埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18882|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?4 x# j4 _3 |# [% D' f" [* ^1 Q
来,大家攒攒7 K- g! c& ]% p: R+ L
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 * }. n$ U* X. W  i
don't use chinese in this Lan Mu!
( N- T" d) g5 s* b- B
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!& W) |7 B2 A+ q. s
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
7 r3 v2 e* o) @& n; s$ bdon't use chinese in this Lan Mu!
0 ^( d1 Z8 K9 [# e
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
) Z7 @$ Y& l* u) M* O  }0 T8 v2 m3 ~/ }0 V% g( l* f
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

* V6 z; z# L' \0 @2 K( Y$ R, f. D6 ?8 |0 f4 F4 Q
6 c) m. r' u6 y# H; z/ ^0 V# j
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 5 Q5 L( U4 t- T) K
Are you raised in the barn?
! Z9 i6 X3 |+ _9 [8 [. M
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
' W( U, D7 u- b' s( P1 \3 \5 j5 J; |* B
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
" T2 j1 I$ @0 e4 M+ P有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
# b# Z6 m" I  n9 v, W% U7 J9 \
4 R. U5 @8 D8 o% a3 E. z
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
- ], d5 \  ?: V2 k! w! L讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.; ?8 R$ K: x: Z/ Z! R

9 z1 A( i  g4 {: z5 `0 L1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap./ B% I7 c# o3 Y$ j0 i5 ?
我受够了你的废话, 少说废话吧.
, ?0 b6 {4 U1 e, |; R" [2 t2 A. W5 E+ J# w& |" u6 y! V( v6 r
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
( a* U: T8 y0 G! P  e( Y& k9 b; N" J
' q: G, Z/ p6 Z; b. O( q- S9 m( O2. Hey! wise up!
. @" `# R) i" E1 j/ A* V! V放聪明点好吗?
9 N$ a) H' X7 `+ f* o- P* U( y* p) ^" J7 ?5 Y9 R0 V  F
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.: o, k3 F& z3 o9 @, Y& f  c+ ?2 {; t" ~
( ?& @4 }3 \: P( _! u
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
' j4 d3 n+ q6 E  G8 Z" _% {) I' ?  v( \) T/ A
3. Put up or shut up.% s- E9 g* p# f
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
# J# w4 |' f# u1 L/ B5 C: o+ F, X1 A  f; ]2 C" B6 w% x
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
. R1 c- p  y$ C' t7 t! g; b$ i: Q6 A8 Z1 Z) Y4 k
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼4 _7 b3 g: ~8 I6 L
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
/ `( o+ o" g1 H' E! U- A" x" o; |% D( k
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.6 L1 E# E& q: T& y5 m  ^

- M, }3 y0 G7 \2 R4. You eat with that mouth?  l" C4 B$ }1 h
你是用这张嘴吃饭的吗?4 h1 Y& {) }- c1 D+ ?8 C5 s9 O' J
8 ^' _' @, a* X6 S, n" _
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
3 g& e7 D' y3 F& n你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
2 p- g2 n5 n# L. m( i4 f# l
* t* t1 A& ~- \6 z4 P3 a. T5. You are dead meat.
. d" Z. ^  Z6 c& C你死定了.. q; J; Z. g. G
% z: N, ^5 f2 s( f/ p! ]/ p9 |
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
3 J; d' W7 F) }; D
. |- p5 D2 G. ?7 d! q6. Don't you dare!& a6 W3 q1 `7 f- d; e. d  Z" l+ \
 How dare you!
3 u% w& b' S4 s8 ]! g# e6 [你好大的胆子啊!
4 w5 q7 |$ N  P8 W. [8 X2 ~* Z: E
- B' k* m- M, l' D' E: e: f这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)& O- }' @; F& o7 P6 @$ a+ R2 n0 {

& _+ P4 z/ w' q  qDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
: ]* R0 J, H, B5 O. U8 ~) m8 X. P: _  _9 R9 X1 j& r
7. Don't push me around.! E4 v0 P7 f6 |9 E, Y
不要摆布我./ d* L# k/ j4 W. ~! X& }

! u$ g; S- W$ I这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
( J* J1 l2 |% K0 h4 c+ p3 T% D: b- t6 x/ Q: W
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!": s+ Z1 q4 q$ ?) T4 s9 g3 D
  J6 N& E7 L+ f( ~" y
8. Are you raised in the barn?
- Z6 ]$ D+ m3 _6 s* U- i) I你是不是乡下长大的啊?
) a& F% e5 L6 @7 `. r. [* v! X# r: D* p2 P8 \2 U
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
& Z; t7 a1 J* ]. H2 c% ?* i3 H, G5 k: c
9. You want to step outside?5 {0 m+ o: S: j) I# W: B  R
 You want to take this outside?
6 \2 ^! s8 e9 R, i' N5 F3 G你想要外面解决吗?
2 M" U0 T: F9 T9 D, p! z1 g6 }# ?* B3 `
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
! H! H3 S  N) F/ M0 u( O" l% T! n
; Z* \2 K* r& C* |3 P" P) T1 W! i10. You and what army?
+ N# a. W) N+ Y( a2 h  You and who else?, E, q( Y/ _. T8 t/ v" @( Z; U
你和哪一路的人马啊?
9 [9 E$ q' R% d  P( N; X
4 X" `% H) h) n3 [/ J要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.6 I3 E1 n! x$ ^6 ^

" o8 b9 O9 D+ J* E, _还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
' ~( @5 F4 L# F; \" s
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 9 c5 U3 O+ X( r0 P& C/ U5 v
Are you raised in the barn?

