 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
p! |! o! ~2 ]- t0 J夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。9 ?6 v- v7 {1 J
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
8 ?; o. f; j6 I; C0 R- U5 J1 |stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
# P. x0 n2 Z( U2 E8 i2 W: y5 sand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
! N7 m' L' X7 k" O. t3 }; a3 cthere with a sign.7 i+ r! L! u7 ^# W% r# \
3 ]" b$ h# I6 }% B7 u
2 |$ {- b% f/ H0 a3 `
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
# S7 { w/ V9 n7 R1 x
; \0 N' q* Q" t! a37 w* V+ h/ L3 M' S' p" G! q
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。1 A% J7 x, i# ]
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
+ I! y* R8 ], k1 [1 p" \it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4 y. B0 T5 c. b" N- t- I5 C* R& v. h) [0 L5 J9 q6 {) ~
4
5 K7 t/ P9 Y# O1 J" Z V是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
) o @# t7 c" \$ [$ {% O Y7 v+ C* O
5
' W9 f! X% c) d! L" G无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. f5 s; m+ h( \& E5 p( nthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
! E2 m) X k" n5 [+ V) @shakes her head and laughs and flies away.9 B1 b C8 B; g q0 G$ s
' O I3 l w( [; C7 u; @6
9 D' N# I& Z% b$ K8 _ [3 B; ]/ ^如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
' e7 P! b2 `. o9 I& Yif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.4 g" Z0 n2 Y! S% a
3 J& d" [# i b( m6 f$ @70 V* ^/ o% i& y: Q; N
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
. S( w" O! U$ ^. E4 F, Y. K$ z瘸足的泥沙而俱下么?
9 @& ?1 H% a/ w. m7 Xthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing3 O$ [9 V* x& b' M: T1 C8 J
water. will you carry the burden of their lameness?, j1 U% M0 Y: ?- ]5 V( f% l$ }
8 I. R) G6 j1 s% q1 r
8
: V! [2 t7 @, W0 e她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。0 E0 S1 M" \) o$ v
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
' g5 J8 s9 y- n: {7 \) j$ W% S6 k; y8 ]7 o6 P
9
& }% h1 Q1 r$ z8 _有一次,我们梦见大家都是不相识的。3 }5 T' S X, O. A
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。+ H/ o, R" a( k: q5 k, _
once we dreamt that we were strangers.* V" f; y9 B! H' u( x/ G: I
we wake up to find that we were dear to each other.
l1 Q: B: i3 P5 M3 E6 ~: d6 R! i3 h/ R0 f; v& U
106 H9 _) t& j% c1 U( L
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。& C& B1 Y3 j" L8 l# D' y; b
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
4 s+ E/ N+ |5 a: f, f/ I( \. F; Gthe silent trees. |
|