇饼
: M' {* g" K% d  - Pancakes 薄煎饼
! d# H# R. F1 X. H9 }$ F  - Pumpkin pie 南瓜派
: ~! x8 t" s4 t  - Key lime pie 酸橙派! D2 Q' }6 _' i4 T
  - Doughnut 炸圈饼( r$ H4 w  K3 q' y6 `/ _) _
  - Tiramisu 意大利芝士饼
. P" r% w# X8 i, E7 u  C# ?  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
$ I6 v1 t7 a4 ]2 {4 z  - Danish pastry 丹麦糕饼
( N3 w! x6 R" @0 C  - Waffle 蛋奶格子饼
8 n' H# d) _# p) E* ]- d+ T  - Pecan pie 美洲山核桃批
; Q$ e9 C% l; I5 m. w% H  - Apple crumble 酥皮苹果点心
0 A# Q. a$ ~6 ]! C5 ~/ S2 y  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
. ]( ]8 q$ x" H+ k  y  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼( e* J5 K5 }0 \+ f
  - Rice krispies treats 米通
$ L$ ~' s9 O& t! k; d+ a% ~( S  - Strawberry pie 草莓批1 ?% V) s: Y" ^/ N$ @9 B! u6 c
  - Black forest cake 黑森林蛋糕" V# |4 R. Y7 S+ e
  - Bananasplit 香蕉船
& v, p# f0 ~& }9 _  p4 |  
+ f# u" m# r8 {  p; @& b6 V7 L  6 `& I& \- R* W; _5 U6 |
  Beverages 饮料
9 n, O) y0 h/ u, N+ N, B7 N1 t/ C; R  - Pop (Coke) 汽水 (可乐); @1 S' g* d* L# ^; E8 f) \
  - Tomato juice 西红柿汁
, y' }1 k# U' |, W3 P  - Grape juice 葡萄汁! r. |3 k. N# h4 @) G  q( K
  - Orange juice 橙汁
9 R% s: H" x5 J/ X0 n" w  - Milk 牛奶
, k: c, A3 k( |8 ~! X  - Water 水
/ i) l) A% x; E( t( K0 |( F' F  - Coffee 咖啡
8 L/ T7 K! L6 ?0 P- P: h  - Tea 茶3 E3 s, d" \5 z; t/ s& Y3 a
  - Cocoa 热巧克力饮料
6 ~2 x: J4 g7 m/ J2 H/ V8 a/ A  - Apple juice 苹果汁
6 T2 l( a) @$ f0 Z- N% T8 N/ L  - Iced tea 柠檬茶5 P& k' Y! W9 x5 K, w& C' O
  - Milkshake 奶昔
. V5 T0 L2 L! n6 P) [1 ^  - Honey 蜜糖水  \9 D/ V* @2 s+ p# J% j0 a
  - Fruit juice 什果汁& I2 h5 \/ o5 U$ u
  - Fruit Punch 什果宾治( n/ H) c, J0 R& D+ R+ B
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
+ u' R3 N7 C3 i% I0 w/ I  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)' u. L) J) ]8 |2 o
  - Cranberry juice 越橘汁
- \' q; q  |- r, z+ L! X2 m  - Carrot juice 胡萝卜汁
  }7 h- L1 m8 P- \  - Lemonade 柠檬水+ |- \4 ^0 e" @' q
  - Champagne 香槟* A  E* o- D5 T( v: x! v& q
  - Rum 兰姆酒) ]$ Y8 x8 w" f& L6 Y5 w) G
  - Whisky 威士忌
) u, c' ?7 ~/ ]. N  - Brandy 白兰地
/ H- [1 I  u+ o$ l  - Cocktail 鸡尾酒/ E* u4 [  `5 {) C! b9 N* x
  - Wine 酒
- a; G8 L# L8 H5 x. X% d) a  - Gin and tonic 碳酸琴酒7 @( h  k/ d4 U# u
  - Martini 马丁尼酒
2 w- R; q6 o5 z9 n4 D% J3 i# `  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒7 p+ R+ f3 r: t4 \7 R: Y
  - Tequila 龙舌兰酒
) R5 ?: f) ]7 j7 Y# q: ?/ L* D  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
4 ?5 K) t! H- t" p  
3 s( U" C+ n5 x  Dim Sum 点心
  {. K$ I/ p4 c. D  - Shrimp dumplings 虾饺
6 s9 R) v' W. A6 x$ r  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺5 U( V- r5 {8 ]  }; ]- q7 S
  - Fried sweet bun 炸馒头, v8 N4 d8 J) w0 M: n! y5 O  e  l: G
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼+ Y# K  U) Z' Y& b5 }. y, ?5 {
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
8 Z$ u: n5 q# _/ L7 z9 A  - Sesame seed ball 香麻煎堆球2 X; e1 J  `4 O: |* Q/ k
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇, V4 b- L2 U1 b7 f* W
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖. Q2 _( b7 v1 k- {( C
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
, A6 B% j' t. L( c1 H+ y  - Custard bun 奶黄饱
% i2 E7 C1 s' k2 e" }' A1 H  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
( Y6 ?3 A! R" x2 A# j  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
* ^' Z. d+ ~" Q9 J6 A# i  f  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺% H' R0 [$ _- y! g! {
  - Pan fried pork bun 生煎饱
: o" E6 \/ a' R6 t$ T! v  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角6 a  b" g2 z$ s/ b* m
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
3 P; j/ F/ d0 G; P  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
% l+ q9 c- d, Z( B# y  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
7 H& N) J2 @& G. }  - Turnip pudding 萝卜糕
/ l4 R3 M: H; g9 o  - Fried spring roll 炸春卷% D* C9 j6 C4 b3 T) R) }7 L! H6 G
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
) W% r" S2 ?$ }  
) D# |9 L. Q* Y8 [. S; c' K  6 D2 Y, p) f2 y, C. z
  Fast Food 快餐
+ X$ d: M+ h6 M* m  - French fries 薯条
0 u2 [. n- ~6 V+ Q+ ^& S  - Hamburger 汉堡饱5 F, {# E" x4 \# u! E/ `1 W$ h
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
( i0 ]3 n6 M+ a5 u5 f! X' x  - Hash brown 炸薯饼/ {5 e  F. e4 X! H
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
% b+ s, o: ^5 A( q. [5 t  - Hot dog 热狗
( X, W. A% _9 d- n; c& C  - Fried chicken 炸鸡& ?. m. Z, s* S, R  Q0 u, X
  - Bagel 圈状硬面饱
  Y* |  ~0 j% t/ R  - Muffins 松饼2 ?& y3 I9 p# n9 D
  - Fish burger 鱼柳饱
4 N# K! I7 F) o  - Baked potato 焗马铃薯
. Z0 Q8 B1 U8 d( k( Y$ j  - Onion rings 洋葱圈
' [( b, `! K, [3 ~$ u1 z5 G  - Submarine sandwich 潜艇三文治
8 B) X' d8 H( V9 x  - Pretzels 椒盐脆饼干
, `5 D5 V) A0 n; P  s, z  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
& W( @# u  Q3 C0 q! }; t  - Chicken pot pie 鸡派
$ N0 [- j; |' C) T9 _% y" r9 C9 l8 E  : `5 j1 ]& {6 \3 O9 `0 D
  
