 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 5 ~" H2 k2 I. m9 |" h
tradition传统习俗
" K# |% V6 `6 B7 O* Mconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
9 `4 `2 ~) J& n5 I" A, {
" \0 g$ T* c' x* q. b1 r8 W比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 5 p. h+ Y3 c8 K5 c3 U1 ^2 [
针对中文问题,拿下来重新说2 G7 w1 T5 M* R4 r' V
* n3 Y! Q4 t% y
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。& X3 F9 f9 _8 {/ c7 F
& k+ c( z$ z* t# g8 q7 C8 c8 `其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
" l, |; f4 F# y" W) Q- Q9 [4 B* V/ a' U" I; E+ [" h
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
+ h7 \ w8 _0 v7 Utradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。% a; U* h, m- j. S
convention 习俗 |
|