 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
Hello, would you like to learn more ways to say I love you? If you do, let's try it and see whether they are correct.' t$ {4 @ }/ O* i! B! ~! a
$ x# t4 S! @" U& W" L* }9 ]吴语:“我爱侬”。
* y* c3 a+ O$ }0 \) N$ u1 y; p有人讲,搿三个字吴语是勿能讲的。是勿能讲,还是勿会讲,亦或是勿想讲。真的勿能讲伐?试试看。记得当初有段辰光,我一天讲十来遍,重来没打过格愣。 5 f3 D7 [: M1 n, W1 h. ]* B
事实上,比较传神的表达方式是“我吃煞侬”。
# K9 V: i: H# I! Y. A: l普通话:“我爱你”。
_- N) V# O' y, a8 {, F5 n. K. R吴语拟音:“哑哀伲”。 2 K) Q# Q2 V, l% i, r
现在行(音:航)用普通话帮上海话注音,搿趟我反用上海话为普通话注音试试看,搞笑搞笑。 * d7 O# l; s7 Q2 _$ ] w% M& i! G' A
要不是电影电视,含蓄的中国人或许也会认为迪合是不好讲的。
+ `( I) Z1 C. M! ^7 F- C
" @ A5 n+ M) k: z, B粤语:“我爱你”。 4 e8 R2 M0 Q: t. R- Y8 x
吴语拟音:“咬 奥诶 磊”。
% u& d4 z5 n! f# b9 Z广东话,我就讲勿好了,不过会得讲的人多来兮。看过香港片的,估计侪会合。 ' Z. a& p- J- l! u0 r) H1 O
1 ]* x, ^& m/ D5 _! U4 r
英语:I love U.
2 u0 d$ m2 N3 U吴语拟音:啊诶 辣扶 油 。
; V- R @) U5 w6 J* M4 S* _3 O8 P借英语的强势,迪合可是全世界通行的“世界粮票”,勒勒含蓄的上海人当中,甚至可以替代母语。 ( C* z& u: Z" H# Q
( Z4 j% s0 {/ {: }+ o法语:Je t’aime.
+ o. ]8 p f& @+ A5 Z& m吴语拟音:席 对么。(“么”需要读得弱一点,“席”团音化的口音。) $ [2 I2 f. _; y/ h$ M5 _3 K
国际舞台上,法语地位仅次于英语。法国女郎可是风情万种。
7 |6 b7 \) T! x0 K
" A1 w- h* v$ E1 {1 p" W0 e德语:Ich liebe dich. % a5 j z/ t o. Y& Q8 `6 n
吴语拟音:依兮 丽配 提兮。 2 c8 l! Q: `: {1 ^/ q d
对德语我了解不多。德语的ch的音标在国外的资料中有标为[x]的,但奇怪的是读音和普通话h[x]完全不一样,实际读音接近老上海口音的“兮”,带有元音i,似乎是中舌面音[ç]。哎个德国小姐是标准德语高地德语区的慕尼黑来的,应该呒没口音问题。我的上海口音读法是拨伊认可的。
% y2 H5 r* x) ~' d( \- _
- d; C8 |$ t( e/ M, p7 R/ ?3 h意大利语:Ti amo. . f8 B. e" D0 M6 O5 W( L
吴语拟音:低 啊毛。(意大利语元音少,所以o的发音比较自由,所以说“低 啊马”也会被接受,但是读的比“毛”略开口小一眼比较标准。)
) H2 K) u5 v# S1 f# b+ h' E" \$ ?普通话拟音:低 啊莫。(注意:声调不要起伏太大。)
4 x- z' U1 X+ p迪确实是一种非常悦耳的表达方式,所以有首法语歌也穷唱“低 啊毛”。意大利人也是个热情奔放的民族。 7 j6 i/ Y% o/ w7 u2 b