: n6 a1 k( v& S2 u7 S& J4 K  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱' O; L1 [6 N2 Y
  - Garden salad 田园沙律1 I, d6 q! {% k" z/ z
  - Potato salad 薯仔沙律
7 X6 f$ ?+ z2 O! [# i) ]! r* I. n, Z" C  - Caesar salad 西泽沙律8 o6 X( O7 ~# z% B
  - Cole slaw 凉拌生菜丝4 L0 R( w: p0 {* G
  - Egg salad 鸡蛋沙律
& ^& P! `' ]! s" X6 A- G9 ~  - Green salad 青菜沙律) N! ?/ E/ a: Z- B! Z. ]0 e
  - Chef salad 厨师沙律
, g8 b/ H0 p6 F  - Fruit salad 水果沙律
; p1 D6 O3 B% p' y  - Macaroni salad 通心粉沙律
) o& s' q, u. z5 Y  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
+ L+ M7 \. y6 G2 {8 a3 s  - Avocado salad 油梨沙律) v) y  u' n& E4 [
  - Pineapple salad 菠萝沙律5 z4 ~6 T2 `( ~
  - Spinach salad 菠菜沙律* w8 r  X: D9 f( m
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
+ @3 e* k  J( n0 r9 P  - French dressing 法国沙律酱
6 b4 ~/ l7 B4 v  - Vegetable salad 什菜沙律
; g7 d" A* O5 @8 x  - Shrimp salad 虾沙律1 o& W9 a; c* B8 ^; e/ G- r
  
, q. R' f* d4 q7 ~  5 I+ M7 r* M. P
  Sandwiches 三文治0 x0 W. q' [/ Y" G* G
  - Club sandwich 公司三文治1 D; c6 @' v+ l" n# _, q. Q
  - Ham sandwich 火腿三文治5 g. X+ ~' c  f3 \( @8 Q
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
4 t. V! |. [, @$ j' B8 |1 C  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治  u# z  R4 B* M! ^
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治! H3 _8 b1 M5 T; W/ A
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治. d4 c7 ?& B2 H6 K/ X
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治2 v: h/ o* G7 a. Q$ T3 J) M
  - Tomato sandwich 西红柿三文治8 Q1 p1 W% m+ O6 D9 |
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
5 `6 h8 |3 v; |" d' f' q1 h0 U* A7 ?  - Turkey sandwich 火鸡三文治  h1 B, U2 ~3 g, }
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治' M6 f0 J# o! K0 K' j
    h) d. Y+ X, T& P  _
  Soup 汤4 r. x7 z& n% k* g
  - Potato soup 马铃薯汤
$ n! Q* K5 O( B  - Tomato soup 西红柿汤
* H! ?6 s! L5 O1 ^9 }' `0 r/ z  - Vegetable soup 蔬菜汤
/ _+ s( @# p, t  - French onion soup 法国洋葱汤" P+ Y1 u2 v( K. [0 s4 t0 e
  - Chicken soup 鸡汤! q$ _0 p0 e% g, t
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
1 ]- Q2 |1 A  h& q0 f  - Oxtail soup 牛尾汤
/ W: Z, B5 ^7 ^  m6 b7 f8 C  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
: K' [4 |7 T$ M7 V- w! @5 L# `  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( O/ s# e! D* b0 q
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
% W) I) i9 W" h" [" r5 U7 y  - Clam chowder soup 周打蚬汤, e. a+ `* l, h$ f# k6 B
  - Minestrone soup 什菜汤
/ ?3 e! W6 r; Y; Z+ r- Y8 T  - Corn and pea soup 玉米青豆汤* b% a5 [: o+ j1 \, P
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
) c9 B. N4 S' \  D6 N* c8 _3 G  3 i" o& U' `0 s# ~
  
