埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18338|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?- u+ M' W2 K; i& D* l  ]% a* G
来,大家攒攒
! a# D, z+ B4 c5 S. ~6 W- V) k最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
& [- X0 h3 ?$ ?4 {6 Zdon't use chinese in this Lan Mu!
) B2 {' l% J$ {) S
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!" `5 m0 U& Z2 ?; D
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 9 H, @/ M4 u1 [' E, ^# z' X
don't use chinese in this Lan Mu!
) x  P  t- e3 k0 `- S8 a9 ?
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
2 c: m3 ~" }# v% l
& _4 U* S& V; H( L1 O4 w, Y还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

  V* C7 e' A, g+ l& H" L) T+ n* w! h: S/ w
: T3 y' V5 {0 g5 J6 m* z
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
4 W1 v& {- Z/ G# W1 XAre you raised in the barn?

% D4 U: ]0 t% G; S/ n* ~* L' }+ K不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 . [1 S( o8 g* n. W# a& [% W6 e- V5 O

* E/ q( _- ~' y: A5 |: o傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
5 h3 M3 I& n" |! ]) h2 {# `有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

# N3 s4 U$ e) W& F' A+ u+ T3 o( ~% R3 l+ ~# `
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
9 J+ N( Q( r( t9 n8 {. c% x0 e讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.) H8 n. `7 O# u: d0 X& u1 r% E
1 s  c9 K- k; Y3 D
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
  _% d5 J& g, J7 J' V3 ~我受够了你的废话, 少说废话吧.& l& Q/ J. c5 U$ K6 ~0 h

; d+ l9 ^: b& u# ~美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.  `; E+ l% i; N: D9 F  D; h
2 {9 i! U2 E$ k- D
2. Hey! wise up!
9 ]# ]! p/ M1 E7 A放聪明点好吗?* k0 u) ?; u& f% k
  m% M0 I9 e6 X2 D) P
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
  T6 d4 P4 j0 h9 [+ R/ j+ z3 r3 d2 h8 Y4 r3 ^1 X& ]6 V6 u
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
6 P6 _) T7 o8 {2 p% _
5 I- k* E9 _+ r5 n# J! [. I3. Put up or shut up., c3 D0 _% j0 ]5 ^
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.1 o# o, X1 S9 n; P) N1 u
% q9 |& o7 L+ R# z9 c+ z7 }& k
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.$ C0 X6 j% {2 t; u; m

5 H1 ^9 F# z' s2 b# e有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
5 X5 r# r8 W0 Q. O' U屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
# ?1 n* w& v" T5 q
; J# F; j  U9 Y: s4 X7 q  _这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
& R* d* e& d4 J; g2 b
8 o  y* q4 r% v( N7 h& D4. You eat with that mouth?5 u6 ?7 q. m" A. ?3 m- H" F7 K% v! b3 r9 X
你是用这张嘴吃饭的吗?
, S( q8 t0 ~$ ?* E3 _+ Y- |
1 r2 x) u5 P% I# V$ [别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
, R& i2 t* _2 X- E9 [5 N! ^) w: n你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了/ z7 N1 d. P# U
$ F) O' M7 z7 A
5. You are dead meat.& K; H7 V- _7 U* T* `+ \( l
你死定了./ Z& X' H/ |: T( }7 Y! H3 G1 f2 H( E

& b% L' G* m6 O7 {. W9 |我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
# b6 z% n8 [1 t; ?% R6 u2 N
" _4 q& y% L$ a' V' Q6. Don't you dare!
1 D; p* S+ j# c, R$ N How dare you!! h6 p) x" ?. d9 D9 e& O, f6 y
你好大的胆子啊!. P9 \: w2 I; h
: {6 `8 }6 j4 D" h
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
, B( ~+ \) j4 U2 {/ {. y) ^+ O3 E/ s/ [$ n) Q  |
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.% {9 Q6 g) V% X1 w6 g
! d1 G& @+ n( z/ e; J
7. Don't push me around.- @6 P2 ^/ @5 k
不要摆布我.2 d# p) P: Y9 e, [5 ^

- W2 O$ ~) F" j2 d3 V这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
- Q* m- F8 q7 n& F  v% L
7 s# P, @" w6 t- n这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"6 Q8 l$ k, J8 `! p* N  ~9 L1 U

3 ^' J* R& b* K% Q4 f8. Are you raised in the barn?  ~, i& q$ p# Z- r5 A$ J
你是不是乡下长大的啊?
* A  T; E9 l# ^3 B9 P- ?4 G# j6 u6 T! a* }6 D2 q- h$ J: J/ @
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话./ f# F3 Y) q1 w0 G6 m5 x

8 Q9 z4 m0 g9 S( ^0 _2 `7 f9. You want to step outside?
# J( o- _$ [- a3 J5 c You want to take this outside?
# S3 j0 h! y7 v# ]你想要外面解决吗?
( }6 v6 j# ~; a$ ^9 K: {# D9 e/ S6 b1 _9 `# x0 u! r6 t) P
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.: Z) y5 E8 _9 j

