埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18663|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?' Z% v7 x  P5 S& g; S
来,大家攒攒
; R# U6 {# [0 |" k6 s6 d7 I+ R最近我攒了不少,先听听大家的
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
+ g* b" r; s* f, i9 ]' ^0 Gdon't use chinese in this Lan Mu!
* U# c/ F. ]) [! @8 x
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!. V/ k8 @. b, T/ x! A& M
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
- t6 O& a" Q9 u; ?- f  g: h$ Ddon't use chinese in this Lan Mu!
% ]1 T1 q" F/ \" ?; L6 f0 _
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 & \% E" z6 Z& f( }. \% R* M1 Z; ]" E

  w7 O! B  f: k# \还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

# c% B' [; g9 I  o( P0 H9 B
/ c6 p; I; Z: m9 R. P" c% l" h7 {0 X/ e+ ^2 k: ?
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ( p; c+ F/ |6 g& h+ N# Y
Are you raised in the barn?

, }% M3 V+ o% r' z' a, M+ ~3 y# t6 c4 n& o不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 0 S5 `9 g7 c* C; }+ t
7 \& e# Q) W; I1 V1 C; p+ z8 T
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!0 U( E* W6 ~# W6 M
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

/ |. l- N/ x' f4 P/ e: `' W
/ K, ?4 u* N, d1 F, [haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
大型搬家
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
' {+ u$ H! x& U4 L# v4 h讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.7 @) w4 X; j( i( E4 P5 F. q; J

0 d1 B2 A6 I0 [: ?5 m- V% I1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap./ x, L4 @! m( J& x+ U
我受够了你的废话, 少说废话吧.
6 m( z+ J6 N" C
1 q( \" L; T; k美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
1 U# o# |4 z" `1 l6 N4 `! ]
& B; N( H) S# _! Z  Q1 E3 i2. Hey! wise up!3 k9 P+ j# ]0 W( q1 G  Z
放聪明点好吗?
; }) U* D0 v* _- _7 S1 H8 Z' `+ D0 U1 n" U& W# d
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.; r; v1 @, @$ Y+ x

5 b1 A1 x* r- g) `( a也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
1 M& U* N1 |9 \3 H' }; `
9 d/ W) l$ j+ ^) x- X5 }$ Q: H' }3. Put up or shut up.
8 T0 t8 o2 i$ D, v5 K要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.: z& Q( z; j+ I% r) u

) b4 r0 C5 }- R* Y/ _有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up." J. Z0 @6 h* q- h. U2 S

$ c( h" O  y* H有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
' q' B* U& ?# k- ~* j( ~! }4 f屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.) {+ |* }8 e" P, p. I, C
4 E+ s# U/ h/ k
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.! s  p; X4 Y+ l! m, T+ t6 ?, P
* j+ i5 S; }% u  B3 Y0 i5 i
4. You eat with that mouth?
4 V2 ?  K5 R& f+ D5 M0 y& ~; I你是用这张嘴吃饭的吗?
& @6 L- M# t' O+ E3 }" k$ T% f0 Z
% z- D' J4 K' G7 a1 n( S. S别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
! ]* F! v0 ^/ w  m5 C2 K你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了2 u3 [9 E9 |' `' p* t/ _0 G1 X3 T" J6 t

# Y# e: m  d  n: I8 D4 c% a4 ?8 R3 a5. You are dead meat.' g" o% W/ y6 s3 ^2 }; x
你死定了.
- X) j, [- @/ Q5 v7 b; I
2 E( Y- Z% W( @' ^7 E$ F我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
* r; _) B' l& v* z1 y$ }# I3 l7 y6 S/ n
6. Don't you dare!( @$ A6 \. f  p: {# ~" G7 W# J8 ~, v
 How dare you!5 X: @4 }( w; {
你好大的胆子啊!4 i& E: J1 @7 N- g

* ~4 k5 s! a$ ^这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)# i5 l$ q5 I, J/ G" T
! B3 {( I9 X/ g
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
2 u/ p8 D/ ~* \  |. z- W2 l4 j& b5 T
7. Don't push me around.
! B* K* M$ f/ }不要摆布我.2 k" j5 g. z1 z6 {. @( k
5 o7 v6 U: R- ^0 s/ n
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
: _8 A( i6 O6 f, Y- |1 ?, V/ I9 _* Z" F! P9 [# C) o
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
9 i" T  o+ {  V( \& }: t$ t7 Z: K9 J" ^1 N" j9 K
8. Are you raised in the barn?7 C& h0 L, E5 w( h# r
你是不是乡下长大的啊?' |% x6 v; ^' J* [6 k

* N2 `+ l- [% A, ?这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.( g1 a! R- f+ R
0 t% b7 s! U% n) [: n0 `/ l
9. You want to step outside?& O: ]5 l: J& o% |6 Z( }* K
 You want to take this outside?
! H( t$ y- r0 h( h, R你想要外面解决吗?% X! |7 L; E1 n
: d5 F3 w4 B0 L
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.6 n6 L5 b7 `. l8 P( {) \. x

- i6 V+ n/ ]/ I9 e  h2 L$ K10. You and what army?5 x1 z, I4 l( ?4 \  ]/ C
  You and who else?
$ K' e  I- I& x/ [9 s7 z7 ~% O你和哪一路的人马啊?
. K! P/ P+ j0 X5 z' X  J) n$ X1 S% ]: O
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.$ M4 [: z3 A. c% f- ]3 h# o

% E2 b: R: Z. [/ Y5 ?1 O还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?1 Y/ v0 a1 ]' r0 P$ R1 p
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
8 |) `& s6 j; ^" g; s6 C5 b2 K, @Are you raised in the barn?