" s' u3 C+ D, g, ]. C! T* p0 S7 T  + Q8 u8 `/ B# t5 {' p  w  B
  Greek Food 希腊食品5 ^1 |7 m% ]/ t, k5 @& H
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁; m& i- y4 u2 q2 g
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
* ^$ }9 |/ X5 ^# q: `/ O  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
  n7 ?1 w' T7 S  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
2 \7 r- t" L( e5 _: [/ r7 E  - Keftedes (meatballs) 肉丸
' d8 u- v9 \  j/ |  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉; j- {' g: l" `6 O# b- l' n1 H
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉2 b, K! A1 e  D' Y9 m
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕2 q+ |' Q; [- ]  {4 Y  c
  - Olives 橄榄
) K' F3 u( y  R  l  - Olive oil 橄榄油
: s0 H: d  |1 [) K2 R' X  - Pita bread 全麦中东包
: \! h2 s& I  e  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批7 T) B. i* Y6 V/ \" Q1 Z
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
- v  u1 R# w+ O- ?9 C+ Z  
  ~- ]) ~9 J+ x3 U8 B/ ?  
# v1 h9 M- a. N7 ^; J8 y) g  
+ I# L$ j9 g. A9 _4 X- u  Mexican Food 墨西哥食品
8 _: v% a& s* K$ M3 U5 M  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律+ A2 {3 D$ t+ w' g
  - Mexican Salad 墨西哥沙律) b: J* s& t! p* ?) X0 C
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 c+ |! N. h6 g/ X  - Eggplant au gratin 炸茄子$ s  @# s% i: ~
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁6 v) d. {0 G7 K% y/ @
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕$ m9 Y& W$ B0 ?  F2 w
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
1 m9 H0 i9 Q0 T' Y* K7 ]  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
9 a% \8 \2 t" I6 k$ }  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
! i- }% Y4 Z1 \  3 W$ @, [" X% d$ n
  4 w, |8 _6 k- i5 T4 @. \
  , ?6 V$ [$ F$ X+ U
  Italian Food 意大利食品$ I3 b3 M# t( K  i
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
1 M6 ^. S* F) ^  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉7 q0 l: @8 K4 [+ [2 l# T
  - Garlic bread 香蒜饱8 E2 B" q( l2 d7 X1 u6 ]  S
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭- j1 E" u- R7 D
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉( K& [# C- g1 c$ N. @- n
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
+ O8 |3 R% g8 A- C" H  - Cold seafood salad 海鲜沙律8 H' P5 v' l- ~$ |8 v0 ^
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
' q/ A  w4 M. O  - Pizza 意大利式烤馅饼. E2 a' A! g0 c. N, G' `
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面; U% V  Y( F" {  D; G8 ?3 |
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉% |, g4 O- m% p- ?& `- V
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
  [. Z$ j* A; G3 `; s& h  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
$ ?  b" N4 G! R" p; [8 J  - Salami 萨拉米香肠, ~9 q" m! B6 |9 X! i' T8 q. c
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食$ H1 E& q2 D* m; ~
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡5 L& g3 M; [, `: H) Y; }
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
: ?, j, e% d+ @3 a3 p  ! z# Y  ^2 C9 e! q* v" s  F- ~5 l% t
  French Food 法国食品: u+ Y' y# P; Y7 q2 [
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
' n5 W% R( M+ H; [$ d  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
7 f: o2 }1 [0 E# g  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 _: _8 y* W! l
  - Crusty French bread 法式面包- X' K( v  p  A( m* s6 `
  - French apple tart 法式苹果挞; `& x9 O( h; h8 e) O- I6 R
  - Potato omelet 马铃薯奄列
0 T2 T( _6 v* u- e5 R9 A3 w  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
( N. ^5 b' M8 R% U; e7 y  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤0 P3 q3 t0 t$ j
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
) }1 C! y2 q6 l( z% X0 L# M  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
, U9 _% c# B- [' i- I  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒9 t5 h+ _5 t) V5 z, S( B
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
7 {6 h4 R6 ?4 \+ N  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼5 Y. j% [: x8 r; `! C
  - Croissant 牛角包2 P% j& p9 f9 f( W  W. q& j
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
% ^2 F6 N" ^, v4 j  i! Y  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
, s) p% q- W+ g: W, N9 K  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤9 B6 B9 a+ V4 _/ w1 X' R
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
, @5 r! {' m2 [. Y' ?9 E1 G  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
7 _& d2 |& D4 f; U/ M. \  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚0 M% B* \1 A0 u% M& m; b4 t' `
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻+ H/ q  |9 }: I2 f
  - Grilled lamb chops 烧羊扒; y' R6 B: b+ u# q& t& s
  - French toast 西多士
( H/ M( J0 T* T4 S4 a  - Apple gateau 苹果蛋糕
9 _- b: N/ u4 V% j/ |  4 ^* L9 t1 Z1 H6 o$ c  g
  
7 D+ P1 c: f, T  Japanese Food 日本食品$ A5 R! ]8 {$ i# S& z  W0 B% S- W
  - Sake 日本米酒, h  K/ q, C: c. o
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
0 k! k5 p( O$ ?. c" ~7 h, w& I  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭, P) m/ h5 L" D2 M
  - Satoimo 日式芋头煲% a. H" W5 L6 U
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
3 H0 A3 D  r3 a  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯7 s3 p* L0 `$ ^( X, J( G
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
' O, r; J( c& n" \5 F3 T9 @  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋0 c( F! F( O0 Z+ C* K( }0 n! O% m
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司+ b5 R. X4 `/ T0 z) Z
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
9 j  |8 [# m5 ]5 V  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
" i. u. I  R* N* V( \! O9 k  - Okonomiyaki 日式烧饼& v1 {8 K! E0 X9 a
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
( m) C* V4 _4 ~* M  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
3 u4 m! W8 y! S+ D! ]) K0 R2 ~+ x  - Sashimi (raw fish) 鱼生
- r1 B  o8 H, N/ h, y7 \; t8 P  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
6 q2 r# Q1 y9 _2 `7 L+ v' N1 h  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
: G9 J. M. z# k' c) N" w  - Green tea 绿茶9 Y% Z- N- Y/ m% ]8 q
  - Sushi 寿司/ l: J% R; l, C6 I. p3 w/ t
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜' M2 _* X7 `$ v" |, d5 o! y
  - Peony mochi 日式糯米饭团
! Q  E7 a4 r# y. T  ; d* y. ?; @' @+ ]
  
$ D6 s; H/ a) O  
& O! f" I( B$ o5 k) L2 X* b' p8 j  Finnish Food 芬兰食品
/ R1 z+ B8 X8 w1 ]8 L' m3 |  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼7 C( c# F9 ]* P6 _, `: E
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
; _: C  W( ^+ }9 ~+ t  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包! x2 K7 I' }  V0 J1 l  Z, |3 e4 U
  
