埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4124|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   & c" a3 @- o# Z
  中式早点 4 J  {) R  j  }, V3 v4 n

3 e6 a5 }9 u3 x: O  烧饼 Clay oven rolls 1 {, r( G. k) y4 k2 l

" `* E7 x; W3 z/ R4 G4 b6 u; r  油条 Fried bread stick
! ?" t$ I' w- B' Y, r4 K* y7 ?5 B% K. ]: P5 D/ u
  韭菜盒Fried leek dumplings
5 ]7 Y' Y) e2 j! U6 I8 S2 T0 m5 v
! H' z8 w+ q, y4 s, v; j7 h  水饺 Boiled dumplings 0 K1 m! g: f3 I
/ Q2 K2 a7 G# v5 X) p3 Z
  蒸饺 Steamed dumplings
! a0 `, I& @. V% I; u( d- Z9 p/ ^
4 s7 j- F% t. z' y( c0 w  馒头 Steamed buns $ b, K4 @$ A* v9 k9 n

' Q8 {  O- L( r, c, H  割包 Steamed sandwich
2 f" A% t- z9 b9 `
4 v( R  t3 C$ e! n, J0 ]. i# U. A  饭团 Rice and vegetable roll 6 c" e7 u8 p- H, h1 Q! r

# ]& S. \; m8 s, C/ Z' _; v+ ~  蛋饼 Egg cakes ! d" ?, j. s; j4 V1 |- F9 h0 B
* J2 o1 q; z3 l' s" ]( R  Q; C- d
  皮蛋 100-year egg
! G; k6 \7 r! H/ T3 Z( \
; D7 M" M' Y% K0 k2 }  咸鸭蛋Salted duck egg
1 R6 x3 y2 Y+ W" g2 T0 I$ q: a. F: w# ]# |* L  O) Y% t
  豆浆 Soybean milk ( B& C3 S4 g! w) @  V

3 d! C7 G) N+ [  饭 类
3 F- {1 s: A6 f0 _
7 y( ?  F& G3 a: M# m3 i; p  稀饭 Rice porridge
  G0 b3 b4 d% W( b( P6 S! k+ z& g- G  W* t8 _  O+ {7 [# x
  白饭 Plain white rice
# Y% S2 e# J, h: l3 G
/ r, r2 G/ o5 Q8 m% K# d  油饭 Glutinous oil rice
: q; f( `) B2 }! W( R4 v7 f) w' A; U) Q8 f: r
  糯米饭Glutinous rice 6 N$ d* t& w  C
  H/ T- Y+ u2 X" C& P9 L2 |5 L
  卤肉饭Braised pork rice
: F7 x3 u3 _! w& o! P0 l
) j0 u; P: L8 s% Q5 g0 U6 a  蛋炒饭Fried rice with egg 6 E! U' n: q! r, j

+ _  j/ Y- m  ?7 Q7 U  地瓜粥Sweet potato congee 7 p' i7 P; J7 z4 B7 `$ x. ?9 h

# A. w) R5 V6 h3 H8 R* ~  面 类
5 J, h" f0 Y7 p/ ~8 T! y
+ M7 }" q9 A  Y$ \  馄饨面Wonton & noodles
. A* C8 @/ c' Q$ ?/ x$ H) L! Z0 N/ ]% o- K1 p' K4 k
  刀削面Sliced noodles - E. W4 O  R& }0 |2 }* h
+ n) M$ C3 k0 D* c6 m; Z
  麻辣面Spicy hot noodles
" O) e7 h* @( n1 k: ~; g2 R% b
9 h) z( t3 w5 U8 L' l! B4 ^  麻酱面Sesame paste noodles
, k0 h3 Y* [. H/ {
: @  H/ J* @8 b: Y$ \  o- \  鴨肉面Duck with noodles
* H+ o5 B7 U; J& [" e) a7 r! l) Z& L- D' F# I* q. B- k3 |. c
  鱔魚面Eel noodles : `( e7 K; r1 e1 M5 Z+ A
/ o& f+ L9 U; {3 J3 r5 v
  乌龙面Seafood noodles 1 r/ s! E& F! H& c* i) {

