 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
+ m. Z! \+ L) C0 `夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
P' |, z9 I9 v4 A3 l, n秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
' M x4 f" q9 }stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
3 h# d a/ Z7 @5 W3 g! fand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
/ ~% s" G0 s2 d2 xthere with a sign.. C+ ^2 d" {0 u7 b, b' S
% w3 x( `9 p/ {2 F/ e, o! L
26 I" h; H: I$ T8 O' q ]0 ]. z0 I
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
* {' [/ q# i) J/ r. n6 _+ P; e0 u1 b; W. F: A" U
3* c a% M. k1 y# Z) j8 M
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
" ~2 C1 R" J1 I它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.8 P) r+ @2 j; X6 Y9 X* ^/ _6 h
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal., H; N8 k4 O4 V9 D; m2 C) I
% U/ }/ K0 V' q, J: d* K
4, t% X, p% R, o8 a: W# [% q( E
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.1 a+ k* \/ A8 u8 U. h$ m
; _; @4 J M2 H- x1 R
57 |' H8 n& J* D' K: }, o! k
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。0 Y- ^1 {; K( }& t0 n
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
( C/ i! b# V! o: O7 c, y7 D% Zshakes her head and laughs and flies away./ E; o- {6 W# D, x' U
+ f n' A- G+ x) z: I4 K
6
7 E7 h0 j' e) T如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
& p5 P& m; {/ [: ~if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.! Z4 p/ V( T" ?% w1 |/ W2 r4 [7 y
5 m0 u! O" z6 q& @# Y% C) y77 N! r8 {8 {. y: C" A3 V
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟3 o! w* i+ [- Y* o: j. J% Z+ A
瘸足的泥沙而俱下么?
& M( l( o: Q7 _! u- I8 v% hthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing
# D" V; ]6 C2 `5 cwater. will you carry the burden of their lameness?$ S* N- o1 J2 ~; u
/ t9 C# Z- x+ ^; F, D5 C* ~: y9 \8
% q" x! H R8 e& O- L. c/ L她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
6 N! |- G9 v. fher wishful face haunts my dreams like the rain at night., L, Y7 j% M7 }+ T6 I0 P
, u* ] A- ], n93 _# |- Q5 Y( u+ R- h' x. \5 T3 S
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
. w' O; i9 ]) J( h9 B# U% O* O6 E我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
8 ~9 y7 R* v* G$ Qonce we dreamt that we were strangers.
% Q% o3 f* F2 l' N1 twe wake up to find that we were dear to each other.- T& e% D! i a
* |9 L- x1 e( R/ K. Y6 c9 q
10
8 N6 w! y* R: c* O2 _忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。" c- a, a* e7 t7 ?
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
4 k1 \, d- C1 |6 I9 ithe silent trees. |
|