埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18334|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?" V- {1 M& Z1 a. r0 ~
来,大家攒攒) [! ?. V8 T, C' Y
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
3 ]# ~  h& U: K  [8 cdon't use chinese in this Lan Mu!
  E. Y4 ]6 p  l9 [, C9 T
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!$ i1 [! S9 k; M7 U/ ]
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
( P7 r! B: j8 U% Q- Idon't use chinese in this Lan Mu!

0 U* E$ `3 p% i5 N! m还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
3 u' l. t8 P- \( z! P/ h2 F# ^' A: t2 h: U3 ^) F6 D" G
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
# z& Z$ V2 O& c4 a8 P5 d
* G: N! u! e5 T4 Y9 J: I
. V1 Q1 M, ]0 M; ?0 x
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ' Q& U" V9 E7 P% v: I
Are you raised in the barn?
4 B) i) u/ z& N9 y; Y
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 1 q# c7 z; b4 j7 E8 E
8 N, x$ `. e6 O. T* x- a( [
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
0 x* `+ D7 `' M( H$ c$ p6 u* L有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
! d: u$ H% d( g

# b4 @( u0 h$ b! h! y% shaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
4 D3 Y6 |1 \; Y' O3 I2 Q* j讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
: [( ~- b- b( K# j, p2 q* c% m
$ d8 {: e0 m* W% S& Q% h0 s1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
: S: u# S) s8 r1 ]我受够了你的废话, 少说废话吧.
/ i+ l/ e- ~5 ]1 x
* [* U: K( s, w4 W! Y5 e美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.* R& h% T3 }+ i1 a8 n9 b
; `$ N+ L1 ^8 ^7 S: k# z. `
2. Hey! wise up!: P5 q+ ^" T7 _! |. A7 p: m0 z$ Z
放聪明点好吗?! \3 N7 o% I4 n, `) x  x

5 {" Z  C3 M2 S6 o+ |& c4 A. S当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
& k) D) A6 X' O: z9 a% B- f: e0 g4 b7 ~9 K+ G
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?  Z. D1 e+ e  @
, r- i/ x# ?2 p. L* M# v/ h
3. Put up or shut up.6 R! N6 d0 z6 L, h$ |- _6 J
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.& M# a$ A: f: `5 g* U
# k6 t. P/ [* @2 r3 M" b5 _
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
; I. Q( ?+ L% C! N% \" G* V+ O1 F' l* m8 ?
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼" l& b* r) k0 K2 V
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
4 s1 C% z; R8 I7 s
3 y  V2 `8 G  b4 ~( f# z这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.. r5 n( y* n- J* }; T7 i' Q

( @9 E- y" f6 A  w& v0 V% N4. You eat with that mouth?5 s# Z" u8 Z9 X3 L1 U
你是用这张嘴吃饭的吗?
2 n6 f- x# A$ Z) A6 y- @  B7 Y* O' Z* j) x
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
; W  W7 P+ j" [, S, v- H! {+ n你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
9 Y' Z% m8 l( B- X  `0 c! h1 K
& q7 X8 j3 T7 K/ H5. You are dead meat.8 f5 J8 n) j4 o/ Q
你死定了.8 z5 v9 v7 Z4 Y8 r  L& d- e
& Y( N$ y/ M9 t1 u
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."8 a% I. U8 H% Q+ \( w/ ~; o
2 K  F2 J7 ^$ l- i4 [
6. Don't you dare!5 s. }* b- f; L% M. W
 How dare you!
9 a$ _' f! q& j! t: K+ X你好大的胆子啊!+ y: ]* H% S" A9 U
/ z. Q# M, G+ P  H% L" `$ I% r
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
8 c  s7 j' l9 `$ L; m0 R# Z4 w7 [- ]
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.( q: i) e" Q9 E  S+ F7 Y2 O

7 O2 I6 u6 S$ v6 ?  q* u! X% ]. [7. Don't push me around.7 m" i5 ~1 O+ w8 \+ A
不要摆布我.0 U" R. J% ]8 `0 Q9 ^
, @0 O1 q0 D! ?$ Z
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
. T& q" ]- J; o$ N% @- m3 |+ S! |3 ?: W9 N2 n
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"5 F' |. z* ~, t

! U. e( o: L- R% H8. Are you raised in the barn?* d  ]) r- p% u2 n. x$ z: ^7 n9 G
你是不是乡下长大的啊?( N& |% _) a. Q! p: r( N$ N4 Y. h) K
$ N% w0 N# i, m0 H
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话./ U" f6 i9 w# S& S! b

# s4 x! v/ {6 U- j0 |& [5 o9. You want to step outside?' k7 r' @: E4 e
 You want to take this outside?
' Z- S, Y  B. H3 j3 X你想要外面解决吗?
7 t, M- m' S& U3 U, t! F% k5 b. [8 R- z; w5 o
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.; j3 }1 u1 W( S3 T% ^5 m
! p+ K# d) u/ u# v
10. You and what army?
1 i' Y; I' o. i& G7 `  You and who else?) U* C5 M7 p" r1 b
你和哪一路的人马啊?( B0 ~! E& V+ R) o9 j2 Y+ k

