 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 9 G) F5 v/ v2 q! ^* G; E* Y
tradition传统习俗# \& H6 K* z! J- M8 O3 ?
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) & ]: J( j. c8 ?; n `
6 ^8 M: T; O& N9 k# X H0 j, i
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, / S( B+ ~5 [ P
针对中文问题,拿下来重新说2 h8 y8 W9 k2 N
$ P! X' y9 n# w4 o; l8 k. |
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。1 V) h5 {7 M+ W* E& _0 o- l
, ?9 l0 P9 l5 A! T B
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
8 h! p1 J6 h' d0 _' V6 z) R- F
5 b( Q, @: Z/ x+ u* _- I+ D# i现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:7 q' p) K% H* E
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
) b" Z! t) S% a) {2 K# H+ vconvention 习俗 |
|