埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3842|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   9 u( U& f. V8 t# D! k
  中式早点
+ ]5 a* o7 E5 e2 }4 k3 c
$ ~/ y- S& b7 p6 |. g! }  烧饼 Clay oven rolls
/ w8 I6 g: E3 i6 n) A/ o, `  Y& x4 V" j) J  h( r% L6 t
  油条 Fried bread stick 5 _' [+ x+ m+ S0 i& C: W
; Y  @1 @% p( d1 R/ V
  韭菜盒Fried leek dumplings 5 W1 E0 z6 ]( y0 Q" Z
5 J# {( b9 I" @3 q7 \
  水饺 Boiled dumplings ( }$ U  f$ P* d1 q
# J9 L+ Y6 m6 V" i
  蒸饺 Steamed dumplings 7 H0 p- r8 B' o; h  s5 J3 R& u! J8 A

3 t* V- v' G9 l3 |; ]( I* R  馒头 Steamed buns ( X* J5 j7 ^' {) v
8 B0 z% J8 Y5 k2 a# y/ P6 i7 D
  割包 Steamed sandwich 2 [5 r* g7 e$ M2 a

- J8 A0 l, n# e7 q5 T% n  饭团 Rice and vegetable roll - K4 u8 b5 d/ B6 D0 P

* g, Z) E8 S$ j' `0 b  a8 J  蛋饼 Egg cakes % q8 }# {, g. w# w7 k

9 D6 d0 T0 Z6 [% C/ A* W  {  皮蛋 100-year egg + p# J* B1 E/ G8 p, X
0 U# ]- H# g/ e" c* h
  咸鸭蛋Salted duck egg
/ J  W, N8 M- Z( |# h" O
/ B3 E# Y& p" d4 l$ c* \2 j5 R  豆浆 Soybean milk 6 p  _( X9 I% E/ M1 p6 p3 L
! L5 M3 u" ^/ }. ^. Y: R
  饭 类 " ^% n- G" k; s3 V
: a. H0 f, k) N  L* i5 e
  稀饭 Rice porridge + s. `* M& v  {0 N2 b& K
8 I% Y: _' \: K* `6 \- Q
  白饭 Plain white rice
+ a0 }8 l/ m7 `, \
9 L$ [. @; q1 _5 Z8 ~5 Z" H  油饭 Glutinous oil rice 2 B$ j7 A- n: V$ F- I( H& t
. X  P  |8 G0 H
  糯米饭Glutinous rice & T1 ?$ z- u( d% V& s. }
& ~: Y. I; r9 U5 z5 p
  卤肉饭Braised pork rice
/ S/ L& K# o  F3 E& B2 `3 b" R2 F, t/ P1 g1 o3 r
  蛋炒饭Fried rice with egg 6 g- p9 N5 I7 B  E3 q
3 N; L5 R8 r: `; L$ O  y
  地瓜粥Sweet potato congee   r. M/ i, R$ A' U! J/ o/ a
3 D5 r% s: L1 n0 q2 q# {
  面 类 & W1 e! K, h* {1 U

6 g+ d: Z5 n: p* U' m  馄饨面Wonton & noodles ; }' Q# A+ d9 `5 q( I3 y- n

- a$ P3 m' s" E  p: V: R# d1 H  刀削面Sliced noodles
. `2 ~, q1 X0 I  B
# C2 O9 T, Z+ o1 [2 E1 o* O* O  麻辣面Spicy hot noodles $ q; Y+ q; a5 d( p* w1 B9 d
& J* b5 Q' n& ~: Y8 [- i
  麻酱面Sesame paste noodles 0 k' U. _1 ~1 H8 p2 y. K' `

" f8 D% V2 _& N  \5 W' s" l  鴨肉面Duck with noodles
$ ~0 _6 v& W; I* ]! }. v3 n1 M' g# G4 q8 m" Z, a, t
  鱔魚面Eel noodles 9 k2 ?5 n. G( x; O. x

! Q! H" M3 T6 x. D  r1 A" ?  乌龙面Seafood noodles 9 X$ V, \; J0 z( ~# i

. v6 L9 O6 |) a5 z0 d. t, N2 r  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 3 T. r( Z* K% {8 J; ?8 p: G