8 g* v! K4 {3 M0 A1 D6 S要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.7 u' P( \* d$ ~3 o, C. b: ^6 v

0 a; g& n' ?4 ^! M* d* u6 s3 Z& k还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
$ T7 K) A$ M& m' a5 @8 X  N
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 0 A7 o$ V6 ?: p1 q  t2 a7 h
Are you raised in the barn?
3 [1 s7 I- \( T- G$ P% Z
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 % s/ w/ Z! Y2 P! b
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

8 |  G0 v: `% V% e  L5 b1 ]3 h. Q  i  F: @$ z4 W, G3 K5 p" R9 [
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# @7 z; n0 i# p- t3 l  V# `6 L  }0 K  ~: \6 j! j, a% E
sordid
* X' A6 A9 N% g" I1 V! a0 trepulsive
) T' o" w2 U3 [( p: K  srepugnant
- T2 Z& P" `  j* Y9 n: G# f4 Fdespicable) P* G/ N( D/ `# }
scum-sucking pig
# n4 d/ k* G  j4 |0 O5 @squalid  N5 v: K/ D3 J0 f+ @: ~
lurid
/ _5 q8 w6 K6 L8 E- T$ cloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
! m# S2 }& Z' V3 AI forgot where I got it.Just 转贴:
( q9 G; R8 ~5 R* J& A) X讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

$ i+ F8 B! ^" H- w! G# g$ B' S+ M' r( x
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
- {2 R; Q3 H( |9 ~0 p/ g: e; ewhy dont u say japanese!!?
$ R8 m' m4 q( y  `  c/ y" Ftheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)6 d8 b4 k0 O/ Y: `
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
5 ]$ N4 m$ I: \7 q! ]2 }4 {$ nI forgot where I got it.Just 转贴: 6 E/ Z% Z9 {' h
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
: E% O4 V- R" C6 S. P; N

7 v4 R2 G8 z$ \2 Q8 \9 {# ], p2 nlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
* F! E' [! r( O  Aand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
  G# c) j- g9 ]# Q8 f6 Tand for sure, u know that they are not only have the FACE
% K6 J+ ^5 C; m; o3 Nsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 8 Y- @4 ?: ]; ~( O9 m
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了9 h$ O8 F' w! L' d: J- O
# l* y  j$ |/ }7 t/ ~2 k
sordid
6 v# s- _* p: ^- ?2 M  f- \; k) n# lrepulsive% R; R4 E0 f( ^
repugnant
; W$ _, ~5 z$ S  s/ [despicable
" Z! A* ]4 t0 m9 Qscum-sucking pig
+ x# s8 P5 ~3 ?6 `% p" ksqualid& k+ z. H% @; \9 ^
lurid
5 M# R8 e* z' G; Xloathesome

# s) r% E8 q" L' T7 O, S9 h能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ! y+ L. q1 A+ d$ D9 |
. q7 U5 a3 I* f, U
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

+ \4 `, W7 W& N8 e% x# g/ z问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
% D. R7 `0 Q5 @7 r2 |5 D; {4 ?3 P# y9 a: v, B
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
# ]+ V4 L4 ^- V4 ?0 n( V+ T- w1 ^
先拿一个说说吧!4 k9 X! D; L+ t  x$ `; t- {

8 l; V$ p8 |& ^3 Z1 J2 [' nrepulsive, B$ A; x& m' c4 G  m; M/ a& P3 i
1 : serving or able to repulse <repulsive force> : L) E6 ^* c: O, r7 A. c4 j/ \* X
2 : tending to repel or reject : cold forbidding & A# V! y5 q" M( n7 F4 x
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
3 t  ]2 r0 j% X' H! c
0 R0 d, a) d  Q8 N* n" Q; Q! w/ D& l俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
/ h: A) D4 q. l" K  l  B
0 ^- H8 I% h. }$ m3 b/ @' _% h我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
1 r. w' z; G/ Q* J. A: c: d8 _
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
& k* o7 {: e- Q+ w4 z2 o我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

. n% O! j: `% ^5 n9 f
: M2 K; ^* e) [3 i; T! C; HBARN 这里译成牲口棚更准确些。
' D; n: B4 ?2 E. k2 `
+ C5 @1 J8 i( J: K个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 - A9 O: I+ p3 h. ]% a
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

* Q& i* U. k# U- f我觉得美加太不歧视农民朋友了!! f. x8 R5 k! U5 X: [
( z# s& d6 [$ Y/ i- O% u1 m
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
4 Z* a) v1 p' k1 B/ p0 d$ ~
- n; z* J+ o, |* z" d) d说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-2 17:11 , Processed in 0.216512 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表