埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18609|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
) f2 Q+ u  B* U& ~来,大家攒攒
* w! J; D0 O3 z! R, l" ^最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
& N, A+ g" j: M# W) Y# w; b% M, bdon't use chinese in this Lan Mu!

/ t' F  y$ ?9 g/ ^1 _% _傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
( Y+ @0 |/ `* X+ m有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 1 ~6 Z% [' ^/ j2 T7 P
don't use chinese in this Lan Mu!

5 j- e. O0 z' D3 b' g还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
) K9 q; Q6 [7 E5 k
( r, c( h9 e+ ]! B; w; N还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
8 N! s" b, W, u5 p6 q8 O: F

1 i  R: U/ a& k2 u8 E) {& q+ ]" P
' P) x2 R3 u7 t: p笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
3 N7 n& M6 q' y) z( |4 AAre you raised in the barn?

; r% C  F, a* L; m不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
9 T, Y- S7 i( r8 P6 i( H
7 j7 H, N7 S: i8 J' Z+ D) B傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
* e7 o3 X5 K6 T- `有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

4 x! ~3 }" t/ u* `4 @& c) g8 d' t+ I2 j. \! R5 c$ D
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 9 V" s4 m1 ]1 G/ Q  G9 i  {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
9 V: {/ ]& {$ r; t6 ?
) Q! {1 x/ G2 I: H* l: J1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
3 J" P" P% T( b' v5 s/ G我受够了你的废话, 少说废话吧.( m0 c3 f3 N" k
1 h8 |: S$ M, o
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.3 {! v" Y( y+ q" r
. J7 G' R" |* n% N$ ]% c
2. Hey! wise up!
. `  F5 K/ k& v9 p% M) w放聪明点好吗?
0 {& f5 o/ n: n/ p' G. m* p& B  Q  e1 c( Z4 Q) ^
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.( T# ?3 \) {) Y% G: w- b

8 a0 Q1 h+ |9 m3 T) q: y也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
7 Y$ ]- P, Z4 L2 Y2 W
; u4 t2 ?3 l  k1 U! j3. Put up or shut up.! M7 ?% ^7 [* ?6 O, P/ G$ [- Z
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
9 }+ `) o1 w. N! d/ C: E
! F* w- g5 k6 |有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.2 W4 [- s/ y6 \/ I
7 W2 Q/ X1 k6 s( O. p" i
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼8 L" f6 c' H# N1 ]
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
. x% e) _( b8 U/ z4 a5 \. o
+ |: c- ?4 M# r; _# H, c这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.# q, i% K# t4 _, T$ R; u: p

8 w% w8 b8 n+ v( \; T( o4. You eat with that mouth?/ K; p; d7 c: r8 K
你是用这张嘴吃饭的吗?
$ f1 D% F. W1 X+ a5 k4 }1 h+ t3 c3 u8 g& w
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲: _: P3 X; v, g$ }+ Q& L* j
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了" A; J8 ~! E5 v# e& V9 S
0 Q$ s$ h) \( o4 Y, L" D
5. You are dead meat." S6 e( N+ [* f
你死定了.9 u$ G7 O  _1 J7 \
- ~: y" e* c3 a
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."1 U4 H9 v+ E; I+ N

' N( R, p; u4 A; e" Z6. Don't you dare!/ u2 b) m+ ~* r: i3 u+ v
 How dare you!, H# ?2 D( R) h& h: o; c
你好大的胆子啊!( E- o, S* E$ h5 N$ H* e

3 C+ Z; L, s1 b( W这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)- k7 p& Q8 w7 ]* r* h$ h

3 ?, Q+ Q- b( E* a: fDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
" ^% j" Q; e; X5 H) D
# ^2 M' w/ W, V) U' N5 k7. Don't push me around.
3 Q/ b6 {. k0 N; F不要摆布我./ |3 @. W; b  x! c! j

$ l( d: x4 q+ e/ F5 ]  b. ]这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."+ G( b/ j' X; }  M! t

8 E' H0 }. l$ P, g3 E; Q- c这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
% ^* g& b; d" X: K4 Z6 O5 `- P7 i4 \6 ?2 G( p" I0 y, Z
8. Are you raised in the barn?& S$ ?7 O, [, w2 X5 O6 x
你是不是乡下长大的啊?
1 n9 s% [( @8 T9 I- ~( P# D- R8 v* Y+ `4 p0 w
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.2 k' {6 |5 Z! {  \& b; P0 X

2 P! d6 s, I- u* w  e! r. L9. You want to step outside?; R# K) y) U) a' Y0 F% t
 You want to take this outside?5 J" k: I1 w/ ?, t2 b6 A+ X# `
你想要外面解决吗?
7 i( K  b7 W& G
* K2 q. @  P' \4 R% o0 ?老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.5 B8 t+ G! u& \+ \
9 ^3 I8 Y, V: w0 }
10. You and what army?8 {' X5 _" `& T! m
  You and who else?
  }5 O3 P9 E, ~( s6 ]/ I+ j2 k6 z0 w* M你和哪一路的人马啊?# x3 c1 C% x# Y( o& |
$ k% ~1 f3 T, I: m) G" e7 U
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.; \$ e9 Q; X* @# t2 I4 c9 i9 c/ M- \

) \+ |, X, P0 G还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?. [$ {$ R1 j5 O* V: ~8 t
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ! ?8 O$ X4 g" w2 _' Q
Are you raised in the barn?

