埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18664|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?7 I0 x: ]" @9 G8 [  \; K" W3 k  [
来,大家攒攒
8 y# i1 g5 ]! |; Y- T! |最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
+ b! [: o8 I/ c- L, adon't use chinese in this Lan Mu!
+ w6 R5 ]4 b* ]' W0 r" M, Q" J6 v
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!7 Y/ t" @% _3 y8 m! s6 c* x
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
! U) j" U5 s( ^# ?8 cdon't use chinese in this Lan Mu!
2 ^+ S% a( d% A9 r, [
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
4 q4 r( T/ w* ?% z% C
5 J* G9 V+ R: i, U还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
) ]4 q0 u' E+ i% [4 W

' M+ Y( M% Q$ ^' K. \+ B- _$ _' w9 e; c' r. p5 C: }: G  h& f
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
' ~! Z% I2 p! ~1 K$ X. R- GAre you raised in the barn?

+ l+ F. Q5 H: {0 Z5 F/ f4 [7 [& C不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
# v: J- Y9 T. `5 S" n
9 V0 k1 F5 g1 d% Q1 ~傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!5 [& x# }, v7 t3 Y6 f
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

1 c% g5 |# m; U) s( [2 r5 U; W( M
0 m5 w1 N2 v" [$ V, }2 ]haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
3 v: ]- b1 Y3 E: g: S7 S) S  {; L讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.- b/ e' Y3 t& J/ d

% B4 U( I1 |7 l- h* C1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
! G9 ^' z+ C8 w0 Z: G5 Q我受够了你的废话, 少说废话吧.1 q- y5 g8 R' m& U# x! E$ a5 l

- u9 k3 C" m. ^; I9 [, }; D9 I4 [美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.& e( Y1 {* S7 i# L, W& X
( O& s; O. x1 w6 F
2. Hey! wise up!5 g. v. d* _+ h1 F" p
放聪明点好吗?( @( a3 D: l$ W- j& W6 D. y

0 x+ v5 z- f7 n" Y1 r  D当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
5 e  F0 G2 m, _" ?: r+ |8 H& s* `4 J3 x- D1 C' p. ?" r' K
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?2 J' @. N4 E/ A* e

5 O8 j* B2 L% U+ U3. Put up or shut up." _9 f$ r8 ]4 K8 y6 r
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
6 n2 s& t3 f: l: x! P" q+ @! s, a" i
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.4 y/ B5 t' M, r. i# P) n; \

: p$ z  Q" Z- u9 g+ v# C# X有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
- @2 ?2 Q* g2 b! \. Y8 C屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.) z- L( r% r: D; V# z

& Z* q. V* b, y5 E6 o7 _  v这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
0 E# ~  U- j9 L7 F$ y/ ^2 O" e9 q
& U& N' _4 H( R$ d% L4. You eat with that mouth?" ]/ H5 B4 I2 z+ R: M; q
你是用这张嘴吃饭的吗?
0 ?3 b( P7 K2 B$ F
* ?1 ?' ]: ^  }  S% N% G& a别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
! D7 i: ^) n5 Y  B1 l4 n- ]你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
/ r. U, L  m" M( c+ M- r4 L; c# b9 x, x, P7 H
5. You are dead meat.! W8 |8 ~" e0 [+ u
你死定了.% M  G1 `, A, P
& E3 [4 `0 h8 V" f1 S1 W) s3 _/ z
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
& ^; A- ~2 |" k# b% c
( ]. u/ @6 L& G! f1 w5 M! G% m6. Don't you dare!
( d/ J- A4 `) R How dare you!& A9 I% S& i# \/ q
你好大的胆子啊!% J2 ]) U" ?2 E' |; C! Z& A6 @
  L; t5 ]' w8 ^' R; A
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)) e# x# n2 T4 N1 _0 B

7 A0 i9 X) n8 o+ }9 MDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
, T7 }" F8 n' W2 a% I- b5 p6 p
5 e! }/ ~9 |2 D3 t& G7. Don't push me around.
1 D( t* P6 b+ X5 u7 k不要摆布我." n' E6 o7 E5 M6 O# v8 A7 q1 F
/ |1 k) Y3 I  `% n" {0 P' W8 f
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
/ x- R0 `+ G+ j) @6 ]1 N9 A7 J. W$ R: N  |
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!") C# t4 F0 }5 M8 w6 X6 y

9 P9 I4 d# |+ f0 m1 A8. Are you raised in the barn?
9 X. l7 ]1 f2 p. \1 G% U你是不是乡下长大的啊?; c2 S& e) R4 O/ P. i. D
( k5 W  u! V7 N3 S
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
2 R- L' q% u: P* q1 b6 d0 s% _0 B
9. You want to step outside?2 T4 h- ?; `* F( q; L
 You want to take this outside?
% r) K) X$ T! s; [: C你想要外面解决吗?+ i- ]8 b. P/ p$ z& {2 k