) a) U6 ?( H4 r' [; H  U, Q6 n  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles ) {7 ^" z' {' v5 T- D" G
" ?! Z. a: {7 d: G+ K* P- t
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
9 N8 g! }) y" T, a- p( I$ b+ w9 C8 q* I+ ]% y2 G) H
  板条 Flat noodles
+ n  o5 p, k6 z
( ]) c8 r& ^  d( C  v- I+ q! o- M  米粉 Rice noodles
8 d% {3 v1 I" ]  u
4 ]" h  u: e0 x$ w; ^  炒米粉Fried rice noodles . }/ F2 Q2 ~  i3 L. Z0 S9 u

: @/ A. p9 n) R& ?/ ~' w* \" V  冬粉 Green bean noodle
$ ?6 A1 l. s1 H- K( S' ]: Y3 Q, p
  汤 类 . L( B" c# Y4 b3 A

8 }* d' d2 p: q$ w2 c2 r+ A  鱼丸汤Fish ball soup 9 `" c& g- M5 Q

7 c: y% V& w! G: C; g  貢丸汤Meat ball soup
" C8 c- g4 Z& y
1 ?3 G8 j. [0 g% e  蛋花汤Egg & vegetable soup ; d4 j, R7 u& p3 u0 \8 g3 I/ H

1 V" f$ G2 h8 I& a- f3 b  蛤蜊汤Clams soup
% U& I, N" u( b% c
- z. H& A! r! H1 R  _  牡蛎汤Oyster soup
' |3 D. F' Y! Y1 t" v) T7 ?) f5 r5 `
  紫菜汤Seaweed soup ' L% _+ `) x+ A5 r' }5 n

4 [. L" ^& U. W- D! i" ~$ s  酸辣汤Sweet & sour soup : y9 v/ @1 E0 c3 S
3 M0 K& \" G* R) |7 T3 |
  馄饨汤Wonton soup # V" h7 _2 j* v
' C% H. @: @; ]8 c" i" w; r9 H
  猪肠汤Pork intestine soup + X3 Z4 s- q4 @/ p
0 L; U2 _. z: [6 B" X  @+ H( F6 H, N
  肉羹汤Pork thick soup ( ^6 ?9 o* q, O) W* E
  V& ^3 L% n6 [' i
  鱿鱼汤Squid soup
" [+ }# H0 z1 I- q. I( f; }! k4 K6 O: E/ d1 `/ Z
  花枝羹Squid thick soup % i4 D8 ]6 L# ^% ~& x
; T7 B# ^' p0 `0 _3 b8 U/ ^
  甜 点
6 a0 [4 |* y7 P, x' A( H
" M; e7 L& z6 v' m! ~  爱玉 Vegetarian gelatin
; q8 R; ^' t+ p2 a1 Q
% Q2 z/ `# A/ M5 I3 H+ a# V  糖葫芦Tomatoes on sticks . v  w( @$ D8 {0 `( `
! ]) @8 f6 h" U: W+ ~0 Q/ z
  长寿桃Longevity Peaches 2 M3 @. Y8 q* B$ c$ @! D1 n

% W$ e' O+ V, m1 N$ }9 q0 S; B  芝麻球Glutinous rice sesame balls
# F7 q- y# y; b4 Z9 o0 H+ M
$ m6 K7 I8 m2 \  麻花 Hemp flowers * ^3 [( `  f& i, {9 ?) A' t" x5 T

/ w  X/ o5 c5 ~8 I) i  双胞胎Horse hooves 0 C3 ^/ Y; `4 n4 \4 q, H
: L. e* l$ a, C+ s/ M
  冰 类 3 t1 ]4 V! @' [/ d0 @# O

( n- Z6 j: E* X8 K* g  绵绵冰Mein mein ice   s  K& R8 p) f' Z1 G1 Y% E

  \/ c+ x4 R# P* U  U# j* ^8 o& z. C, C  麦角冰Oatmeal ice 3 n4 I9 i: k0 S; C$ ~7 X
) q7 G/ s0 D+ v
  地瓜冰Sweet potato ice / D% q/ @2 C  Z6 q6 S6 d* V, \8 G
/ k# u1 v7 W6 M4 L& ]! E
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
1 h1 P. D; ?; I3 A* R! @3 P! Z; b, {
0 n( v; F8 a# \7 B  八宝冰Eight treasures ice 3 ?  u* N! _$ z, u* Y6 \8 u8 R