' d9 v9 @1 A! i/ H; ]Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ! {% E$ n% |5 l: Q# p
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

* j# z9 [( b9 t( b$ e1 O- g+ Q( ]4 I
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# V1 s! R1 J* t( u: L+ R9 D3 t) z  D
sordid
6 A. V3 q; X, N! o* Z& ]0 w$ s" Urepulsive
( L* t& t- B" D# L" E! @( h' wrepugnant
& n  m+ k- |2 v0 u. t7 J+ ]despicable
+ c( E7 M* M0 z7 f3 j) O3 y: Tscum-sucking pig
! k* H) E) H% F1 P* ^squalid
, B- ]8 X3 m* q: R# V9 j) I6 vlurid
/ N8 z  a" i) D7 _7 lloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 6 ~& \) F  u1 X% M
I forgot where I got it.Just 转贴:
; ~6 p/ C5 p- K% o讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

# R5 d" }# b# T/ E* p) X- d$ F6 N/ @$ e9 [" M! y
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
0 _" W0 W; O% u& dwhy dont u say japanese!!?1 ~8 z! [" g6 G
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
' @0 @3 M0 Y$ `lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ( H/ q9 Z- f: |0 F
I forgot where I got it.Just 转贴:
0 L7 x5 u1 r! |5 d8 d讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

3 K7 l8 m% x6 M/ ]/ [7 T
0 i' h5 \- S9 f9 M: H, Glearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"4 n2 F/ P+ ?# \+ v- j8 o
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
1 u2 E- E5 [3 Eand for sure, u know that they are not only have the FACE 3 q2 v$ e  d' J4 Z6 Z
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
) i. o4 k4 u5 E, M5 d3 S分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
- [- D5 F+ Q4 ^1 ]" W& v# }* Q' S+ d7 e& R) |. D: s; n
sordid6 K8 }2 Z) l& A7 c6 A1 n
repulsive/ p9 x4 ^: G* g/ Y- P
repugnant
9 q, X) T. U; e1 F  j! X+ Ddespicable8 B5 f/ i) u4 r) \
scum-sucking pig
8 s  U2 R. U/ y0 f2 dsqualid
* u, `* `) W8 K9 ~% ?8 zlurid
+ b" P: l4 d+ B4 I3 A$ x' `/ eloathesome

4 g" N; o( S+ s; ?; x能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
1 Y1 J. F5 B) p4 P# W! v4 y  Q. R7 _. }5 M. m; D0 @
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

* O" r- N- d! j, o9 v问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 & L  |3 S2 `% P4 @3 I

/ ~, y! z3 F3 o* ?# m1 Y3 A能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
3 v( W0 O3 C; u
先拿一个说说吧!5 P. ^9 c4 I3 H8 \$ Q

# Z% @- d! t/ v/ n! rrepulsive
2 l7 Y% v7 Y6 b# Z7 w+ I9 f1 : serving or able to repulse <repulsive force> 3 x+ `% e8 W& y, a6 [& [
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
& k- M8 A) y6 e) }4 E( a8 O; G3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 9 W! Z6 \: q7 z1 J
+ F" k! T( G1 {& W1 G
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
) z/ n- \4 @1 d2 V$ i; q' Y" n
4 [5 S; G4 E6 b- _6 }+ D5 u我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!7 f: l3 _1 w. W5 O# t+ O
4 x# h% R: V) S7 I0 I
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
! X+ }7 y' ?! O! X' L8 W  _我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
7 P  K7 q. p1 m7 J, P
, r  s" R( E7 a& Q
BARN 这里译成牲口棚更准确些。$ B) j/ G& h( V% V; m) t7 @

# r2 o' D# h- n8 o5 B! Y个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
$ `% ^( Q4 u/ X, D+ t+ r4 H我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

$ v! x: T  U: u5 J( ]( E$ X6 Y& q我觉得美加太不歧视农民朋友了!
2 c, ^2 o( S" I# d* q% w9 u5 j, Z/ }# V' e9 |. m8 A3 o
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!72 q$ u8 k+ x& _$ T$ g9 L' d3 \

& `; Q$ Y! z1 s6 s% \5 X说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 23:15 , Processed in 0.217644 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表