埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1609|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

6 Q5 M7 N8 [2 `# {+ @1 b夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
! M+ ?0 R9 Z, x% ~9 e秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
/ k( R, C$ \8 I2 o; C# Zstray birds of summer come to my window to sing and fly away.+ z$ C6 S" L) K3 @
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
% q. I+ G; L- A6 Zthere with a sign.# j5 \3 k/ D, v

7 w+ M2 j9 n1 @" g2 E. [% y$ D
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
/ y$ ]# ]9 b5 O+ X% Y7 e# R+ a, L/ S" ~! g
  I  Y: m. P- s: s! C, S/ {
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
- g  x0 v, y& A0 M它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
! j0 f. X7 @- V2 e9 I& V$ h( ?it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
- @8 ], P1 [* a$ ?9 L3 s
# H) [# p) J5 `& a/ s
) `) F) }" M4 a0 p9 Q* l% s是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.* R2 o3 w& w: z

. ?* X) E$ ^: T' R, W4 A$ B
1 t! v* A, [% h% M2 v: s# G无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。% q# s' i% R5 v0 y6 t  f7 Z% |
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who4 Y) y3 V& a  a
shakes her head and laughs and flies away.
" m! c1 k* d- m: F: x; Z0 n7 |' [3 v* w4 X# F+ j

" y; B) m9 @, e' H+ X如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。7 j) y& ]5 N) H8 X1 |3 J- z2 g
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
4 k* O: Q, _5 v: N+ `" t
0 }. X3 N! c- N- y/ G6 ^' K8 _: {5 E% Y- t0 H
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
- L# m, D6 _. X瘸足的泥沙而俱下么?
  Z7 [& c) t; ^" R) x+ }! F5 kthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing/ K5 \8 T' g! ?5 P& Q
water. will you carry the burden of their lameness?6 ^$ {% C& U7 u' V2 o) R( H
, \- ?6 U" r- u/ p, ~1 f$ e

+ z. m/ Q- h8 w  K$ o她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。  F' r$ C+ `) @" U- o
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
* m; W0 h2 S! J0 w  g
6 f- b4 f7 m! @$ w; I. v6 q- C8 |7 V
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
' o0 u4 G/ Z2 m5 G% E我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
- `- }4 o' M! a' X, p% n% @once we dreamt that we were strangers.
+ r6 `5 I1 x" b4 vwe wake up to find that we were dear to each other.9 i4 ^' ^* T' b; V; \( U0 B
6 C5 a% ~, w8 ^. l% ]: }
10! @  J& D" k0 H- \$ Z3 e. n
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。4 q1 _0 K* N9 S
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
. }# P6 W% W. D# |# |the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
7 F" @# L# N  l* `( k9 A  v! l0 ~0 C# q- @: t
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。7 l& ]) K- c# @6 `
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。! i  }2 l/ _1 \; ~
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
! g: j/ R2 o1 [. {+ yand yellow leaves of autumn, whi ...

. ?( I% L3 b7 P& B5 f6 H4 Z) z) x% T. S  h, X) z
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 13:37 , Processed in 0.108879 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表