+ _3 o( r- O9 e2 n! l6 _  P" Y  
' h- N: o' f  d# N9 h8 p  German Food 德国食品
) ]" O- Z/ Z; G; l3 y( Q3 r# Y  
# k' B4 c1 R; A( z7 N/ Q  - German sausage 德国肠" p# J5 w" n- F# k1 G$ K
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
9 D/ U0 ?0 J$ d  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
- e) _& Z  J, ]8 x+ Y$ ^  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) o; E0 _9 q  B$ E
  - German-style chicken 德式焗鸡
% U5 }+ q* |& Q2 _0 }9 z  ; a; ]' W. I8 i1 s
  5 T9 Q' s% c" p9 S9 c8 x
  
$ \6 K, B4 D! u$ X8 d% G+ p/ B  Canton Food 广东食品: A: ^2 C0 S5 ^, w% H
  - Steamed fish 蒸鱼, h; x1 f- K6 D
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
, f' I7 o$ X5 F  - Steamed green scallops 蒸青口! h( v8 U9 P( U0 _2 K) x
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅4 O: M* }$ \0 I8 U
  - Steamed lobster 蒸龙虾
0 S9 L' O: V" ?+ _% E  - Stewed duck 炖焖鸭
- ]" T" f) p) T! E% o+ C, t4 v, f2 B  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋: {5 W- ]  e1 ^0 {
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
2 L, c9 D9 I* q2 [, e  - Pork satay 猪肉沙嗲% _6 I, _4 \3 \5 e
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
; ^$ P; }0 W! \1 c# l  - Stuffed coconut 海南椰子盅" @  D9 D. ~2 b% E5 R9 T$ J
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒. s# [, W; f6 q$ w3 k+ Y
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
) Z: n" L0 C- B" l$ \6 I& g4 G& g  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷- o$ r% M5 ]8 j: O* ^$ S5 ^
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球9 M! {# ?5 U7 k5 g5 ]* M& \! c( _
  - Curried beef 咖喱牛肉8 H- }8 w' t' ~% y' V3 [3 U2 p
  - Congee 粥1 u' E: I5 U: K1 T9 t
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
6 u7 a( G4 G  }( c! d8 K, [7 ?  - Creamy curried chicken 咖喱鸡) v9 ]1 f: Q4 m- ]
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉4 h4 p( K9 h( V2 x& t
  - Chinese tea 中国茶
5 J, `& T* \8 |+ j  
& x2 e, U3 u0 f2 F0 d, u  ; V, k' v% P2 B+ t) H$ I: C7 n" o
  Shanghai Food 上海食品
# l/ z) d9 O" F7 n$ m* t  - Fried eel slices 炒鳝鱼
4 H' A. s+ X  V3 W0 P! C! e  - Braised chicken 焖鸡. g: d1 O9 A3 N" [: o: \- K
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡* Q" R& j# a; B8 E" Q( g! R
  - Roast pig 烧乳猪$ w- E8 N& s6 t% b% P
  - Fried pigeon 烧乳鸽
7 e* D3 ?1 z* D# ^& y  - Baked abalone 焗鲍鱼
, X; _9 l, o+ o: G  - Fried big prawns 炸大虾! ]/ H* I, y6 L/ Z
  - Stir-fried spinach 炒菠菜' y; t$ O/ ~! S0 F
  - Steamed crabs 蒸蟹
7 `/ f; u9 v1 j( X6 t  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨/ o+ C9 J9 Z9 H8 O% O5 u& J$ m& x
  - Sweet and sour soup 酸辣汤( Y' T: }% L. l: a
  7 S5 b7 E: U/ r( ]
  
4 Q( y/ g- @. c, o3 n1 `  
! i8 L7 q0 o/ b# y  Beijing Food 北京食品) I+ V* f' k* z* D8 F7 D' U
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
* k1 f1 s& k* d  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿2 w/ c5 Z6 j# d- W
  - Steamed spareribs 蒸排骨
# G2 f& ~! S2 ~5 O: S1 p2 r! g. c& b  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡7 A9 I- h* B/ G* c/ p( c
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋+ x2 F$ _5 n$ h. d0 X1 ~
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
- [4 G" L$ Y$ q1 I& z  - Peking duck 北京填鸭8 D, j# i$ b$ v9 s6 ?: h! I* y
  - Steamed egg custard 蒸水蛋& l* X/ q5 w$ O3 A  E
  - Oil-braised prawns 焖大虾
6 P4 x- Z. E$ ~  z& A9 u2 F! D4 J7 d  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜6 @+ ]* j7 J) O+ c3 u# s' i
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
- ~. a/ h, c" a% ?; K  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
9 i* V% ~) l# A4 f) z  - Deep-fried dough sticks 炸油条
8 H. F6 k# T# W$ X  
% D" A. p# }7 X6 q2 r: v  ' W7 k5 c8 j% |7 ^
   1 烹调方式 Cooking Method% K. c1 z! V( y$ q0 K- w
  
9 `% Y( P; e- U# S4 K: w. e    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
6 Y# z9 S- V% x1 t    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
3 Q% P3 a/ a9 N1 g+ C    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
4 ?3 B0 v: y4 a7 T+ y) y1 V( ^    smoked... 熏... roast... 烤...' a- k6 V7 L! L+ `8 z& m  a0 m
    grilled... 烤... crisp... 香酥...5 U7 W; |* G: k' o, |  `
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...% E* n: v( q, Z
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
- ^, O0 x+ i, |& d* o    mashed... ...馅、泥6 m4 x1 b! D- r# f! X
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
% H7 T" L7 l0 }2 ~, c1 A    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...! j: D1 }/ U1 k3 k5 _3 _" S
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...- C, b7 L0 p$ e' O" v7 X: h# R
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...( v" L4 U) U' Z: x3 s
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝8 i9 p/ g. H* B4 ^: ]( w" S
    ...slices ...片 ...cubes ...块
; u! `+ O; \7 F2 n1 E5 r    0 o; ^) r7 K0 Q8 Z: T( V
    : S9 G+ T8 l8 u' ~" H& v
    2 调味品 Condiments) \7 A7 W( F1 W( \3 W6 Z: W
    
