埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1475|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
5 N8 b7 \( H0 u; B0 u5 |2 t你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) + k3 e+ B3 U* f# b7 c5 ~8 v
0 j# x+ e! i& a. O0 n* C: r5 Q
2. If it's stupid but works,it isn't stupid. . J) s* T* K3 W
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
3 `0 z( a! H3 L. t+ e& F* b
9 N/ n- E- E1 U, [2 _3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) # \0 w$ @# C5 M- O$ c; b& [/ a8 P
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
' Q" V$ {! F' V: o3 n' Z$ ^8 D2 n/ s- X
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. & u; e- L0 `6 m" b9 ]
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 * a' m6 }6 S& G* F$ _' }

4 |2 ?) c5 g$ T& a2 s% b" F5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. . [+ S( ~& L( k9 C0 e1 w6 e5 P1 L) E0 d
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 0 J+ j8 `3 ^2 S, v
6 X* f' Y2 y% c. d
6. If your attack is going really well, it's an ambush.
/ ?+ |. \4 l0 A) M+ B5 D( K如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
9 r# |4 S0 U5 G' i0 o+ q
: l+ n$ v: Y  f$ ?7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
6 M; T0 Q( I" J1 W所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 ( Q' f: l2 A/ m

  [* _+ w3 T- T8 ^, @8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.   c5 P8 Z- ~2 x5 S: m/ ], O( {5 t+ Y
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
* j0 K+ V) b$ n/ e
: f: s* |8 y" ]+ w# N/ R% f9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 3 ]5 F6 J: i8 F; L* _0 F/ f" j
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。   k9 ]  N3 n. U3 ]- S4 ^

, w$ B" p$ f3 r+ I10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
' H# J" k. y- V0 k* V# j那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
  q6 `3 e% X0 ?; X( k% R' a6 ]( p$ y7 J
11. The important things are always simple.
5 U/ V% P' L# v+ S重要的事总是简单的。
  W5 ^# X! q* y  ?/ t8 B
  ], H) s1 G6 Y4 J: [& ?12. The simple things are always hard. ( c  B  W! H7 W4 Z: A
简单的事总是难作到。
: p9 I! s5 J+ g9 P" k, L
, I5 ?- t/ m% A0 {2 w: W13. The easy way is always mined. 0 u, N7 j/ D: B5 [* d0 W
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
* f, h3 p7 a9 I0 D6 [( f9 ~5 u: F% F4 X# I1 B, ?# r
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
% J& D* X9 d; F, X$ |3 h如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
& }/ y4 n- L5 N' z$ J- r0 J0 n) P/ \( O! H% B4 ?/ o1 z
15. Incoming fire has the right of way.
2 w! D+ p  S' i5 d飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) 1 M6 G5 f) o3 e7 h! ]& z0 @

5 P3 @5 H7 G5 m0 ]16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
+ o+ Y  {! c4 |" A" ?* o如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
3 I' @0 a# d$ U8 I) W: T' J) O" @+ M& ~
17. No combat ready unit has ever passed inspections. . N# Y! S  ~3 q0 e5 T3 S
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。   a" I' o6 I# b; o& ?

0 Z; `$ G$ v# C) k- h8 j, `18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. & f6 _4 v* c3 \1 O
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 % }. D' D! Y1 L! B

2 H; s7 j8 D9 r8 d6 B19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
, v6 `( q& @' c* J$ I3 Q无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
1 z, T5 R. y9 d' L+ E# M1 B: q, E
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 5 W) Z: h0 d) v& B- W& `% U, t* a
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 / V# N! {( f) N5 G) ^5 v; c

  z. N/ k0 X# V% d21. Tracers work both ways.
/ e5 r' P4 d7 q" M& N( C. x" E曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 2 L6 T5 \, Y. U- D3 u) C6 Q

, W9 f. ^5 q- Q* \' K4 ?22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. 0 y; z6 Z* e8 {3 T. Z( E: p$ g
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) ( ]& N7 u: W1 J5 v$ f# O

9 j1 F2 R& m7 J* _7 D, ~" {23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
! t$ U2 B) k$ z- y- t: Q5 `, s- {当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 ' d4 s& ~$ k/ N" y# C( @# R- {
5 d6 a$ t2 |7 \& H" w8 u2 c
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
# K* Z, d! P: s5 U- a" Q! i如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) # ~' a/ K. t9 Q& @+ a" }
( g' m. ?% Z% B0 M6 S( |
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. # z; i3 z" ]/ d) m4 _# L
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
4 c1 T- N9 B+ Y/ X' [4 K  ]% w( L* L0 `8 ?* t3 ?0 N: E
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. ! r" q: c" Y1 |5 ?6 \, C
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 23:41 , Processed in 0.105282 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表