 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 4 A% X `0 ^" f% c& y, T) h
tradition传统习俗" C$ F+ k8 L3 |" ?8 E }- S+ B
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) , a Z/ E, F+ t) q
7 f8 t# t9 n9 u' e! X比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
2 @" o% U* v% n7 `! O' P# N/ c( i针对中文问题,拿下来重新说
/ O, Y; Z4 A, r7 t
: j" O, l* v' r y首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。& ~- Z+ h1 k( W- G) [
0 c% R2 L. S1 @; i7 p, _" ?
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.9 l- F- c' o% h
4 y, v1 Y5 g3 g" x. @1 W现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:2 `+ \/ N/ ~4 c! o5 {9 M) b
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
4 _! I8 M* w) _0 j3 tconvention 习俗 |
|