埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18335|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
$ E) R, c3 X  U" |0 O8 s来,大家攒攒) Q" U0 h9 }8 k, @+ O
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
. G8 s8 E! a, G& f" tdon't use chinese in this Lan Mu!
! ]+ Q4 {" _5 X9 g; ^' K0 N& r* v
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!, }+ O" G) _( s9 M, p
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 9 Z! x# G4 E# g+ d! u2 w0 b. @
don't use chinese in this Lan Mu!

7 f6 n& t" h0 _" @, R还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
! B  `+ R. ]/ s7 G! H2 q; Y& A4 X
& I0 M  ]9 i7 T+ z1 s. Z3 o还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
' d0 r3 O6 H% ^

! l' ~2 q6 t3 ^) V: g- p; I. y- p' M; O# I9 q& q' Q5 k& i
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
+ V0 ]' k2 |) U; Z$ |9 ]Are you raised in the barn?
6 w6 B; g" F7 M9 L% X, ?
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 0 F' Z9 F  K" l

. B/ ]4 P  [' F! A" J, T傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
- g0 l3 ~% `6 M" A( ~( ~9 U有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
8 @$ b. R0 w  @1 i, W4 y
, O- I6 D3 K% `5 b5 k3 ?( z/ [% K
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: : o  {6 P- z% b% k
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.; U5 p5 W9 l: G% W( l! w9 l0 x

' k: P2 T6 I5 g1 `) R0 l1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.& y, f/ d$ ^6 K9 _; U, u& o
我受够了你的废话, 少说废话吧.2 ~) w6 F- U3 M2 w
, V4 t' Q$ k, U
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
+ ^4 \& {$ d( w+ d
, p; v; C6 j- r7 `2. Hey! wise up!
: ^: r  B* ^  R! b1 ^* o! e% O放聪明点好吗?
% p8 B5 V( t% w; z) |; {/ v, X( i4 a- ?/ B
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
. }0 e9 e$ T) ?: j* T! |4 D5 p- _! {
$ }6 F% Y) \0 x  l! o5 G$ F7 a也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?8 Q' l4 u+ F% f- X# Z4 q

2 K* H$ A3 I  x+ E6 @; ?* ]8 ^3. Put up or shut up.
$ K0 p- _0 y6 X7 |要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.( R; p7 d8 O2 a( g" r% F' B

0 ^; ]2 W- |* N0 v有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
: C/ t+ L& P; Y6 k5 n" G) B
7 b4 ~" D- p+ F  w6 {有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
; G0 ^* G; }$ y0 f7 V- W屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.' f& |# @& N! P& S$ s

* B7 X  i' d3 j0 h这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
/ D1 V- W3 I3 @+ u0 p" I& V( ]7 q. }- G' H' e" }
4. You eat with that mouth?
: k' Y  T9 C7 d你是用这张嘴吃饭的吗?
& e( s" O" T2 t! Z
/ q% v% K1 {; t1 S" H$ z别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
5 w  x3 h0 R) ]8 s, _你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
4 g4 Q" }2 {% W/ b5 |( O5 }
, i: \6 h- r! |: e$ _& ?3 Z( Q) }5. You are dead meat.
* G, ]3 v  W" z; d你死定了.
* S2 J( f& {) z1 y+ S- o7 c2 r+ n; v% C2 Z4 d
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."8 b' ~- x' u& t4 ?& G

/ D5 X/ q, n/ q2 Z6. Don't you dare!
& _+ h0 C6 D) Q( p3 C4 J How dare you!; g" ?' a) h% O: z2 `( K
你好大的胆子啊!* e4 g* t  p+ w6 t
+ t3 u7 B, U( i, S
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
2 q5 V; V5 Q" [' j  c
+ E# f" h2 V& j0 A. KDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
! A) K, |& ?. t. R  Q9 C/ y* M
  W, P0 z6 W+ q  B7 I7. Don't push me around.
" d0 `- k7 }+ k9 J不要摆布我.
+ x! y/ V  a, v8 ^+ M
8 b* c  [& E0 Z1 r, g; G这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
2 K# p: ~" M  A% c7 d1 U* A
! W' V. Z  b5 e! T这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8 L9 [4 r: ?# b, `  u
. [- _: l; r* y9 ~& U1 `. D6 J. F+ j6 t8. Are you raised in the barn?
7 z" D8 @0 J- ^1 `: t7 c你是不是乡下长大的啊?
* G5 a8 j  j5 u, \& T8 Z& `9 s& t; D3 J
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
) i. c" b$ Q- W' u' D* X
+ X; `! y  r% ~, ?( l$ m2 B+ H  R9. You want to step outside?# `* ?' I! q( ?: S7 V
 You want to take this outside?
) b* V: B$ C) W. ]8 a/ ~9 t8 W你想要外面解决吗?
4 ^6 ~! C3 r% E. `
" B' N7 |- \1 O3 g0 t% R老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.- ~! e2 n& t0 |1 I' |- _  y% o
5 ]3 ^4 Y2 _# @" s! `
10. You and what army?5 ~! L+ g8 _; {; k
  You and who else?  a/ N( `( b( Z0 s8 w4 I
你和哪一路的人马啊?
$ U7 @9 w1 p' c: w
0 q( h, m% @' f1 M5 D% v* h0 Q0 e要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
' k6 u1 _% N  K( @' m  q* q
  k: ~2 h2 u* B+ u4 i还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
1 {% i* I+ C- C; S4 Q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
9 r$ t* N+ x/ [$ g+ H4 RAre you raised in the barn?

