 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
- L+ K6 W- R+ {
' j5 U1 {0 @: I. m( Y- x
1 O, D3 i1 ?. J& B( w6 U# p1 B7 z
2 W* ?4 }. }* b. O" q8 M) U" ~) P- [9 R; I* E2 s* Q) {$ N6 a. x0 @
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... ; d) B; i$ E, a4 w) g
# i/ @$ i2 n; H9 L, ?
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:9 a' b: z7 h1 J. E, k% Q/ U' A
不客气!* G( P7 B1 H$ j$ O: D4 I. ^
小意思!/ ^: }' k5 j8 \' Q
咱俩谁跟谁?
0 N6 i+ Y7 Z- K' |见外啊!
/ \5 n3 P3 H7 j; r' i) H1 c滚!# M. W; |) M/ z z O! c4 R) S) {
神经病!
4 S5 b9 n8 g3 @, Q一边呆着去!
' H& i3 h( t! @8 [4 ?等等。。。
/ n1 {) s& b ^6 _0 ~- f: q, N) D1 [4 N
我个人常用的是:sure! |
|