 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 & G& h# w8 ?- `1 G+ M& X9 Q
1 B- B g/ z+ E
/ U# ]- v) J9 V( V1 D/ L \. g1 j7 n0 m2 g. J" r" o9 N: i$ B1 Q
, T0 G- e# k9 V% c& N( a
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... " H/ W" \6 }( d& j. q- U
# G# m7 h& C% L3 S& E; d老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
; Q( N8 }: x" K7 c9 a1 l不客气!' v. f9 M8 V f% l4 \2 N* b
小意思!
" @4 N- [( [3 d. w咱俩谁跟谁?
! }$ M1 P0 o8 E/ J见外啊!+ A0 `- S$ C0 z9 O) u
滚!
! t$ O- T) V0 i( _ Z神经病!; s3 \5 h6 c8 c( b: Q3 ^
一边呆着去!5 w j0 B) p; K& T! u% w- _
等等。。。, |1 o& a2 P' P
' w; {. D/ N }. y* ^" _
我个人常用的是:sure! |
|