 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 & K, H$ Y" b; {
2 ^/ c# j1 m+ C" n7 L
+ G$ y0 m0 _& y5 M9 a) l. e
, a% F; D% A- d7 q8 F: @! A) t1 K. u* M
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... / {* q" A/ Z- D
! T* Y" E' v, e3 Q
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
2 B: ?2 p' \0 C* n c( S9 L+ T! Q不客气!
5 @# {) J! c) |& P- R小意思!
$ ^; [* b; P4 t3 k! Z, _咱俩谁跟谁?9 Z+ i2 e2 B5 m1 c1 L
见外啊!
+ F, c7 H8 z7 L8 \4 Y滚!
+ K c4 x+ F2 F' e5 A神经病!
4 P6 B' Y: H( M, p) o; ]一边呆着去!- N$ f! E* i) v, D/ h
等等。。。
) l' c+ o# N3 ^: D8 n, C
9 P0 W' A% h( S- B: {3 m9 a- Q/ u我个人常用的是:sure! |
|