- p; U- A- @. m! ?5 F7 v5 Y5 l$ {10. You and what army?% P- s. V' Q. x9 c
  You and who else?
/ t% L  A% A9 O4 W你和哪一路的人马啊?
1 i$ D& L5 Z' X* x& s4 `& t$ `
' y8 j1 G2 q7 e6 N6 f0 V! e% }( w要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
$ X2 ]5 u, n/ P0 Y0 s2 m" w) u+ u( l* {# h/ w% c- e
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
1 Y+ g- g( I3 [/ `
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 / E) j; O* g# u* }
Are you raised in the barn?
$ x, s( x/ z) o+ c9 K2 j; w
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
  O1 j' B1 u' V7 ?  g7 Ver.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
. |# D3 l, g' ~
4 c0 E; y' P& Y4 H& @% u# \9 s1 U
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
. E, M- Y# V2 t0 v
/ w$ O1 {0 @3 X4 Q9 \sordid4 Q( A! c7 W1 a0 c0 ^
repulsive
, n8 E3 ~( O& ~% Z  Krepugnant
# }8 @; S; ^8 V% u0 T0 Odespicable
+ r2 H+ O& Q4 O9 d% V2 sscum-sucking pig/ v; _# q7 [/ l& w' z8 X& q; D
squalid
3 ~$ g( ^) q- ^& K5 K3 U" r  v0 Elurid
' [/ z7 Y4 T0 ]3 v$ x# I# oloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 + a4 }: t4 [; ]
I forgot where I got it.Just 转贴: $ z( Y* [% J# m8 K1 x; }
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

4 {# l$ x# k2 Y, I% z0 C! s, B& l9 c6 X' O8 U% G: t% B* A# R
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??- v% Y5 |% S. a& h# T. T
why dont u say japanese!!?
* J( `. n/ M9 z. atheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)" P* _0 c( D; x5 C
lmao..
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ! e1 G% O, r: T) [
I forgot where I got it.Just 转贴:
6 Y! d- R7 f8 ]$ M% w讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

0 E3 c% p  E# ^7 y/ D0 s5 Y9 q
1 A, y: G- b/ m5 U/ V- ilearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"$ T& b, U  ~9 }. m' k
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
6 K- z- d+ k! M+ }and for sure, u know that they are not only have the FACE
! V: v* d% u# L  d8 B  csome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
  J7 I, N* k( P, |9 k4 X$ W' g  L; U. `分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
& G# E/ C  \, ~. U: m5 b. e) r# D9 `) G# _$ a' z6 O8 J  K: J4 W
sordid
/ i" I# h3 Q5 @% @- }& S3 ~* grepulsive; X' C/ s' a4 u: d5 L) w/ f4 E
repugnant) B0 e. O0 B6 o( S
despicable
& y- {8 {' x) U6 K- Ascum-sucking pig& d% N$ p9 R! A1 j
squalid: J8 N' E8 e6 ?( B4 S
lurid4 l$ N. ~9 |5 N# Z8 @. g) h
loathesome

; s( I! @) b1 i能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
, E. g0 |! v) w0 v9 K5 U! T0 s% ?1 q) s2 e  r, p6 M7 C
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

" _& A. E1 Q* p  w问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 6 P; i$ a( ~" R2 S# c3 M
; b2 c0 B8 [" u9 c  Q* v/ Z/ @
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
+ m+ W) @! I4 E: B
先拿一个说说吧!
# X/ G4 P- d0 ^, y- }9 R  C8 j- B$ i: n. a0 E
repulsive
" m9 ]" D( y) |: `/ S2 M( L; H2 Z1 : serving or able to repulse <repulsive force> 4 P+ q; m0 Y& m: O9 h& j3 s* o
2 : tending to repel or reject : cold forbidding : m6 n0 ^7 z6 _8 W9 V
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
0 |* f* z1 Z. B8 _
! a) N& ^& j3 v# `( a* f俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。- N- n& ?( y  [! F# T

( T( b, k# E0 a9 n/ J( z我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
/ Y+ \9 U3 H6 ]3 H2 x$ E0 Y% Z/ Y' D2 Z
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!" ^4 C! d/ c; b& z# T" b. J
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
4 H6 R4 t7 U& k  O

9 n5 J7 G% q5 U' m! L4 FBARN 这里译成牲口棚更准确些。: n- _' |1 l- q" u

2 p" }% m5 z! ]0 Z# ]# d个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
' t$ t5 x6 q8 q$ m- H我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
/ R) E. C# {: `$ U9 m
我觉得美加太不歧视农民朋友了!% B% \0 G% g3 _
5 r1 u- t7 D# M5 e7 u: L
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
/ a1 q- [" w) K2 ~! e: W
: A# {7 v5 X, x  g" L3 E" z& P说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-7 10:12 , Processed in 0.274943 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表