/ w* z' S; O7 X9 V. S; jAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
/ |2 X% X$ J0 t, a+ Ter.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

" k6 i2 a  t( ]( a! q1 u" A8 K4 A0 l# Q, \; ^% v
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
4 c0 @% M% l3 D
( e; [! a: ~) u$ _; dsordid" r0 i' V3 B/ r8 w: k# }
repulsive
8 [8 ^: K; U1 J: O- Lrepugnant
4 H0 L; _( n% t3 {despicable: a0 n6 w, {( A( w8 _, O+ k) ]& a
scum-sucking pig
, W" I: v) l* d: Nsqualid$ S: Q+ `0 y# ?8 I7 p: Z
lurid5 w3 m! |) v7 R1 k
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
5 ^2 o8 Z2 @) p  A5 e, R, {I forgot where I got it.Just 转贴: 4 t0 @; n' A5 L- H) J6 z& j
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
0 }; W8 r, p0 L

( h3 @( R) l9 E+ F& B2 m: V0 n+ RVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??7 f; A8 @9 Q  Q) d" U
why dont u say japanese!!?3 |  q" n- M0 D2 Q; C
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..), n3 S! t. m4 Q$ g, N/ ?
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 4 |, B' S3 Q. ?) v' r$ G# M
I forgot where I got it.Just 转贴: " B$ o& |: }( [- A4 T' x
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
% J; ?2 V+ }' L- E0 K+ Y
) l- i! p; w) K* o. P5 `6 p$ U
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
3 [; R, g$ j) [; K- ]" L0 nand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...' o3 u( a9 P2 c# L: ~
and for sure, u know that they are not only have the FACE
7 z  ~, K- \/ `some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 1 }8 [; Q8 M# [$ N
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
$ O1 b: U' _! |0 h$ G* Y# T; O% b- ]- [
sordid
& z. X, d9 D" K% y* `# Krepulsive' ]7 u6 \" F9 b
repugnant. F. [% D  ~  C* d; M
despicable
4 r* Q; i: Q0 s  N& C- s9 Yscum-sucking pig
' t1 K9 B2 N) A, u5 Q. {  a% bsqualid
* B$ p% b' d- {) flurid
, _  _' W+ o. ]3 z8 P9 `; Ploathesome

' f. W, {, I- A$ K3 @能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 & c3 S# r/ @+ R9 P9 `3 Z2 h( z) {

) h! k* V3 W$ ^" D能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

  p% f8 Q+ I) U问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 # A2 t4 m' e( H6 \# y: I7 _- s  h/ v
" s6 M4 `9 d- s; G7 g' @5 I# a1 ]2 F
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

* R- H  w; N4 n8 d3 f先拿一个说说吧!
+ d( K, v& {" J+ ]5 q& n0 t% J; l. c0 }# O3 Z
repulsive
  q5 q6 W7 {7 }8 v1 : serving or able to repulse <repulsive force>
: s, J) i* L5 \# l, m2 : tending to repel or reject : cold forbidding
8 R7 K' k& t8 G; _3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
2 \& {0 E* W+ n* t& ~2 s' \; J9 \* N( a! D
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
2 K- X% r8 }  O1 J. B; @
3 ^! K/ h, T: u我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
: W& e7 j$ w  k* X+ a  g4 Q0 C; j6 T$ @% e) f8 c! x
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!" o, Y4 P9 c: r! ]: L- x
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
' S$ W( g8 h& Y  N, X
7 S5 j3 [& V- Q5 W4 t4 T
BARN 这里译成牲口棚更准确些。: ?& h/ Q8 u' o5 l/ a; ^
3 k1 c- f, k$ f2 x, x
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 ; d. X# p+ U) d2 \0 `" S1 p8 j
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

4 e5 ^) f: d8 L9 }& w! j我觉得美加太不歧视农民朋友了!
' S5 `: ^% @: v* ?9 }$ L( L5 d4 P( ~# c0 q$ e- ~( m) y2 W
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
+ c; n( `1 B$ h( R" G& z
6 s) K8 ~  F8 B, W# R( _说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-3 20:27 , Processed in 0.207163 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表