埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4125|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
$ i1 K. b' B' b+ X  中式早点 " z9 i/ d) O% k& r
' }4 b! W3 g4 \' N- A& {$ E
  烧饼 Clay oven rolls
6 I7 z$ G1 c0 Y0 J0 n$ G4 f# ?0 B0 H7 a
  油条 Fried bread stick ) N6 A$ [* _% i% y
9 P3 n2 N% k0 d
  韭菜盒Fried leek dumplings + P. F9 P. e: d! a* f
6 `! F1 w4 r& v0 a! y+ h! [9 ?
  水饺 Boiled dumplings
0 D9 }: N: y0 |6 J0 p' e: a5 d8 N/ H+ p
  蒸饺 Steamed dumplings
* f$ _4 Z: i1 Q! K9 Y. B  e; C7 `) E1 g; q+ l+ e
  馒头 Steamed buns " [% C9 }' R) X

3 @. e2 V8 j6 ~  割包 Steamed sandwich 8 t# M, E2 M& d7 C
4 V' |5 B7 p: Y4 r) N: c
  饭团 Rice and vegetable roll
! b  \1 e" Z7 Q+ R8 ~; l2 r0 N9 Y+ b, X- |1 o
  蛋饼 Egg cakes
. w' u, w( r" ~+ A) e6 f: ?& E0 ^, J) S1 A
  皮蛋 100-year egg * w$ O. ]9 L, ?0 o7 z
: L# y( ?* W; l6 h3 q
  咸鸭蛋Salted duck egg : K- F5 [+ e/ w( Y; m9 U
- q( O& Z7 |# a7 |0 S9 [/ f
  豆浆 Soybean milk
9 @! B0 ~6 q1 O0 r7 r. W( s- {$ U  X0 r
  饭 类
4 p$ |; S9 r1 _, t7 |  X
. q  ~! T4 T+ L  稀饭 Rice porridge 1 y8 }/ L, n$ e9 @  O* K
: @- ^3 F  L7 x
  白饭 Plain white rice
  a' H. D. S" G0 Y% n' F5 ]! c$ q
: x9 ?$ \; c" \$ x  油饭 Glutinous oil rice , R* \6 u: o$ o0 `+ ~5 S1 H; r
* g- ^5 E3 d& O1 ?" a
  糯米饭Glutinous rice
+ b5 ?7 r3 F. L, _0 `# ~
! P  v1 h% w" t! J* G* r# S" A  卤肉饭Braised pork rice ( o1 S" k* l: S% T# R

  K. O; L3 N* a* y0 K9 R  蛋炒饭Fried rice with egg
- s$ F" u, g& {- ]6 h% }9 I
3 @) @9 `1 \% c5 ?  Z  地瓜粥Sweet potato congee . z$ A. d2 B3 N( _4 l; }
8 J1 d$ |2 S, l& h- }
  面 类 8 ^8 D7 L7 B6 R6 b1 o# x- X, B9 U8 M
4 s/ H. ^0 G2 }3 {
  馄饨面Wonton & noodles
! V1 M8 V, b' p, o) w+ C2 K( a+ H3 x3 c+ l% o9 R
  刀削面Sliced noodles
+ e7 ^3 a8 m: f! H0 l8 Y7 ^- i
: g6 e% k; v8 `* ~  麻辣面Spicy hot noodles
, E4 x) o* u; N; i
% Y( O  h9 S8 ], b( F  麻酱面Sesame paste noodles + W$ ~7 x* S! u# N; U9 G, P

- h& S; ~9 i* }$ h* c1 @+ s  鴨肉面Duck with noodles
7 j6 o8 |5 e2 e$ t  M1 Y( E
- k( s% k. g, w1 j5 d: A  鱔魚面Eel noodles   T% d7 L$ R% Q