" e) l3 ~; a" s2 i    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪8 d; l( N+ s) {6 J0 d8 u
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒, x; d  I8 _" n6 d& f. h
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
! B" R: V; [/ r1 A- N( j: Q    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜; c4 s1 l$ O3 x7 o
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
* s0 P: C5 {7 U+ e6 q    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱1 i* c# \- k' s, Q% l+ V3 k
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱5 A/ ^4 h# d# X/ x
    
, w) `4 |; f+ w    
9 e' p/ m9 E/ {3 U$ C/ {    3 汤类 Soup, z( K; p3 B: S9 x
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤  @9 Z+ \, K. b! ]  `$ H
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
0 K( r7 y- t& e* B" g    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
- ]/ `! E3 V$ Q7 X  {' o    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤( }4 M( {) m/ F8 t8 l; ^8 w
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤/ T* J4 ~7 u! I; f  s  X  G2 {
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# z+ A* _6 f' \
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
/ k+ v0 x( j+ E, l6 _' f    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
9 X5 I2 c* U! n' r+ A    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤: H; E+ L2 s: K2 t8 q$ Z9 J7 k
    
# I) g0 m5 U( V+ c    
5 l) r; A" p% W$ m& B) y6 |    4 主食 Staple food
+ v' @! b7 `4 i5 `9 j# g    中餐主食Chinese Food
6 l3 C% w* w+ _! W    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥1 [0 t7 m. o& _& Y1 ?5 B
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
* ~# M) a/ q, Q" I# s" X  e/ Z    meat pie 馅饼 pancake 煎饼) x. ^1 d, b8 H$ J) V% L9 ^, f
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子7 Y, Z$ Y, g# A' I9 h) D+ r
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条  e! m- C3 `  H! Y3 |. Q4 k( x- C
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
2 L9 d- w- f1 p3 y( w    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
- H% t( ^5 W3 _- y& o    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面7 \) a3 b9 h; l# s
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
7 M2 @2 ^5 T& G5 |/ g    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭% \! {. }( L7 }1 f9 W) V! c" D
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
6 c- s3 |9 T8 {+ D* C    muffin 松糕/饼 cruller 油饼6 X( u2 S7 V9 M5 ]+ _
    
% \8 L) Y' R1 f; O- B) F2 f6 y; ]    西餐主食Western Food' [+ S( C8 b: G9 V; d
    bread 面包 toast 烤面包/土司
% s$ {$ w7 X0 A) u+ n    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包5 z' H7 w# S0 ~( D8 z
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
3 ]4 X* p/ U$ g( E0 |7 H/ L5 g    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
9 y" m8 U& f1 f# x    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
! Q+ W8 j9 j: q4 E7 g7 }* v9 k5 Z    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼" @' L/ \: Y7 O5 F1 e
    meat-pie 肉馅饼
1 q& Y( P5 K9 `, a    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
) [' ]  z& J) _* T  A+ U& O" C    French fries 炸薯条 pudding 布丁
. k. X( t2 n- R" {& `3 F$ u    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
0 U2 R% ^* h# U3 s5 Z! c    
/ p! V2 L5 L# S    & S: p4 c. d2 z
    5 主菜 Entrees
* v/ D& k3 i6 j' c2 r  S    西餐主菜Western Entrees' A: K# h. z8 q& d! t
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)$ H9 q/ ^4 o2 L+ J. Z+ |2 v  a
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
0 J1 S8 }& j. D9 V9 c, ~    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
5 Z  z( S. F# ]    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
5 J; I, d4 o' Q/ n( s( d7 R5 }  M    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排): D; Z$ W2 ^: a  n
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
7 [! e! p9 x( n* R$ g" l    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排0 l% @+ ^: f) w! X
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* L! z2 \$ `' a3 }* t; _0 r5 x
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
3 N+ G% r, Y7 S* B    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭+ t$ n: j5 e& ^7 t5 F* ^
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
/ G" f; m7 ?% D" D    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
  R4 n, i$ s7 e; d' Q$ V  b9 M    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋0 ]' G: i: p3 F8 W
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& w& W- B; h# V: j6 D' t/ M    salad 色拉 salad dressing 色拉酱; ~9 O# a4 q; f+ x2 {2 u
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)5 E  k, _- F% r* c
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
, a- b  A/ p- L: n    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
, h& J: B$ P# Z  I* N% q/ D5 Z     Russian 俄式(色拉酱)
+ Y1 H) {, E0 w6 n( S    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥% p: w& W( P% t6 l
    3 m! p' X4 E0 X4 l/ V
    中餐主菜Chinese Dishes5 L% V2 \: J% E: `6 T; @
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽2 M* v0 O: X8 j
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
8 Y' v3 r6 C) f  B5 w7 U    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
1 l+ f7 a7 t' b* t6 H    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉3 A1 p9 R+ }' I
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片  V1 G$ W& ?' P* v! K
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
3 w) ^$ W" s3 T6 U* V    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子; I% j$ m7 y( L7 K
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼9 k8 E7 |# K4 h! a# R. m
    
