埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4315|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。- s+ B/ f- b0 H; D. h

, P# a! @+ e8 i, J又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。+ r. Y' `# H! i/ H" q, _
6 x1 R! c6 W% _/ ?' W$ R# U& ]% b
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

1 G" n( O9 h1 l' V# R9 W) ~4 H% L1 Z
  @' F& `( c8 d2 J% z* Y[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
2 p: i4 t' E0 s/ U7 q) T1 M, L4 N" a2 X0 D8 z' Y" l
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
, u" }; b3 ?: I1 u8 ]. O' o3 \: Z# ?; W' ~/ Q2 t- ^
服务员,给我来几个卫生巾!
$ e: T9 d# G0 D4 m8 L5 |% w: d+ d0 E/ b4 r3 [5 E- q

0 x3 J  Y/ }8 b2 d全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
, O# x( R5 T4 Z这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
2 z! o2 p" s: x+ B# J
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
% H9 H3 ~% l: }7 x* l) A( `有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
8 L& W3 ~) r" T5 x! T0 z; c3 q2 p
服务员,给我来几个卫生巾!
+ j  h( V, R  r, T& j
8 N8 e# {# |9 _1 R. }  `4 I! d% \  C' m0 a; Z1 J
全场无语!

: G- ~0 q0 {( M3 Y& \, Y  b1 V4 K  e! M) Q2 J; c% b9 r4 V7 |
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
& \( _' I- [6 m9 d$ W记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

3 m3 f! F" {- v3 _% S似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
大型搬家
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 ) ~* f) u9 F! o1 D! h/ |
7 e- |: m- B# q) y5 S/ @' ?
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

( q6 s3 _" v& x& {* O对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
' E  s6 U9 Z  e有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
) j; u! T5 d7 c( J1 D
2 o/ f" M3 w8 y' |% p  p服务员,给我来几个卫生巾!2 E" S" x  F" w/ f- a& }9 N
2 o# h" K, B( T! L) J" h# I
: d( `* j4 t2 f7 s
全场无语!

1 w4 d+ B9 W2 N% y4 B太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
; ^+ P7 Y. C; `) \% x/ p$ p这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
. m' W7 U( b2 O5 ^7 n  Z8 ?

! d$ e7 c& j* H6 s( Y$ p! u$ X' n5 Y$ S( N
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
" d6 G$ {3 _5 C便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包5 N& `: d4 Y( Q! @

. O3 v0 c" H) v6 \0 G(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
7 c4 |: c2 X1 M/ D$ V1 n( b
- x! g  b4 [9 g' b: k' `0 b5 p我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
* j6 g3 j0 p- W2 x4 l+ h- g6 U5 d" p
凯伦说:“没问题。“) J3 k9 U5 j1 O  S5 k
$ E: r+ b0 ^/ T  i
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
0 {6 U& r; l& x7 l4 Z" j- o' R+ H0 g- K. P6 e2 U! k
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
% r" b0 \; ?: ?' X- ]9 d7 X
5 ~: |4 ~8 A: e- u2 r0 K! k凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
$ K; e" g4 l1 l* T3 c5 l* ~- s( Z
+ k% Q; {0 }1 Q- f但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 # V  ~: n0 T3 Y5 N

& b. _# {" r2 u7 _" l5 o6 T老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
5 j2 a- q, I) k7 _, L0 K
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
大型搬家
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 ' ?3 O7 [4 b; E2 E' X* p$ s& _
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
) B+ q/ q# T0 I" D0 H+ L0 y3 P8 q7 P- P" n' G9 c( C  X
我问:"凯伦,能 ...
* j% e$ T% I0 t+ T, H* G

4 A3 X! Y( ]0 n3 j+ H% f6 B+ u; K敬业
( l" f' W4 D1 G/ g% O( Y3 a$ `0 |2 n3 w0 A# z; }# X7 z
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
) n0 i) y; H6 p/ {& _2 W* p- H
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 " o9 W! P) w' s
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

1 y* p9 O" E. H; ~
! O% l# X5 I- T没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 , [" ?; V- X/ G, p' |- p/ y# N
7 D. N- Y9 U; k9 f

, D8 l& ?7 a2 d/ J/ X2 ~没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
9 Q" O/ U5 B5 W. k! U0 Q
5 ~- P! r) B6 K5 l3 ~& L
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 " Q8 P4 ~/ a7 T+ U

3 L- i$ ~, I  \8 l* V谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
) `" e: D% z# M1 S$ D

8 y. d" j8 }3 Y9 V# Q3 s9 L7 f我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
, f- v! P% y1 ]8 }8 j8 j+ B就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
; x5 p/ Y! [$ W3 L以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
/ c0 \3 G' @  W: _) H
: n% H* n/ ?) ^" p
. G' F# s5 R4 |+ Y9 j, p我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

. B- ]: `. p) \" o
4 {4 e" i1 A# C1 k4 S( M, MHi Web_passenger,
' {6 {3 m. O3 Q( V; V2 q; x$ @6 q; D) p4 p; R' U) Z
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
' d+ `5 J6 j' L& l- E0 h
$ g7 k. m: k! _7 h3 lFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
! R6 T% \( r9 K0 i# c, a7 V. A# b; J2 K' ~  z

9 l' a' ~$ a& O6 ]% \8 k* s+ d0 j+ I  JHi Web_passenger,+ u/ ?% u( @6 }3 n
) D/ L+ \5 K% l1 s* M4 `- O6 C
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. , _+ M% H* M) A. g' x) N9 R$ a
0 D7 t* a8 v& j# y6 f6 z6 a
Flowers!!!

. A/ b" Y  H# j6 P6 y  K7 H4 m( m+ J" T% s
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-27 04:47 , Processed in 0.261842 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表