埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1541|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. ) ~/ }  z! i' s$ A+ U% i3 i
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) 3 _. A2 ^. V( ]% K% Z
+ D0 ]8 F4 e% V, b4 {
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
6 Z) J2 H- H4 H# {/ l( o如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
6 m  K' Z# Q3 m! e1 K2 Y, c7 J' e: Y& o) Z* r; b
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) $ U2 C% ]/ J0 Q2 S6 u7 P$ d
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
$ Y; |- E' [5 R" ]& G( H; k) t
) W1 ]1 U% ?8 A& p. B4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
2 t( k* ^: ]" N别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 3 o+ A3 A4 O) G; i4 j

6 M( \2 m  w+ K' r- e5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 7 N8 h& t) W" T9 ~+ K2 _0 k
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 1 `# k: f& Y6 q: ]8 j; o, S1 x% G

0 t. a! i: r( U! v5 B5 n7 e6. If your attack is going really well, it's an ambush.
( `9 s' T1 i7 Y- G# ]* O如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
- \+ A; o" K7 l" H' o
: {" \+ d' T; M0 K8 I4 l7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. , C, M6 l* n$ B; ]" H8 ]# m3 x
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 6 \0 \7 B9 M" M" A; K

$ b* q0 b4 B, [$ @8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
  g6 N0 `( C- g, K$ s尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
3 r/ y+ F% e" L4 z* k- P1 k- a7 \0 N. K7 `
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
: m2 x: t" \( N' ^每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
3 w4 |1 p5 E1 x
( b6 W0 P5 U6 E10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. ! m8 m7 B( }- \; H9 z: x: _
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 & j, D" ?' o2 }7 ~8 A6 r" @  R8 T
& X2 r9 B1 U! A4 ]' p, Y  ^7 v
11. The important things are always simple. 1 A5 ^& @$ ]1 }# K9 L1 ?$ n( L
重要的事总是简单的。
0 m1 T7 U# K( ?6 {: n: e2 \2 N; W" h0 h5 D4 b& ~
12. The simple things are always hard.
; V' O2 _8 W  K. m' p* ]' o! B简单的事总是难作到。 4 p: g0 O% Q) |! ?7 K0 j- d9 r

7 J$ v# [( T: k8 Z& f" t$ l13. The easy way is always mined. & r0 c% f6 i" h: S- N/ m5 ~
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
# c* ?( N7 |+ @( n! l6 [! G1 g9 W0 ]( W7 x* H4 j8 @& F( @
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
6 q6 Y0 u4 k+ m. X6 O! S* V如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
: |8 j+ X8 B0 w. z
- m$ d: C# B0 G, V( [2 J/ Q/ \. U15. Incoming fire has the right of way. + ?) p0 R) I  F7 l' h" E* [1 y/ Y
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) 2 Z; g9 j! |  {3 b/ @- u
! \4 N  @, |6 j( L! W+ s. r6 W9 ~
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! 8 q: D9 n  A: w, t+ P  r4 ?
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
0 P* a( E% C9 f( U9 ^  a
0 D# `1 S7 r4 A0 f9 E6 n, g( |" `* K17. No combat ready unit has ever passed inspections. 5 a# A, K6 g8 i1 N- _
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 5 W7 K; j% M2 b+ P
" u9 D$ _8 N$ Z- Z5 q$ ^  L
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
! J2 |, o( J% |) \必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
6 f6 o" ]! U" n. h
' a5 ~9 M- V. U) Y! D% I19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
  J2 m8 k8 w  }无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 * @% f! C# U, \
6 B# e0 W- ?4 u( d
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
4 `3 \4 D- p; [: Y. R& Q, F你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
6 J4 n% D8 k& \. s8 B" r0 o% a9 p; P" D! z2 D( @
21. Tracers work both ways. / K+ ]$ N$ I6 v8 r7 F5 M
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 + z& w0 M/ E; l# M! X
, F; ^( _: d8 ]3 Y% z) B# a
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
4 @9 J3 i5 \, D( w唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
! P; n8 }7 P' t4 g1 _! {4 |- M2 c& O3 }, d; F. G/ |1 g' ]+ n
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. 3 P& k  I. r8 X
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 # e5 E. e9 X$ u

9 i8 b( R' T4 B" }2 {24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
8 Q' ^) g. M) @! T) Q8 ?0 E# V如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
- Q6 I5 R0 u1 Y' e% w; G7 l& c! n
) X' j  T% |, y$ z" N0 V+ v% P+ A; R8 P25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. / G3 v+ ?7 D4 v( @  X/ d, ]$ N
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
$ F4 x, U! O% G' c( E, j6 ]- y! y4 T  p0 z( W
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. ( d1 ?9 J$ e& {* c& U6 |; @: I* R
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 13:37 , Processed in 0.109541 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表