) s4 C8 X* q! q    
0 O* w: D0 z% D# k* R" n- t2 O    6 甜点 Dessert
) Y+ F4 h  f6 ?9 ]) c$ z* E    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
: k: l8 W, z9 p% C5 K    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼, i, W- [& g, S/ I
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
# o* Z2 Z8 S% {+ c8 K    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼: ~9 x+ |" H- \8 R
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
$ u: e7 d6 T0 T. ^1 F, H5 \    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
0 P% g7 v0 `5 z' ?$ ?  O; ^    pastry 点心 yam 甜薯
8 j/ E4 f* p+ t, a0 h9 y8 L4 q! U- r/ L    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ I1 _, n( y. K8 \2 V7 u1 `& M    
) g0 ^' x  L4 k    
! i/ c: r1 t/ g9 p( d" P    7 酒水 DRINKS. N- `( S7 ?6 k
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages; V; I( w8 S/ y! D( J3 W+ }: p
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
4 ^# o0 J# n4 Q/ b% x/ n7 A- z    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
/ \6 V5 ?  K: V6 b$ d+ y0 x- ]    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
* p# l- |/ x" n, n7 j    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 R& E$ o& f) E9 r; r
    tea 茶 green tea 绿茶
% n, ^% A: |* i- o) y" H    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
8 c) a3 ]4 o2 ]    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ y3 b' D0 F  w    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜1 K7 D8 L4 V1 T8 K2 L
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐$ D1 y, m7 R  f% o+ A; C% V
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁3 b. Q1 g" E8 f
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
5 H# E/ |& p2 L/ W" ?1 y4 R    mineral water 矿泉水 soda water 汽水' @! c# U' [  C' R9 ^9 C
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
0 h9 G3 ]) s7 p% X' F    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. R, ^9 c6 N. O; T* w$ y5 ~    draught beer 扎啤
6 e8 [% k" ]& }! B+ Y    开胃酒 aperitive/apertif; k8 D: S- A2 J. p6 ^, N: B8 R
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
1 g9 k- M0 b& v/ w6 ^1 y    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒: w0 h: h2 H" z9 J& G3 {" Q% u
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒8 n' R) C. c# q, f/ u) j" {* C
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒; R$ I; H' s+ c# f4 D; [# \7 X
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒2 w; _; l9 M$ v# E) S% w
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
( V; ~8 V1 ~/ v    烈性酒 liquor/spirit
8 B6 K% f; D' l; D5 B  p) @7 M    whisky 威士忌 brandy 白兰地
5 |5 W8 T6 y- M4 B+ D1 b# y* t    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
- B& U$ _1 M% V/ T0 @    8 a# P7 N; g$ x6 d7 g
    小菜 APPETIZER3 ~! U- d; H! u7 E+ d
  
  N4 l2 L. Y" l$ j5 W, @+ y, R6 s, _    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
! E( N6 R. v6 w! m    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95- j: I* A9 h& N2 W& M6 Y
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
  e5 ^0 C# Z* w/ A1 X( P6 H    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
- C, _3 p2 u2 [3 G4 T    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.950 @" K" l9 K9 e# @
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
' W" W) I4 _, |6 `    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
5 r2 ]5 E5 g, Y5 S" d1 }    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.500 K3 N( E2 p; c; d/ P1 G
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95) d1 N3 X9 O$ ?$ _% y
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.500 J+ \; z5 G* @2 J
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.500 P3 _' A7 Z. k8 _
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
  A3 h7 T! X: v9 f    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00& v+ k% S) n) `$ G+ K% _4 o. _
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
3 ^& R. h5 u  b- O+ {! P+ g    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
8 X0 t2 m3 e/ E2 S& s$ i    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
8 I5 X$ J$ j+ S    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
7 n' L/ Y# G0 B  }. d. a+ f  9 Z' E. T" m( j' x* Z
    小吃 SNACKS
0 _. g& d+ s! k* Y, G1 I. ^2 J  3 E) R  ]. }8 m
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
/ d3 n- j7 m& ^  X/ L    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
" U) C$ X0 Q6 @0 d6 M0 Z' _' K6 _    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50( B; ^( B1 N/ J) Y
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50$ ?  v  x# t7 a0 @% |" Z( i/ L
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50& U, n* s& {7 D% X3 P) G1 U! P& T
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
1 B4 \3 _' S; w: p    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
7 X  R, V$ P8 V& ]# F; O4 j* B; I    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.258 o$ }! f4 D* r+ v
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. p" |/ r; U6 j: |3 M1 N
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75* F# m0 @2 |$ i1 _
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75* E5 ?, p8 }1 Q2 w8 R% _
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
0 G3 x* N: x! _+ k* c/ l0 M1 N9 b    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
! m9 ]& N2 j- D+ o( x    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
; C1 J8 j: h; ]5 N# r( u    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
& Y: N" c" l9 F2 B1 O: L- k    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50( {  ^' D1 O+ _
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
# w+ j8 P3 Z, s0 I2 r6 X5 \    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
! e, K8 d9 y, ]    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50+ l" @4 \: @0 H! g! t0 j
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
- S# s% ]; t' H  K4 \) V    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
( Q8 y7 w2 B; |/ _4 H# H    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
5 F, `/ x2 [7 j& R3 D    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
2 k: e% u& \, a. M& Y# f5 B  
, F- A+ ?( d5 _    汤 SOUP" v* Y9 U8 s: `" g1 J# x5 x. H
  
2 [& K, A& `: E' N- B2 \5 }; w    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95  U) _4 z9 c: I0 Y
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
, J1 D+ a# |6 K1 A/ y0 k( @( h    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
0 S0 S# e) |" A, O; Q    扁食汤 WONTON SOP $2.95" C! g$ T# ^5 Y5 f, Z
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
3 |# p" G: E) J, w1 s. e    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
$ G5 d  G* X! u" J- n! ?    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25- x. q: _+ n, k5 C- Z
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25/ g+ v9 ^9 M' p; V: l
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
; s( m1 I1 q' N, A9 ~    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ _$ k# y  I& F2 b* T9 j    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75' w/ k# l. z' h
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75& q" {+ u5 R. ^. p6 o( b
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75* L% H/ U$ ^( {6 d( \& S
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
) \5 m0 k1 P& j; J! K     / 面线 /VERMICELLI $5.509 c) O8 m6 F  k& k
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95) |' N/ P: f4 W# O& s
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
4 C  C8 {: l) ?( \: W9 F' l" c# L    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
, H2 ?) c% Y3 Q. @8 ]( Q    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.750 g6 ?, {" \% |" l) M
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.757 r8 t! `* X0 J1 Z( B4 v8 i0 [
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
9 U( M' x& f0 S9 W  X% k2 [    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
( p+ L% U9 Z" S/ n/ f9 _     / 面线 /VERMICELLI $5.50- _7 n4 [$ W" n; D3 u; x) N
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.251 |, n7 W9 V! @' o# j# _' p
     / 面线 /VERMICELLI $6.259 A8 b& n/ S, N/ a3 P
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00' s* _2 ?3 E7 O" [
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
2 l  T+ h8 m& _' w6 E; W9 }    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.754 m8 b- x6 N$ ^/ q" c! x* f6 d
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95; n2 z; _1 @$ w0 m6 g5 s' L
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75$ A" z% {: e4 P
     / 面线 / VERMICELLI $6.757 h+ T# z; b! c
  