- _. n2 i- D  F7 x6 U  乌龙面Seafood noodles
0 p9 r+ v. [+ ~! p% P9 V; e  U; g" _6 x* ~
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
! `* l+ X, t- d  X! x; @  C" `4 v5 b8 F9 L9 U% G
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
# I) P" H' @9 [. G" ~7 m4 H/ ^! q- n- s( F: e
  板条 Flat noodles ) X* ^! n: ^. z: C% z
2 h4 p0 R1 {, t8 B) R/ z, O* g8 M
  米粉 Rice noodles ( l! r8 z& n" ]
/ d8 F8 ?1 m0 x  v' f8 c2 Z; S
  炒米粉Fried rice noodles
1 o# p' d; c9 n) @0 ^
, B# A, r5 I( M: ]0 b4 S1 Q: P  冬粉 Green bean noodle
' y; A5 K, l0 A9 B
* X6 X) _# A7 Q1 e3 G  汤 类 1 M2 q  H' ?  M) G
* X/ H  p0 y5 W; ?' `# C" d
  鱼丸汤Fish ball soup 7 ]# c8 j' s5 `: L; g1 M8 |4 I
8 r( Y- L5 [  r: A2 Q0 B
  貢丸汤Meat ball soup & U; L# B4 R6 d' J, }5 V
/ G+ D+ U, I0 m, T; J+ B5 m
  蛋花汤Egg & vegetable soup
; X( d  b. V. N+ |% |& W0 _0 J; v
- G/ B3 ?, H2 x6 G: B; Z& Z$ J  蛤蜊汤Clams soup
9 C& x; t( k  |2 G  \. O9 f0 G1 n* y5 ?, \
  牡蛎汤Oyster soup * s- j) E' q7 q* Q: u( y5 n: ?5 f0 L) L

5 B' o$ Y5 e3 O, h2 z. X, H- j  紫菜汤Seaweed soup 3 M) E' q: v0 e6 p
7 d/ X  `9 q1 q& x8 B
  酸辣汤Sweet & sour soup
. v  K# O2 n/ E0 M. W, s& y3 |! L" o% U" a, A
  馄饨汤Wonton soup
' b" T. t# a4 A$ A3 s2 x. i, @
  b8 I" S5 F4 |# X0 ]+ S1 r  猪肠汤Pork intestine soup
- ~! W, u' v8 q8 s2 M5 W. u( a& c4 B7 G, L0 m! T
  肉羹汤Pork thick soup
$ d" P% b) M% B  T( b" x, r9 T& @
6 L& B" s# ^2 z) d1 O  鱿鱼汤Squid soup % I* E+ M! K# @# F: i; u5 M

+ R" o5 R+ l% P8 Y2 r/ ?4 a- J  花枝羹Squid thick soup 9 i) C( b1 c) w) L2 N3 u

7 l3 H- S# W4 `$ D4 n  甜 点 8 c4 G& Q* J% |6 @8 t. Z
5 D% u: G! E% j: S* O* M/ j
  爱玉 Vegetarian gelatin 7 U; [! ^( h, [+ q. W, T- k

1 h- J. `+ M% A+ F  糖葫芦Tomatoes on sticks : [0 b# \. ~: z. W  q7 c2 c
. p, ?. M% a) {6 f
  长寿桃Longevity Peaches
9 _! p* O9 u: [$ s3 l) p
4 j; l8 g. Y/ z; e! E; H  芝麻球Glutinous rice sesame balls
0 o+ f5 U0 @3 F" b" w" r8 Y4 N3 W
  麻花 Hemp flowers * o3 q- o7 ]) J  |0 e" [7 v* `1 R
5 t6 q0 a' K% V: m" Q* t/ n& B
  双胞胎Horse hooves
! S+ t9 d+ ~5 {
& I; @/ l* y0 O- ?: m8 z; Z  冰 类
- M0 a5 Z+ ^, c$ ?2 g& B4 L& A# ]% k3 M; \7 c) h, Z; Y
  绵绵冰Mein mein ice
$ `* w2 l( S" b/ s# F6 P% b
" J6 u$ M2 F5 _$ h2 j8 i3 r  麦角冰Oatmeal ice ! _0 O# [0 q/ Y0 X
: x- \/ t" I  ?1 n
  地瓜冰Sweet potato ice   T$ \) H: u% w) K4 |$ _
, \& Z1 I! t6 `! m5 w6 V1 S% ~( r
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
9 o: F3 b/ q# H8 {! M, z6 ~; Y
! ^. N/ n; l+ L* G( J( `& }* O  八宝冰Eight treasures ice
0 g' i! T) G' k' Q+ K6 S9 O" e; l( Z
  豆花 Tofu pudding 0 S3 B/ u$ I# _
& n7 o6 }2 m  g% ?' J+ m( T
  果 汁 + g* r7 A: [) }  a
  `: h4 V4 k" ~
  甘蔗汁Sugar cane juice - R6 y3 Z) `9 T8 [" ~" [