5 ]. S; D9 Z) i+ v# B  豆花 Tofu pudding
) l7 V3 q+ z3 U9 O) A) f- X! U5 w* w" r* m! x# F3 G
  果 汁 " f  I( G  x* ^' I4 K

3 d: b  y- R. M0 `" R6 K4 u  n* }  甘蔗汁Sugar cane juice 8 A, D3 q4 ~0 S3 L* M3 D

" f( u/ j4 [: ]2 ]9 o  酸梅汁Plum juice
9 U, k$ r4 J' T! N8 a% A" F6 }5 ~
. `  [7 `$ Q5 E( E  杨桃汁Star fruit juice & K3 ^0 i! \2 G, v0 f2 g

1 j( x$ q0 h1 F* x+ L& N8 {/ ?; e  青草茶Herb juice
9 o; D7 ^) M5 [( h0 p& e4 P0 ~' H  W1 J4 T
  点 心 ) L% n; e( g& b6 ]

; N# {/ _/ ?" }) c) _  牡蛎煎Oyster omelet
% J: B) s* u5 z4 f
& O$ k$ ]# d6 F. d* r: k+ b, [  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 5 _2 u) n& _+ {
5 y6 I: e" z0 m5 u! _+ i
  油豆腐Oily bean curd
5 N6 }2 F6 k! p4 P4 L/ V9 a9 `% I' g; u- E; Z' e" M* `; o
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 8 b1 F5 L4 k4 v

- t: O+ `3 N$ p0 {& r2 M: s. }  虾片 Prawn cracker ( X0 U( ~0 _) q& H0 Y

( h' F% X1 c& U( ^0 ~0 U3 y) B5 `; q  虾球 Shrimp balls ( y: F5 i5 }& ]/ v6 D& J6 D
/ I: z9 J) A. q5 F+ @/ A( n( o" z
  春卷 Spring rolls
; h) Z% P6 |2 O/ C: D
, z! \4 K/ m9 k. B) F  蛋卷 Chicken rolls % _- ~# H) m2 v( O* K
; P: C! s6 s( j3 I0 A/ Y
  碗糕 Salty rice pudding
$ e) c8 ^: t5 A/ b5 F
+ j; }% D2 S5 M2 k, U# I- y& |$ `  筒仔米糕 Rice tube pudding
9 g$ J7 ^! N* K2 D: e2 f/ l8 m( v3 e6 F$ P' y7 [; J
  红豆糕Red bean cake 7 E7 c. y+ e: V7 P+ l, x3 @, f; H
3 c# Q  m; E0 A# K
  绿豆糕Bean paste cake
4 u3 z$ b5 e5 A& Y4 d/ H- ?' ^$ z/ D* d; y, V4 j7 C
  糯米糕Glutinous rice cakes 1 ~1 |: B3 Y2 C+ r" J$ a
3 X4 [7 d% [5 U. h: o
  萝卜糕Fried white radish patty + o4 B7 I  _/ M+ Z) V: d
2 T  C4 q' ?; o8 `
  芋头糕Taro cake + J9 t$ R3 c$ I( O$ |, n/ Y; [: p

# s* X0 B) Z* o  ]  肉圆 Taiwanese Meatballs
9 ?  S# g* T2 F) N
  w& k2 j7 e! a  水晶饺Pyramid dumplings 8 Q" R- S" N/ b& ^

0 \7 u% Q! u. T0 v# X" J  肉丸 Rice-meat dumplings
4 K; m- ~5 _9 e! H  j/ G
- n9 P6 [3 Y8 ?5 f  t  豆干 Dried tofu
- I' o1 |2 C9 @) a' X
# u. ~2 O+ J  Y/ t) V  其 他
3 \( P- g: O4 k- {$ e
) T7 e! G4 j2 W/ s0 k" W6 `2 l4 p3 m' O0 `  当归鸭Angelica duck & J3 N% J% \7 M) a0 p' A

) m5 [5 k1 [/ O3 `1 i6 p+ r' F: @  槟榔 Betel nut
; T3 K7 g% o: u# F
/ r7 K6 }4 D3 ?/ Q2 N% E+ y  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。! g6 }6 r1 o! o; k0 Z. n

4 D$ n% t- |2 i" @2 h/ H3 c[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-26 22:19 , Processed in 0.227655 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表