( {9 c5 y" s0 b* k" x7 \    热炒 PAN FRIED
, ?3 v! @2 v  W0 H, ]7 P1 K  - [0 G0 n( [* f! X$ U
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
  U( Q! w0 O$ U/ N4 d    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.955 Z$ d  R' ^6 E' d0 l! b& Q( F) G9 B
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50" G5 v5 K' v9 t
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.506 `9 t8 {1 k( v; L! ^
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00! Y5 o0 N7 n/ r4 @2 J: a
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
/ H1 Y0 R% e6 `1 `$ h5 S) k5 H: r/ }    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
2 X4 l( o$ M; p, S* {; v5 U% A9 G    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50% @( g/ n, N- [% d6 Q3 m6 I; P  r& f
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.956 U8 O. W3 S+ w7 e
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
( e4 ~4 I; G* n6 F0 j( T6 E    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
7 Z4 [5 I5 s- z; ]    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95  g: k$ k( M$ l2 T
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
1 y4 R) ?. E1 s" o) E    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95# W9 ?3 w7 ^6 O+ W
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
$ n4 ?5 h/ b2 M* F    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.953 l7 ~' A: X$ X* }
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95( U0 E  Y1 d7 |. F* p! ~1 c, Z" }
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
% P: D* k# L& X, B) t; O! e  b    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95& {8 H0 y& q; o
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95- N" S: `. ~1 e! R0 X
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95* q  c! i+ d! a2 f, G% [! ^
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95$ @# r6 H6 ^5 R6 i% D
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
! V* W: W( Y+ l& H; b    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
0 f$ W6 t& d. {, R- d: S  
5 w: N( H7 [) V9 R/ I+ p    饭 RICE/ FRIED RICE
  _5 s. M: s) |. ^  
0 p% _  Z, O% U+ Q    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.506 y) @, Y; K# U7 }( {
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
* ]- }3 s# t% ?" G1 }    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95" N) q* _- E) L3 ^
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 h1 W5 Y4 f0 B$ K# `, x# D" N
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25: d) ~4 B' R4 {+ ^" N
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
2 T7 E* u+ q4 S9 o( v* ?# S    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
$ D' P6 ]7 t& ~' d" x1 G: ^    蛋包饭 OMELET RICE $4.50# J: V9 Z) s/ C7 ^, W
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
5 L) o" V; o0 g& f# g6 j8 H: T    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
. ]: K0 T! _5 w" N0 S2 ^7 v! {    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
6 y) ~% V. r  u$ E2 r    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50" K% ^- }! T8 f! b/ ?0 v
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle1 F/ K+ H" q/ ^$ g0 t: k
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95: X* L& _/ \5 V6 f5 o- @
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% j3 |' W3 l7 U) a
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.501 |) k3 ?) r# J9 `1 F9 S, H
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
3 t3 ]5 r& V, c  Z/ M' K    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50! {2 `7 g) r! W, J9 y) k
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
* e" ~5 ?3 o' Q( `3 U    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.258 K* O  n' ~+ H. j; Y3 X
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50& V( A# p0 d6 J7 ~5 P& M
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
1 Z4 s, H5 H, n$ i4 e4 N8 H0 h    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
( Y; [( M0 m. @, z3 u    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 b1 W$ I% E4 S9 b) h! W
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
. a. w0 ?$ u4 W# r+ m- I6 e    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95  z0 N& e5 C1 L5 ^- o7 }1 R
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.500 d( t) n+ P* J$ G( h+ z
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
: S# w- r. O1 y9 q; @9 p# x    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
) _  c( \0 S# Q  ^    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25; }' w& w2 A4 n# Y3 d1 Z
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.500 d# P2 Z$ `( ~: D, p+ D! k
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
$ C9 x! F& p4 I    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
) {: U% ?$ ^0 S4 }( r3 X    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50$ a7 ~( m. x4 _! I( y$ Y
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! O- ]" r# B( E! }. m- }    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
  y1 |5 l6 d7 V% G    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25$ @) d, |' _! f" o# X0 p
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
! c# \8 L- ]5 o: w. b5 |5 {    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
. G4 f6 z$ `; g, Z/ Q8 L    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50! e0 {5 B0 n  ~8 u- _  H/ Z( q
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25# E$ E/ j8 l9 L. P+ o1 i
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50& K3 Q) I9 V' X& Q) T' Q6 }3 H
  
- }, \$ b/ r" }& T7 B$ p" x    素食 VEGETARIAN
, n4 g$ p! I! J; |  Y3 W3 {2 y  : ?" @6 s+ |  D
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
2 y! i* z1 e( z( B7 h$ G7 j    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 r! F& }  l6 _8 P8 k  
8 I9 \8 m& d- o9 a$ B: N* G    冷饮 DRINKS
/ Q! F+ a) @8 a7 C  1 C. g7 {. N) \( B% n1 C* s
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
1 I- ]* _. B* c9 \, `5 [    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.003 Q! T5 y4 i" e/ K2 M
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
. V$ r+ u* {4 e    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- k, G! _2 @1 a2 v- `( V8 E. I/ m; B    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
1 }; A( j0 E" H    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.753 m& o+ b& A# y3 Y6 c. D) H4 Q
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
+ Y# f8 h' R: D' w    汽水 SODA $1.00# a# q+ X; k/ s) y( j! y8 l7 @+ z0 f
    啤酒 BEER $2.50! D. R, @6 n2 f1 a0 z! I
  . n  F1 t7 ?: T. p
   冷菜 Cold Appetizers8 O6 t6 }. h% V
  