( w$ r  C; I* t( p" Q$ ~7 kAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 5 V1 b) ]0 x3 s+ }
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

9 T- f: N+ `5 A; i2 J, ]/ ~1 a1 o
2 Y% l5 u+ f+ _% J* D
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了/ p# E5 X4 \7 y9 e+ b7 G( A

  N8 [9 e. _# w0 Esordid$ i' c# Q: S$ v- ]  a# `/ O
repulsive5 O. v* N8 C1 F4 p) K! l2 v  v; p9 D
repugnant
3 G7 }; U/ w% [" `$ M1 B9 idespicable1 ]' D0 b, k! o$ Z% [9 y6 m
scum-sucking pig
$ s/ E3 q; L- s/ i( G6 z- ysqualid
$ p" R3 W6 n) b4 @lurid, h' q, b0 y: T3 K3 S2 N0 s
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ; m& G8 I7 ]# [( ?1 w2 d$ d' \
I forgot where I got it.Just 转贴:
% _$ m) n) G  ~, g讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

" c9 W) v# k1 {& x
% m& f$ R" x6 d# d5 ^7 [3 S, @# l% UVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
0 @. s+ b5 i- V! Q) p4 f( Cwhy dont u say japanese!!?1 J4 I$ b& U3 `6 |" }3 S% i
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
% K. {! e  p/ ^( Y( r6 W' B* z" ilmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
! t/ _2 q9 `- y# O% e' @I forgot where I got it.Just 转贴: * x. n: X' O6 d0 r4 [2 m( G
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

- J7 s* F. c. X* W& ?) D. i' X  @9 `  q" P4 _; r+ i
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"& X* z5 M4 R& y
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
0 b4 V, s2 T. S: U6 h' Eand for sure, u know that they are not only have the FACE * f( P% u9 k2 j# W
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 " H  _) w3 k- P
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了, Y( E2 |; t6 }7 F# c: y
3 A* |& [% u. _) |2 T* L! C6 t
sordid( Y# ~- |$ i; w- I) g* f
repulsive
* u3 a. {2 G1 I- t$ f0 t, Frepugnant
6 x1 {! u+ m7 G- E* W8 Wdespicable
' m/ C3 j4 W: K  D' b! C! W8 L0 G$ T) \6 hscum-sucking pig
5 o, g& i- z1 i7 I/ W! @/ @* Zsqualid
$ m% @8 x- B' ~lurid
' l0 h$ e5 u3 r8 N2 p1 X9 X* dloathesome

1 F7 `2 `$ W9 ~& q9 J6 M3 S能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 / B; Q. P7 s9 a$ k8 e5 c7 r

8 _' K2 `8 [3 n9 o4 p能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

$ ]; M# x# W" }4 @- b3 O% ?问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 1 s/ _6 N2 w# X: p- H6 P

" `) `& H. q) m4 C0 ~  _8 d3 d" a' `* `能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
, o4 x1 S8 c9 {* N7 o
先拿一个说说吧!) k3 d" \6 _$ M) |

" X* r& K5 V9 irepulsive
7 E/ V) J+ @1 ^, m/ T, Q" Q1 : serving or able to repulse <repulsive force>
+ I9 D* F* T3 o. L9 Y: u2 : tending to repel or reject : cold forbidding 8 e) |+ V/ y. `, ^
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 6 v. r3 W$ ~4 r3 Q) N" [

) ]( x* P2 S8 r, \俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。( [& m/ ?, l0 @. {9 y( Y, E7 R
' i2 T$ B/ W2 S) D
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
# Z( e! a/ a1 j! C: S, f" @0 h* B! M; l+ _
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!0 @2 W, g; w$ ?% T2 ~5 Y- c& q
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

$ r) A8 O* h- }- w" c" s7 P% K" W- q. t1 B* _; D& y5 T
BARN 这里译成牲口棚更准确些。5 L; T: y7 _. a4 D

% l" X# t- X3 L& E, ^2 u! X个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 8 ]8 \: y! ^% g8 Y
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
8 X8 e( ~# P! G2 S6 C! V: b" i
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
6 j% S4 Z6 r3 r& E# d1 J0 B  Q+ E& P- [* J* v
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
5 E- j" I1 R( s; `# y4 P. Q
4 D+ l) z5 A  |$ o2 M1 E说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 19:21 , Processed in 0.188545 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表