埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18326|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
- V+ `0 F( [. k6 h3 A6 t2 G3 C来,大家攒攒
' {" U7 z$ Y$ J/ O$ c最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 6 B8 W5 S* U9 A: j  P
don't use chinese in this Lan Mu!

8 g' l- z! B/ ^2 X9 D2 ~傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
* H/ e+ F" g- U# E- ?5 O有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
. o/ m5 z5 x* ]* s, N- \' Ndon't use chinese in this Lan Mu!
' T! J% t9 j( y
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
. u: s2 `" E  u$ x/ |
. W  e+ C$ r, {2 U& Y  I7 D还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

  q3 |7 b, H- G, a* ]6 v) Q4 W: B) w/ Y
5 Q8 h4 h! y4 j0 K
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
  p, V4 L/ A$ RAre you raised in the barn?

9 L8 r  J2 {6 N& u0 \2 }不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
+ G& o/ V  f2 b( g" P* R, c
4 J' O1 D* C: o: F傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
5 {/ T3 B5 d, I- v4 P* \5 R0 @, U有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
! O3 Y" f& w' a6 L8 E& j
8 r% g5 b% d/ c# |8 \9 ?* ^
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
7 H( k- C+ U/ q/ F; B讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
2 @+ E  y. x. T, z0 K9 L6 r- _  C- b3 W! i
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
; x/ J# V7 Q/ e. }! X我受够了你的废话, 少说废话吧.1 p; R! j- Q' h/ G) y

# `) b! O  b2 a8 R- U美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.0 F; Y' q! Q% Z6 b- Q2 e

% Q8 A: J( d- v) F2 q2. Hey! wise up!- p2 t- Y* ?" D3 M
放聪明点好吗?$ w, P; b4 [" }: q) a
0 e' a& v/ i+ N
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
  R. d  u  m* n: R- @3 ~* Y" R' Z# L- \' ]7 l8 i3 j5 f- t2 i
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?, a$ d; P/ D5 {  j& j# a

- ^# A9 k' a) \3. Put up or shut up.
7 m( w7 e+ I0 Q7 ^4 f4 y! A要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.; n9 a3 G- I9 T) C) `! @

5 E  q6 ?- e: f; G& R6 y$ C1 b有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.& c8 ~3 {5 M' K5 p4 ]" H9 R

) a/ \3 B' g  O: t/ U有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
4 G7 y, m7 Z; U7 B4 T$ E( G屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.. l* J3 F* h6 }1 {: V7 G9 R
  F) k" w3 H; V
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
! n( r3 P- w5 Y9 ]7 N: r7 N  Y
" p1 N3 E. P1 z& G0 ~: t4. You eat with that mouth?- L5 ]6 c# I1 L' {' K/ Y& H; L
你是用这张嘴吃饭的吗?! h% g$ ~2 z6 m- r2 T, a# I( k

% m) p3 e2 R4 ]/ u  i3 @' Q1 M别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲2 g8 Y6 N/ A! M( g) c1 a
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了$ j; u- T% ]6 ]3 e0 O
- ]3 Z! y, U5 K; t9 Z
5. You are dead meat.1 p2 X& z) O8 ~. t* v- N: s+ K$ |8 ~2 p
你死定了.- p. y4 `8 T# e* |2 c. h$ ^

( \1 j8 j; b7 l8 {& [/ K我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
* r  Q1 v2 l2 Y+ _- o! O) O5 ~6 O3 c6 B, {, ^% ?2 f
6. Don't you dare!
% q( d+ Z( F$ ^1 m) V' `1 m6 J# y How dare you!
. Q8 z2 z0 O( J' q8 P: v8 z" J/ s你好大的胆子啊!
$ i, w+ U6 L9 C+ p( U  k# a* T1 m: E. J1 o/ @- M( P, _
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)$ I! [' B7 K* F3 ]/ |
& Z! C/ P9 @8 H/ ^0 {- g& M
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
) t  B2 {; G. H! m# d3 X, @$ C3 t, }4 s6 P/ Z
7. Don't push me around.8 R2 m9 N! E% |) w
不要摆布我.' g3 x4 x/ T4 N# L# ]6 J3 g

6 x; ?+ b9 @7 ^. R3 y这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
+ N6 i0 I( N  d- }) A' n2 C, O: ^; l' h* J8 r
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"! _8 y8 d8 M5 |( X# B6 `
( N; Z- L4 n2 ~! u( e
8. Are you raised in the barn?
) O3 a' a9 w2 l你是不是乡下长大的啊?: _+ W& I  W7 E6 r

9 x! b) S& p- S这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.0 F4 U, w0 X- y, {* U# [
0 x% Z# b( |- P: I
9. You want to step outside?4 M' W- i. }. j. U
 You want to take this outside?
3 B' w3 ?) r: \! N你想要外面解决吗?
$ D0 C/ ~2 I! n# r- J7 a6 V: [$ a1 R8 m
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.8 M9 N3 I. b5 I( _- [0 u