: R* c: D; v( t+ C+ ]% t1 Q/ k$ E
西班牙语:Te amo. ) m6 R. H1 Z8 C( D6 m
吴语拟音:堆 啊毛。
: U2 c7 G5 e3 M( y7 O; V7 L l7 F因为也是拉丁族方言,所以比较像意大利语。南欧的拉丁族语的清音一般不送气,就是说T相当普通话的D。 $ h9 `7 ?* w Q! Z( x+ O0 N: Q
按照母语人口计算,西班牙语是世界第三大语,通行盛产国际小姐的拉美地区。
6 @( h9 c5 c- r0 I7 C6 t5 b$ O8 W2 s4 l; R% q7 |9 G( N. J. @
波兰语:Kocham cię;. 2 ^3 d" m' {3 g$ o5 S a# _
吴语浙北口音拟音:高哈么 肩。
0 i" n. B8 z" ?+ {5 @4 R8 n普通话拟音:高哈么 肩。 % U$ B x* F7 l$ G: o
末结一个字母邪气特别,e下面拖条尾巴,读若”>江浙口音的an(安)[e~](宁波绍兴等地“兰”的韵母)。此外,ch勒勒西方一般代表[x],哎个波兰妹妹认为帮英语的[h]发音一样,我还是觉着应该是普通话的h[x],好在波兰语当中[x]和[h]没有对立关系。 4 e1 m2 d6 k' O( g6 u3 R
波兰国产有大量的金发、碧眼、玉肤的玲珑美女,有机会不要错过。 3 ^# u" k5 m, G* v
上述三种语言的表达方式侪是省略了主语“我”。
9 Q1 X! B4 T6 ~; y! u+ n* C7 {4 s' `) M
俄语:я тебя люблю
& R4 R( k& l8 z0 f& f吴语拟音:雅 几诶 皮夜 卢孛卢。 / u7 Z) R7 Q# j- B) v
“勃、孛、渤”在吴语中读。
/ C; C& ` A7 I) v3 a3 b勿要看了音节多,实际浪“底诶”“ 皮夜”“ 里乌”“ 孛里乌”,侪算一个音节。多读几遍还是蛮顺的。(还有一点蛮奇怪,те的辅音应该是[t],但哎个长脚俄罗斯女郎嘴巴里读[t∫ie],接近普通话“姐”。法语[tie]勒口语中常颚化为tchi。俄语中好像也是迪种情况,比如“普金”的名字就是这情况。)
8 g; J- |* ~) M' k. @ H俄语勒勒东欧搭仔独联体国家当中还是蛮有市场合。
2 W6 w1 h1 D) ~
' ~! j) J2 k: |8 @" W5 A0 e日语:ぁぃしてゐ(罗马字注音aishiteru)
4 l) c) u) c& v9 T% r0 c; A吴语拟音:啊衣希堆鲁。
3 j4 B. D0 x) ^( c9 G6 e6 _其实,日语的第一人称就要有五个音节,正规的日语表达 “我爱侬”需要十多个音节。衰惰煞!以上是比较流行的说法。 . ?- }& F" `/ _# e
讲起来,我也是看抗战片长大的仇日族,啥人叫阿拉碰到仔搿能可爱的日本小姑娘。再仇日,跟美女我是没过勿去的。
1 j9 A7 j6 L' p4 _2 t6 [, p7 m) N1 a: C4 l6 L. ~5 ~; _+ u
阿拉伯语的吴语拟音:奥海暴加。
* s! `$ b& D! L' t( @; }. k! _阿拉伯语中[h](相当江浙话声母)和[x](相当普通话(h)声母)是不同的,这里是江浙话的“黑[h]”声母。 % E; k7 ^4 j5 s, T$ F9 Z
当时,哎个阿拉伯女郎倒是教会我哪能写,但是曲连拐弯的,看一歇歇就眼花了,反正打出来网页上也未必能显示,格末就跟大家打声招呼。
. `; V6 g& v* t8 W9 U; |( m k2 r/ v7 \" u/ L4 j( P
( M( k( [5 l3 V. h- C
因为普通话不分清浊、不分舒促、不分尖团、音节种类少等原因,所以有些外语的句子实在不能模拟,按照普通话读没人听得懂,所以我没用普通话注音 |
|