! }. o5 f( }, [5 b: c$ I+ p% g0 ?) `Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
# G8 M  ?' {6 V, H3 M  N, s, a3 fer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
& d: s6 b# i$ [1 N, y) Q
; x8 H, r5 ~  D! g# l3 a- v. N" {
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
$ C- p  F9 ^  M$ S* t
- P5 f+ [8 x! q# Vsordid. d0 d8 S- \4 {- _1 F! b
repulsive
. R6 V# e% T5 T) R6 u3 Zrepugnant
0 S; Z( ~- u, t( _despicable
" P9 a$ F! t( a, p, Z. escum-sucking pig
7 g2 C) C0 S; Dsqualid
1 L, b8 |) S7 H7 U$ X7 x; T* Tlurid! C, p; t8 G7 c' ^6 d* a
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 7 w% `# T3 v6 D1 B1 V
I forgot where I got it.Just 转贴:
. p  a! p' z: Z( C$ T讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
6 m! R2 c2 s0 b+ Z: _

; O" e+ d1 k; o6 m, y4 U: f0 W4 bVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
3 q! T' n! r9 V8 q% }why dont u say japanese!!?
4 u& ?6 F2 a( Y. t& ^1 xtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
% H: t5 d# P# p4 o3 q9 ?lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 - X) g& }; ~+ z/ m$ Q) m% N" R$ a
I forgot where I got it.Just 转贴:
! `8 X/ h9 f, }2 `8 m$ u! U  s/ m讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

7 g: O5 t2 A. |2 p
9 }+ Z- e% Q3 B; |2 M, c9 o5 xlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"% ^9 [  Q. f4 a7 M
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...- M4 p8 U( g4 X* I4 E% C
and for sure, u know that they are not only have the FACE . C# K5 G# G, `) s) ^& E
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 " w$ |) l, l/ x5 Y' y
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了. ?$ ~, o6 e$ H, u0 t6 E  N2 r
3 ], P0 z) b! K& S0 X/ w5 X; U. C
sordid7 e  N, P3 [# W) w% t  R
repulsive
/ T8 |3 G6 U9 X) z) Orepugnant1 g- A- }* _1 Z$ |
despicable  Q' \) H9 {  `) X" n
scum-sucking pig
1 _, r: o# s5 b# r+ c" lsqualid
5 Y* F" S  f# ?+ F, p2 \0 U  s6 Slurid( L6 |) p; M# H
loathesome
' O# O' W8 ^$ h2 r
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 8 X# r; ~* |# }, w4 s
! _; D/ N( O$ p# p6 O0 Q# h: }
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

: c; `1 C. e& D' b6 h问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
% m6 Z8 ?: x/ W* I* `% _% _8 X+ }) F. ?3 ^3 z6 Q, Y2 K
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

* ~* x3 F; r/ n& C* }1 l. `3 `先拿一个说说吧!
1 ?$ G; K' m0 Z& ^* M6 q  `. S1 F& J" X4 n  B  a8 ~
repulsive7 ?, D, v6 k$ }, `+ L& i" d
1 : serving or able to repulse <repulsive force> * J, D, \- v! k6 F- K, M5 {% h8 n
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
8 y6 Y0 X3 l. P: `$ p+ z3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
1 N; A: g2 \/ p+ L2 g' o) v+ `' Z0 b% O4 E
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。+ E; r. \/ F4 Z

- a' i, j. J; |" }我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
) d  V) d) S$ p& n- U( k7 P2 |, x) K3 R$ A+ M2 J6 s7 w+ e
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!7 D6 l0 z& u/ d3 V0 L+ J: d  o7 n6 M
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

+ c: I, N# b( O" Y7 Z: ?
  k6 C. A6 \( y1 ~BARN 这里译成牲口棚更准确些。2 v  p# L6 w4 Y2 D& H

5 w+ e- g7 H8 q  y" n8 |5 y0 n个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
1 D+ M+ Y0 Y, s9 l# ]) s我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
' E2 q4 Z2 n2 U1 x
我觉得美加太不歧视农民朋友了!" i. S! n) ^3 O+ l
2 w  p2 U# L: @: u5 f6 Y
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
9 J8 Y, f! l; L2 M( ]0 B3 m3 d6 I( Q2 {1 K: g6 i
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 10:21 , Processed in 0.219673 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表