 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
Hello, would you like to learn more ways to say I love you? If you do, let's try it and see whether they are correct./ o9 b% ]8 X& S! w
& m- E; b' y2 b+ S8 k2 C
吴语:“我爱侬”。
2 r+ q" f; @+ F4 w( `" ~* `有人讲,搿三个字吴语是勿能讲的。是勿能讲,还是勿会讲,亦或是勿想讲。真的勿能讲伐?试试看。记得当初有段辰光,我一天讲十来遍,重来没打过格愣。 - F) X: L6 T# M3 f' K
事实上,比较传神的表达方式是“我吃煞侬”。 4 {7 r: E$ m9 ^: S
普通话:“我爱你”。 * h$ G8 S6 L# {6 M" n% z. f
吴语拟音:“哑哀伲”。
4 {- C! e9 F* H; e: W/ _) m现在行(音:航)用普通话帮上海话注音,搿趟我反用上海话为普通话注音试试看,搞笑搞笑。
8 w- u" z2 }; S2 M0 L* e" t要不是电影电视,含蓄的中国人或许也会认为迪合是不好讲的。
" Q% T" G! L2 \8 b- g5 Z3 ^3 p3 s! {/ K4 u. {$ v
粤语:“我爱你”。
}% }2 Y$ q/ l; ~& y6 |$ d吴语拟音:“咬 奥诶 磊”。 ; X4 P2 d! z0 F, O3 A; n' u
广东话,我就讲勿好了,不过会得讲的人多来兮。看过香港片的,估计侪会合。 8 V5 S, N ~3 ?" ~
+ D2 A( ~' F# ~英语:I love U.
' D/ ^3 E% G1 Z$ G; `' M吴语拟音:啊诶 辣扶 油 。
9 s- D. W& ~2 n3 g借英语的强势,迪合可是全世界通行的“世界粮票”,勒勒含蓄的上海人当中,甚至可以替代母语。 `% L' D' m* f8 B. }
/ G" I; I2 p2 o n* Z8 h5 G" l
法语:Je t’aime.
/ X/ n) J5 ?) V! Y( |/ y吴语拟音:席 对么。(“么”需要读得弱一点,“席”团音化的口音。)
2 n: y2 T! y. q& r国际舞台上,法语地位仅次于英语。法国女郎可是风情万种。 9 b; n9 [0 |4 M4 H+ D5 h
9 v, k. w5 q# z; R. q/ s- Q, V: ~德语:Ich liebe dich. ; {6 L- N; Q! V( U j
吴语拟音:依兮 丽配 提兮。
$ k1 o& B' i! I3 ]7 D对德语我了解不多。德语的ch的音标在国外的资料中有标为[x]的,但奇怪的是读音和普通话h[x]完全不一样,实际读音接近老上海口音的“兮”,带有元音i,似乎是中舌面音[ç]。哎个德国小姐是标准德语高地德语区的慕尼黑来的,应该呒没口音问题。我的上海口音读法是拨伊认可的。
, a1 w1 G6 m, d3 _* N/ u) ]; t2 D8 [8 l( @9 S
意大利语:Ti amo.
! w8 |" N$ Q/ ~ Q! Y3 |吴语拟音:低 啊毛。(意大利语元音少,所以o的发音比较自由,所以说“低 啊马”也会被接受,但是读的比“毛”略开口小一眼比较标准。)
# b4 q! p1 u1 M7 m( L4 m( }4 v普通话拟音:低 啊莫。(注意:声调不要起伏太大。)
3 h# X' v" R9 j迪确实是一种非常悦耳的表达方式,所以有首法语歌也穷唱“低 啊毛”。意大利人也是个热情奔放的民族。 4 d0 g% x! ?! }3 g2 T9 M% [7 x
& o7 z. K% [+ o, _: ?
西班牙语:Te amo.