9 i- V% k3 Q9 [$ x/ v; M    绍兴醉鸡 Wine Chicken% P7 u7 S3 ]# K7 V( A
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.755 C9 l9 A0 m6 T& N0 B# x
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
# _1 O6 @0 d) i) ^& w7 K9 K$ o. M    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 \2 Y2 V7 j' H    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish9 K% c' V) A5 l1 H9 O" c- R7 b
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.754 ?& u. Z; P" o) N6 [: p2 V# o' l5 _
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
8 D; h2 }8 Q1 o    五香牛肉 Five Spice Beef 6.755 K7 Z; M5 Q: I  ?* I
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75$ p0 Y" B8 d+ d6 l6 s
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.757 Y: p6 m* j1 ^. F
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.754 ~% E4 _5 j( I6 A* t7 ~: g! Q
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.752 v, O' S5 ?* p2 _. M# q$ a4 n
    
2 C7 {! f6 g* S   热 菜 Hot Appetizers
- P! t- g. V- T+ ]" r  4 {* ~" H( S; s# Z
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50* K% D( ~+ V6 `0 I" C0 L1 v3 Z- @/ I
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
  s& A1 e! h9 r, f3 G! o    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
2 E, j7 T) N) G# [! R    春卷 Spring Rolls (4) 4.00% B. D- u; y- R7 T8 e  X
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 H3 _( m# h, a) `    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25+ G' w- ~/ b: u; |& q2 U" |. B
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50$ s  @, Q0 ~8 q5 Z, a+ x9 A, n
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup$ d! f3 S# W6 j0 W/ s
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( ~: E  {! d* E! g
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
9 i9 T+ e) D* Z! ]    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00. S0 d0 |; K0 q
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.004 N6 L& ?$ G8 [! D& A
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00. M  O  e8 u) X. n7 f* H) z* I
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00$ n  p% H6 g6 X# z6 `# i# j. X
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
' {8 r" m& m9 n. ^) b' G$ }    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.000 }' v  t- h) w/ A+ B
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, q7 [& [1 f' Q9 _+ n4 ~0 b
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
7 a4 X) D/ m; ?; s# G! m7 f    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
1 P# e/ R3 ]: @5 J    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
2 L) R* u, L# j1 }    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00. Y6 b0 e4 k! ~) n" M
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
3 c$ s4 y* y0 k- a    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
* }' Q+ S( X' ~) a    
8 }: b; {8 c. }. t+ z  u. C   海 鲜 Seafood
) c) B( S. X0 f+ _$ t    
  j% u# m' }5 W5 U5 `* v    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
. H% d+ c) W9 k3 z    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
, B4 Z4 j$ k$ p: b, \3 M2 G6 ?    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
' W3 _) B+ u! b6 e5 y" t7 O. J    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00' j5 \/ R( d: _: {( t. x
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00$ ^: M3 h) x5 `: U3 l- ]: P
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
+ k! n; ^' H1 \/ r    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
8 M, w, d3 U8 R    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
+ q8 S$ m+ x) R7 S8 l2 T5 u' c    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
; i7 k* Z5 A, }9 ~8 {7 c    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
2 ^2 x6 s6 [1 i+ S0 C% _    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
0 }) H* u5 K7 w! |    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
! I7 C/ U/ Q; Q( O! |3 J    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
2 o6 F1 s+ k. X. {  q$ b7 o2 d    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
0 n& w+ {3 x! g4 S( y    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.009 e0 G4 D' m! }8 U
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
6 o9 N( ]( H; l% |$ k" {    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00! j- I& m' ?) f1 m1 B0 B/ x
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
7 {, h' {. O- \# Y& C7 i# [; [1 ^    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00, z, T% ~2 }$ j# o6 b7 {
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.507 P" k1 u! j4 D  g- l
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
% R9 {) s, ^" V' F    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.000 a" _7 f, m3 p9 ]
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal: [. Z4 Y  t; [( z( M/ \
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 \/ i6 y! x; R/ d% ?3 d
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
4 r" N' v" f! V, g" l3 v    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal7 C$ W/ S# k1 E) \' d: a" h
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
4 \  V5 [* X  [1 t6 Q' W    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal9 g0 h, p! c0 m7 X
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal$ l  j, Z3 s8 @; }: M
    
6 a5 Z. r) h( \9 u) ]6 @8 Q: s9 x7 a   家禽 Fowl
, \  F% {! G' n0 Z- m( Y    ) X3 ~* d1 K5 X( O- ]
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.502 p  p; c0 U: u6 @
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
' w. g, j* E% R+ e    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.508 H4 V" p, I6 o9 i- t7 r
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50* z2 }/ S7 W+ A7 e" ]! @' ?
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50) Z& O8 {9 U: a- S8 ~' T
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.508 R) n7 i, l4 V2 `& O
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.508 f2 c* Q& m: o- V: x6 l/ k* s
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
7 o7 B9 T5 M1 h8 l; x    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.505 R8 V" o) B4 w. O
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
- U. ~8 H+ F. v$ e: ?5 Q    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00& E4 T- x0 S& k1 N- c3 C& x
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00& o& A/ o1 P* o, D3 X" s9 A
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00! q& [9 Z9 n: j
    北京鸭 Peking Duck 24.00
7 G" J7 s8 ~: ]    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
. @) @  l! \$ E5 f4 x   & A, N+ ?, `7 p" `7 C" F$ D, \
    猪 肉 Pork1 B& n) }: P, \% t) r' R
    
- N; r% B. R5 o9 b2 Y    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50& t8 f  W" {5 M  C: N
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.004 n: X7 w. `% w! o8 C
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50  G9 B2 \5 K* b) \! U
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.505 G/ P/ }2 c/ k7 F( c& d8 |
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00- V) r  ], t! `! `! h# r' k6 J
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00* k* r6 k# O) V; X% @
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
2 u! U) H, E1 {7 s    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
4 y, y/ L% E6 v    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00/ X' `! I# X, O& H! J* p
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50* U% ]6 a, L8 \; @4 w& n
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.000 c8 m9 [, p0 X3 H
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 22:33 , Processed in 0.174653 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表