埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13606|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:1 x' i5 M* y2 s8 C
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
4 ~7 T6 Z( B* A
( Q8 T7 v1 d9 [4 p1 h6 `请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
- _' E- m$ m: s1 c
! b9 E( [) \: S( x+ a8 cyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗  u+ N& }3 ~& }3 D+ g, ?
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
$ x# ]0 k3 U  g4 [% Z: E
4 d" s! d0 ^* E. \7 ?$ @; i3 P比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 ! c9 u( ]8 H; Q  W' u1 d' B
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
; ~8 M3 `! S6 \% E, R% d. I) N6 l
# y) }% h5 j4 N% i2 P$ z+ U/ q" T5 Hyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
& M3 w8 x! j# e) o. h  e' a" E4 ]
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
0 g# y5 G. y5 H& }9 J2 c# ?5 h今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
. R* f" @+ @0 _4 _; v" |; R我觉得自己有够笨。7 ^  i2 K* w3 ~9 O/ H
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
0 [0 B8 P+ F/ T. f哎,知道了。
+ y3 f0 i" G# u$ p0 j; `今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
$ ]9 z' B$ |  @# }# P3 \我觉得自己有够笨。6 X1 m/ h$ T6 L$ M. @6 `
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

! c; n+ L2 ^8 }+ p1 `( T, U$ U
6 z% R' L! K/ N8 m应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 9 E9 M6 R6 l5 W. H( Q
哎,知道了。
2 j0 X/ T5 o9 _* `( [今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。- \) {' g+ E* y& {/ K9 y
我觉得自己有够笨。  ?) @  \& w% h+ l
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

; s+ j- a0 I9 \' _3 \# k
: x: i) d" a+ o9 ^, U
! Q* T" m- {# j. C, n豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 / N, v7 p: B) b
8 z7 E+ u" D, d% H0 Q

. P( _0 z# s. T" c: A3 k
5 B& v' E. k, H: T& j豆腐姐怎么又去上课了?

: V! a$ \3 h/ R. `" A我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
- l" e) y5 _5 B6 O白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 3 h% D3 |" M9 p8 ?1 B/ r8 G; S
  |/ S/ k& s6 i  w) H" ]& \

; L/ X5 d7 C0 z1 \' L1 Z3 E应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
  p* w3 `5 Y+ D/ y* E. g8 u
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
% k! p9 x+ _- Q' K, p" g/ `我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
) D' s. s1 p& k  R. s( b+ k/ u+ U5 n% F5 j2 I
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
& ~9 j# e2 e& |! o. _白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
) ^& g$ b( o5 B& k' ~
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 4 |* d4 W, Z1 A0 r" o* u+ J8 a
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
+ @2 w# \. x' Q, |/ R
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
- m3 H+ ~7 `$ W/ b$ I+ n' x1 N& b
- [; t8 w" W- h: u4 d! q是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
5 T0 P+ \" |- y8 b8 q$ f' g8 `
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
0 o5 H/ O: M4 B) F9 v. Y: [比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
/ G! m. U  ^, V, K6 v: b% X& f0 N9 e这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?/ b% _  y5 u$ ?0 q' m
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
% _: r% D, {2 X3 l( B
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
3 l4 ^: R  c; ^. J
4 L9 b7 z, M3 M' y, ]) b咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
$ Y$ r" D& O  ~/ O6 M+ [

+ y$ R  I6 x9 y( z- R就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
9 Y0 ?: H4 c  v* o) e0 N" U! Q
' u( @8 }3 K/ W( H( n0 _你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

& g+ c9 J2 m) a' L" h# h$ ~$ k" s3 [; q  ], C
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 5 c5 |( y: `9 c+ \' k

0 L- t) @2 K7 E1 d$ X5 m2 C7 H6 y9 X4 z% t9 d# A
就喜欢听三思讲话.

# w! e, g% j) [3 H; w5 O8 Q$ _! x. b9 z" d" b
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
7 e0 {' |) i% o5 f, O2 y5 E! z$ Y: C* e7 e; {
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
- Y2 y- c& H, |8 _/ H: d$ w) p
: y7 a' a& w: i1 e$ F
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
3 o4 V2 t4 u' f- @. B+ b7 T/ A6 a; s
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

5 B/ R* A) w+ W: Y都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 1 ]% v3 c$ P. ~. G5 |
tradition传统习俗
$ A) j2 }8 y# {1 o) bconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
7 `# `$ Z% V0 p9 H7 W
% U' Z: \0 H& S+ f# G$ E8 F4 g0 ?比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
! |$ }3 d% m" a% ]( w; U
针对中文问题,拿下来重新说4 Y+ r! y) Q; Q" ?& E  s

" v! |7 q& O2 ^& H首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
4 u- y2 X4 d# E4 g2 e/ j/ E/ e; q/ X
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.+ O* Q0 R9 f- _6 F  Q* `
2 r' a2 ~: p& C: R- z$ F8 Z8 ^
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
* P) J0 q* T/ Y2 q" d  C- [1 ptradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
1 c6 Q7 o4 Q  e% w1 o3 Mconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 5 P7 K! o0 U  j; D
! }* O  l1 Y( x* I8 |' H4 d
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
7 h( ^0 X2 z$ K* C

7 ?1 V( F; |6 f我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 " B. e4 @; ]4 z+ \
# u5 C$ m: x7 P
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
+ _: m" b' p4 F; m( L
2 Q8 X, D# l# `% b3 `+ f0 v# Y
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
8 O! _0 y* i% ?; [, ?  t
6 y2 y, w% k" T$ J* Z" k9 F0 L) s/ O; T+ A1 p
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
: R8 b$ }5 q. A2 E& J
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
6 n; C" X" k0 g3 b4 a. H9 K我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
1 F! S' H: J( h" R+ \  B, k6 ytradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
0 D( v  x" ~( v. a我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

3 B; z+ a3 N/ r' S- T  N& l- r% h
' A7 D$ l' v0 j& y6 F- w哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 * _: F1 w' D$ \) E. K% {: X
; [4 {, g: D9 f& k3 \- L5 m2 j* \

0 W/ u8 [7 B  T9 M1 D哈哈,但愿小别胜新婚吧!
: j% T# J( j& M3 g& S  N
这你也知道啊
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 15:45 , Processed in 0.217142 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表