4 s. ?. z8 I  N  酸梅汁Plum juice
/ w3 |2 c: d; p! O# a: X# c7 p* F4 ^; |# P# r6 q# w3 A# r. m
  杨桃汁Star fruit juice $ h- [1 p, N: I- [+ Q9 ]

/ t# @4 I+ g8 X" r( ]% O  青草茶Herb juice
: Q1 D- J9 Z0 M& r; h8 M6 L' K9 j4 u2 S& C3 q( D
  点 心 . ~6 Q& v' V. y* I* \' {
; e- W5 i6 U4 `2 H; f* A
  牡蛎煎Oyster omelet
% O( {5 ~4 h, C8 E
- b8 K" u6 J" Q" X  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) . K* O: C6 t, t( A! _
% e' f7 Q+ B4 R/ U" |
  油豆腐Oily bean curd
( ]' P+ ~/ a4 ~; b) D+ A$ f
: S' P: G# Y( D# ?* R  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
8 g' i8 a4 {2 I: r4 y7 `
! F3 U. `8 f2 g7 E, e, r2 J/ ]% h& K  虾片 Prawn cracker   R4 S6 J% j- \: V! u. m! k
4 ^+ [" P+ W  ]% o* d" l
  虾球 Shrimp balls ' t' n, D  o  j. Q4 z
& }% B! q( V0 n+ M0 L! H
  春卷 Spring rolls
3 ?! F8 p& j. F- O
3 i" X5 [3 a! V* j  B& E  蛋卷 Chicken rolls
" y% Z3 W3 A& |& _
# _& ]" q, S* n1 z7 z9 P  碗糕 Salty rice pudding
9 A+ P( j9 a- {1 B
, d7 m* [6 R/ ]7 ^( z" d  x  筒仔米糕 Rice tube pudding
3 P2 t$ Y4 V! O& u7 X& P3 O4 ~# N6 u) h& m, b* V3 q4 z" N/ Q
  红豆糕Red bean cake
8 b: d# H1 Y( i5 w" V
. D" \1 v6 ?& F: W  绿豆糕Bean paste cake 6 `0 E. }1 |& P; m9 P& \: _

- u% f; m$ ]2 H/ ~7 N  糯米糕Glutinous rice cakes
+ ~: ^, v7 ~3 B8 ^, w& J9 Z. @9 z
% K  R  [& z& B3 B  萝卜糕Fried white radish patty
, P; p2 O* v9 d9 E: Z5 J% o
" |& Y; `2 B) P: U8 H8 s0 v/ A6 [  芋头糕Taro cake 1 Q+ e; @, T7 R9 G4 W# j" @% U+ n
6 u! F' J$ e: L& K4 m
  肉圆 Taiwanese Meatballs 1 O; K+ O/ i4 I% O
/ v9 s1 N& ?5 h# U4 A' ~* P
  水晶饺Pyramid dumplings ! R& \7 E! D3 p. B& N3 b5 w
7 @! u) D1 L  p8 i
  肉丸 Rice-meat dumplings
2 r3 z+ g1 r+ T! l+ s
) o8 @9 C. P1 W( [; v/ w: k2 Y, J  豆干 Dried tofu
3 Z- a/ \, Q$ Q8 c9 |* v1 ^' Z2 F) k% L$ p- z% e; X; n
  其 他
& c5 A, N0 Q* A+ i* F/ |- [, t! C( |5 e, I* k% G$ I, Y; D1 X5 i6 X
  当归鸭Angelica duck 8 {8 h2 ]6 _8 D; t" P+ S. [1 D0 f+ ?

, X9 W  ~( W* Y6 c  槟榔 Betel nut
1 x" z) ?6 g; q& D7 U# u
6 L! ]  D& H, Z9 e! C# D2 E  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
8 N- A9 _8 e7 I& c6 e/ E$ C& g0 h" Q6 f" ^+ b# a
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-27 01:07 , Processed in 0.162059 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表