埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1454|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

) z# C3 q7 H6 \* ~9 L6 v夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
' M) L1 m0 _8 K3 \3 o5 A秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
; H0 d, O7 L5 K5 Astray birds of summer come to my window to sing and fly away.
; B' w4 E$ E5 S. @; w1 l1 [and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall$ h7 a+ }  m# c9 [0 F1 |  J2 a
there with a sign.
7 e# B/ R/ }/ e2 ~, a. h+ G- M. Z) C" n

! k  _- X; E1 b. b世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words." @0 n$ }  n' H1 z; y
7 y/ B; m* G. E' x' u* |" O# ]0 ?$ p
5 x& m$ u# R9 z8 \4 z
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
2 l' Y/ q7 W6 D* A$ F9 b它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
3 D5 M$ g' t0 Nit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
* d3 R$ a; C# z4 ?; @8 L9 b4 ^: X4 Z  k. h5 F

8 Q7 q- `4 @+ E: ]& l是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
# U4 W+ m) c$ P( z. k2 w/ u: P  E' c5 V% I* o

! n! ~  B6 H; z7 c0 d无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
; w, N- b  P$ {the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
! w2 J- B7 L4 V. Z5 S1 `/ ashakes her head and laughs and flies away.& M' i3 t1 X2 C, }7 `' x' H7 ?

+ q$ d0 C& b! k% L
3 E. ~8 R% f6 [/ n4 ~& h1 t如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。0 f, [4 O# X! t0 r- \. }
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.$ M7 L( M! \/ N9 Q, e" p6 P2 d
! k3 {& C; L9 S# v9 m  \! I
+ j& j: L/ s9 C
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟( G2 l1 A& l+ {' H
瘸足的泥沙而俱下么?2 d  a* A3 G& l. ~* G; _8 b$ Q
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
) b! L1 Q, @4 Z  n: J, o9 mwater. will you carry the burden of their lameness?
- V% Q/ I0 u/ @! m
& f7 F  y( c8 o) A* B" p* r( Q5 z+ R; b; a0 X; ]7 p3 `
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。( R8 V) h! ?! H1 h& t
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
" W9 |3 }9 O8 E) x6 a; v0 ]- Z: Y+ N- j" p

' Y$ {4 a  ]! V有一次,我们梦见大家都是不相识的。! p% |- D6 r7 m
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。' q3 E+ c+ x8 Y/ x' j
once we dreamt that we were strangers." C: u( w( b7 `8 g# |! W
we wake up to find that we were dear to each other.
6 C: X2 w0 a8 O( n1 O2 v( l. }0 k5 J, |; @3 |) j3 b8 [, d
10
0 f# W5 r& x" {4 `7 ^9 ]" c忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。9 w3 Y/ {+ t1 l4 M- p$ p
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among" s# d. R5 W9 y5 C; G/ m: J0 W
the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
; p" _0 f' j2 r
3 J0 c) S; N; Z) f# A& Z夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。- ?8 H8 q! Y; S% m2 K+ y% F
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。8 Y* o& R4 Z5 [- y( H7 R$ E
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.# R: s7 @- r2 Y5 g! @5 l1 r
and yellow leaves of autumn, whi ...

5 Z7 s2 O, k( [  L6 k: l3 W1 T6 L
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-15 19:06 , Processed in 0.194604 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表