' h& [" x! G; z' _% V8 R老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
& }9 U, [0 r8 @! b
7 [% M( E, U3 `1 B( f10. You and what army?4 u, a7 L' N' }, m. T  R
  You and who else?6 N, @  R3 C( X* v( L$ ?
你和哪一路的人马啊?
  ?! m5 N  L7 K) W- H& g8 \7 T5 a, q# u4 V6 f
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
  j2 A+ u8 w6 \* n, i+ z+ j, @% w0 X( ~/ \# F' x5 V( G  i  J
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?8 n% {3 C' J) e# N& f$ w
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 0 R. w2 Z' W! B$ Y2 t6 n# ~
Are you raised in the barn?
: X! A* @  v0 _0 W
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
. f( E& o. b+ \3 Oer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

. g; }8 Z* U4 q# e' p! Y
; K; |- H6 k: q5 ]& x
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了+ x0 ]& e9 t, D4 L
2 S8 h" v* _( t
sordid$ b7 {! w9 J, S: \. p
repulsive
/ ~& y; O1 z5 z( Urepugnant
: D1 r. R$ s* E6 t; T9 [1 L+ A: cdespicable6 Y! W8 ]( t* {7 X1 W5 ^5 U
scum-sucking pig) H% b, v8 x( R
squalid
' M* s( d$ z: V" A9 J. n% |- g$ Plurid
6 J* \5 a( @" b* k: c9 `loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
! H0 v1 @% r; vI forgot where I got it.Just 转贴:
: c/ z2 T! i: G$ R: |# L4 q讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
/ ]3 ]" h. E1 Y: ~3 p
% T" m0 L: E  n' o- o8 c& P( P3 N
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??) t. e5 e" N2 w# C
why dont u say japanese!!?
3 v  {8 o3 \. Htheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
0 g6 }- U8 B2 R) O# ?, \lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ; T" g- W, J7 b
I forgot where I got it.Just 转贴:
: k# g# P+ Q: ^讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

& @: y  ]1 {* e' G% T. |+ i8 N% j; w9 h. t! e9 V! H2 f$ M
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
: p" d+ a% Q: H8 C  T* |7 wand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
  N- e9 y: d4 j( w5 xand for sure, u know that they are not only have the FACE
3 o) y: B5 u+ q0 G' e/ H' g7 V/ P4 isome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
: ^+ x; y- v4 Q# S% F2 u' w1 E, f分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了: l4 Z0 z% X7 k( \. E, w' j

2 k5 I$ A" r) Ysordid
* d6 P* m  Y( srepulsive1 r9 B3 i1 O# c% P9 }
repugnant
2 Z" A. ?; @9 }, k- }# Pdespicable( X+ _: p0 Q  u& ~9 X# r
scum-sucking pig
: O$ T; ~( M& T) a, h* r, fsqualid# y% ^. K* n7 m3 p) z& F) ?
lurid
' _, ]. J9 a3 U, j; G* {% i6 Eloathesome
/ m' B8 M* V6 a3 E
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 : n) z* g" x+ U0 B! P, Q
) E/ t6 U# g' @' [6 N
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

4 r4 s3 Q8 |2 i, |- Y* r/ ~. M2 W问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
9 f& Y! m7 B; U; j1 ~& U9 o! }+ o4 j1 n
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

) f  B* m$ N" `( Y* j先拿一个说说吧!
! c& Z& f2 S7 n1 l3 u1 x, _# O+ [5 F/ S, J0 G: d2 e
repulsive
* w) ^/ v( Y4 v' E/ [1 : serving or able to repulse <repulsive force> 0 z6 E9 }/ d7 _( [7 V" u3 Y
2 : tending to repel or reject : cold forbidding / D# P8 O1 L9 ]! F3 y7 h! E
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
& k/ ^  t2 ^% `7 h: ^8 F+ j4 T
! t! s; A, B( d* {" B/ y俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
5 g, w6 b/ l7 Z7 m# j6 |6 {7 \  U6 J' z) |$ T3 l
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
: f( e2 U9 l8 l& n% ]' |7 o
% d! Q0 S* H( G3 a特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!3 @5 j0 z6 _* X/ G( |4 P4 ]
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
1 D5 D% b1 {" ?' Y$ w
% R1 x; t& i3 \. }" ~% H/ A
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
0 `! l8 m7 \2 J" O  @+ A" T) }9 \! Z/ B$ d. e6 m
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
7 T/ c8 ^2 r6 u1 r! Z" k我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

6 E& [7 O# f9 ?3 s我觉得美加太不歧视农民朋友了!  f8 q( W* m0 D5 B' Y8 P* K

3 s# N# e) t8 w) h- T/ L: m. Y, H农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
8 p; k8 W- O5 i/ N' e6 V* M4 S, ?* y+ b7 }5 |
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 23:36 , Processed in 0.177900 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表