+ M6 I+ R5 l/ \. O3 o9 Z- O0 \1 v# [10. You and what army?
6 n9 u3 r9 z$ T/ _+ W- Y  E  You and who else?; _, j5 `  `1 d) t4 O
你和哪一路的人马啊?
( {# V2 r+ d5 |  w/ q4 o* j$ g% a' K& v
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
9 B* m6 v! |/ B7 y0 r8 z% H+ B4 q; v5 u
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?5 F3 X! X! |2 o' j( |6 Z
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 % ~9 {- ~' E+ h) m4 v5 t; Y" ^- b
Are you raised in the barn?
6 z- \" p+ @3 U# G% d- v8 e* P
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 5 n" H. }6 _, d' \% t2 P
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

7 o2 c: c6 Z5 l+ e& m
6 |- U& U  A% J- i7 F# B' d
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了+ n* q. M; H7 k+ w! @. z

) _6 Z/ E  Z! q- J- ?" \sordid/ \4 C) u$ H' C2 e0 ]
repulsive6 D5 }% c! J& R+ ^+ p6 Q" t' C
repugnant1 F/ B1 w# S! Y3 I6 ?
despicable* b, t" y* _& q8 E: d+ a
scum-sucking pig, z1 l2 X' C8 \/ Z5 l* Y
squalid
% h+ A' R! o4 j9 n* y/ tlurid
/ s/ s$ W$ C" _1 ?3 K; O, @& `, c. Jloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
: U* C: j! }# @& o  t2 WI forgot where I got it.Just 转贴: , m& d! G5 y& Z
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
' i( j7 \7 [" e# I
/ m# k+ N" M5 B  B- \8 T" j
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
+ v# w* R9 J; h! ~' x. _: R( Zwhy dont u say japanese!!?" u, ~" K  ~) G" }# O
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..): `3 F1 N  ], `3 T7 X* M
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 G1 Y* E$ h0 c& L. q2 OI forgot where I got it.Just 转贴:
* R, U( L( F. [7 |1 G- w4 h8 _# |讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
4 F, H6 c1 T" s( ~: \/ ^2 S2 }7 s
  i2 ], a& o1 B, ]5 Z  ?& l
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
9 t! x+ v8 @/ R9 Y/ @and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...# e5 g/ w2 n8 }5 f+ d7 ]$ W
and for sure, u know that they are not only have the FACE
0 _" ?6 D" X1 w5 X0 Osome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
/ T& t7 ~' M) D' P0 I分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
( p+ y2 [) G  V. v1 m" z; l1 Z9 Y1 q1 g0 T9 Z. F5 p4 q
sordid; t3 a* u' z, G3 q0 ]& |
repulsive
* p/ I1 V( c2 hrepugnant7 m8 ~- q( s$ d9 j! ?
despicable" k0 Q! l: H" @/ {% j( P
scum-sucking pig
2 t# y" k- N; n5 E8 D* lsqualid
" r5 S2 n& G! Q# @7 ~$ l* @3 m( Alurid
1 `2 R* q5 e4 N- {9 r6 hloathesome
9 i$ T4 D7 c1 ?% k  Q5 N! T
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: v+ L7 X( @$ c* T( O$ q# L. Q$ r0 ^0 Q, b
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
6 t( r1 {# Z/ X! u+ J
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ! X# b! q: t. v& F/ I6 Y/ q$ r& W

' N# n& @1 c5 X% `# W, H能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

5 W+ t% f/ @8 Z8 [1 D; ^先拿一个说说吧!
- Q: L4 Y% A, w6 {6 m
4 D8 |0 q$ w' Brepulsive: c$ n- q) j' |+ \, U4 }( [
1 : serving or able to repulse <repulsive force> $ g& F8 y' \2 l  D) D% N+ [
2 : tending to repel or reject : cold forbidding ) Z, P0 I7 t( \8 N5 Y' I
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> ' [( z2 e- [* N
/ P6 m: X& s$ v
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。9 p7 D3 @/ }0 t0 _0 A  y+ \

% z' d% O0 n+ P$ X+ q0 E6 n: P' D" }我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!7 A, B0 x3 ~0 M, N

. H$ g5 I$ Y# \* y* {# o特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!* ~$ G# ~. W, u+ I% }3 i
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

9 W% _0 V( ], J! U! h
3 [( s1 [' H' }' k0 f. z$ hBARN 这里译成牲口棚更准确些。4 t0 i% `' t; {9 |. ^( z5 L
. p# ~* y9 W: X" B0 f0 l" [
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 7 b# B/ q& P7 k
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
9 F9 @7 U# h. j& m" k) z1 a
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
+ {! }0 j0 U; \; p. W* x4 r/ x" A- u$ J0 w- l# z, z1 U# O
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!73 z4 m9 K  ~& M; w" ~

. O$ n2 `% ~2 C8 Z& W& X$ I说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-28 09:40 , Processed in 0.223672 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表