0 u8 h- q, b) a3 A; X4 t* _) ?& @吴语拟音:堆 啊毛。 + y2 w* Q3 u% u" @* [4 c
因为也是拉丁族方言,所以比较像意大利语。南欧的拉丁族语的清音一般不送气,就是说T相当普通话的D。
# A( A7 a3 i& B& v' p0 k% k按照母语人口计算,西班牙语是世界第三大语,通行盛产国际小姐的拉美地区。 |2 n! s& H1 T1 X2 w7 v
' d- G- \9 v! U8 g' E波兰语:Kocham cię;. X5 I+ _/ H) }. C' @2 {9 t- R `) R
吴语浙北口音拟音:高哈么 肩。
' W- o1 H, u) i0 [% M4 P普通话拟音:高哈么 肩。 6 l3 ?# k$ @2 B0 i( @$ f9 k t
末结一个字母邪气特别,e下面拖条尾巴,读若”>江浙口音的an(安)[e~](宁波绍兴等地“兰”的韵母)。此外,ch勒勒西方一般代表[x],哎个波兰妹妹认为帮英语的[h]发音一样,我还是觉着应该是普通话的h[x],好在波兰语当中[x]和[h]没有对立关系。 # f5 p. Y( z* d7 ~" A0 O
波兰国产有大量的金发、碧眼、玉肤的玲珑美女,有机会不要错过。
3 J( L# {. |- L% v- p0 j* q上述三种语言的表达方式侪是省略了主语“我”。
! c) Y- _7 J& ?; P4 G- `
, y1 t$ S. n" \8 \" E俄语:я тебя люблю 6 d& `/ R6 |! {$ k% r1 v: y) u
吴语拟音:雅 几诶 皮夜 卢孛卢。 2 D% _/ J4 X- |+ ~
“勃、孛、渤”在吴语中读。
! O; S0 _0 I, E Y- i勿要看了音节多,实际浪“底诶”“ 皮夜”“ 里乌”“ 孛里乌”,侪算一个音节。多读几遍还是蛮顺的。(还有一点蛮奇怪,те的辅音应该是[t],但哎个长脚俄罗斯女郎嘴巴里读[t∫ie],接近普通话“姐”。法语[tie]勒口语中常颚化为tchi。俄语中好像也是迪种情况,比如“普金”的名字就是这情况。) - N# T( @$ V! l4 q* ~; `/ c
俄语勒勒东欧搭仔独联体国家当中还是蛮有市场合。 * O6 G- q$ @) O/ P( L
" U7 L4 }6 l5 F O! Z2 q1 v( `日语:ぁぃしてゐ(罗马字注音aishiteru) 8 }/ L; I" U' p9 N5 ^
吴语拟音:啊衣希堆鲁。
! v# a2 {2 e$ c/ E. @) R其实,日语的第一人称就要有五个音节,正规的日语表达 “我爱侬”需要十多个音节。衰惰煞!以上是比较流行的说法。
, O9 ]$ ?1 z" E2 B; g讲起来,我也是看抗战片长大的仇日族,啥人叫阿拉碰到仔搿能可爱的日本小姑娘。再仇日,跟美女我是没过勿去的。 ! b1 G. w6 g i9 h4 M4 {. K9 |# X' Y
5 `+ w/ z' T% m" P
阿拉伯语的吴语拟音:奥海暴加。 4 e: p, R Q5 C) j" ]# o- W9 u6 ~
阿拉伯语中[h](相当江浙话声母)和[x](相当普通话(h)声母)是不同的,这里是江浙话的“黑[h]”声母。 3 t3 V7 F6 w; J7 \! t! ~# ^
当时,哎个阿拉伯女郎倒是教会我哪能写,但是曲连拐弯的,看一歇歇就眼花了,反正打出来网页上也未必能显示,格末就跟大家打声招呼。
5 n4 r9 C w/ L$ c) Y0 \1 {) r) a$ X9 U9 ^" T1 f
- Q( j# k# W5 V6 ~0 Y因为普通话不分清浊、不分舒促、不分尖团、音节种类少等原因,所以有些外语的句子实在不能模拟,按照普通话读没人听得懂,所以我没用普通话注音 |
|