# {  a8 K" w# A1 ]  牡蛎细面 Oyster thin noodles * O1 E" D/ T# d5 D- T* D7 r

4 i* H6 k, A  e  板条 Flat noodles 2 M/ l* l* n2 M

) k6 |3 C& u1 B5 R8 r2 P! k  米粉 Rice noodles + D+ b6 E- @  z$ i% `3 I
  M. {7 h5 n- K+ {0 Y( M$ ^9 C5 H
  炒米粉Fried rice noodles
9 W) l* p! ~$ H& e. k
5 F% F! E9 B) T4 C. M  冬粉 Green bean noodle
% }  r6 ~1 d! F" T% d
% u4 b3 a- w7 s9 [  汤 类 " ?$ q' ^4 \! @! _" g; }

1 a! O( S- c' p  鱼丸汤Fish ball soup
8 g( r- m; A, J' n, c. s& }7 g. q' S; Q3 w4 Q
  貢丸汤Meat ball soup ( x; @0 g  U6 ^- ?# _
* c: j& {  a* g. e& ~
  蛋花汤Egg & vegetable soup 1 R) H! P6 c3 Y6 N1 P
9 q5 r) I; h, C; r' }6 i
  蛤蜊汤Clams soup   b2 u3 K6 j# B

. x8 a% Y. y6 q, E4 D  牡蛎汤Oyster soup
0 u3 s& f/ I* l6 h" q! i
; r# _! |  |( Q3 H  紫菜汤Seaweed soup % w8 C  B0 u' Z6 W
7 @# F: D- A3 b# K, N# K0 w- W4 B
  酸辣汤Sweet & sour soup ) O0 S" i& l1 ?% x! S9 p8 u
/ J+ c3 ~" k# J- e1 A$ H" C( V' J2 E
  馄饨汤Wonton soup
4 g) D# P2 r- o) A# Z/ v3 B( |- Y, E- e5 `) M- k
  猪肠汤Pork intestine soup
9 ~8 \# ]6 d! m) D+ i/ t1 @, ~+ c) ]2 K% m5 g# _2 G
  肉羹汤Pork thick soup ! e0 g: D, v! C! V2 @
; ~9 K9 `! l4 o( \1 }! b3 a0 f
  鱿鱼汤Squid soup
' ]7 a% s9 w9 F& c1 }
; Y9 V) Q- D* j+ w( o, `  花枝羹Squid thick soup 6 s! \3 E6 y) i/ Z# c7 ?

. }: f' u4 }& O6 K) u! a1 N+ p) N3 F  甜 点 ' u0 i# D* ?$ w& {, o) i; E

% K! q0 \! `3 ?1 M/ v' w4 Y8 ]7 p$ Y  爱玉 Vegetarian gelatin
( D6 m2 R9 ~4 {% p* U3 F. @- P3 c2 ?
  糖葫芦Tomatoes on sticks
- h; K2 N8 @0 x4 ^/ T" R6 }" j" X: f5 K4 J
  长寿桃Longevity Peaches
5 a7 Z$ @. l- K" X& b& D7 I$ ?0 J) d5 M. X  |' _# A. h
  芝麻球Glutinous rice sesame balls 2 u3 u. Y8 v0 @- U# A2 p3 W% z6 V
* d& S5 y8 q% a( L0 j) [: e
  麻花 Hemp flowers
5 I5 o0 k  M& L; C: m" j9 p; F; P% u) }1 S; u: S( W
  双胞胎Horse hooves
* j+ J: L9 f& c; p# P
" [7 |" c& q% z- X8 C  j; E5 C6 Q  冰 类
2 c/ o" O% C; T* V7 H  d7 U% Y$ c" d' n2 W! S
  绵绵冰Mein mein ice 0 L  t' T8 ~" u+ O* \

' D8 v1 N5 Q6 q/ u7 M  麦角冰Oatmeal ice
, r! E" ^+ ]! Z" z$ |% M: B$ N8 @' f( L* j/ d1 p+ k; u' V* ]
  地瓜冰Sweet potato ice
7 K9 P) @& [  Y5 y
. N/ G( W8 o8 l: @  k8 f  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
' J6 d& M. t- A8 M3 n  ~& _  W0 Y* \7 _- `7 y/ F/ l1 `% @
  八宝冰Eight treasures ice
' w2 o# A% [1 u) E/ q: s. [, I6 B; @" T) x6 }
  豆花 Tofu pudding
, X5 \+ ~. M- m) b
! o6 X- V" Q% U+ x: [  果 汁 & S' p: h: }, a% y

2 u/ A8 t# B' ], I  甘蔗汁Sugar cane juice
* Z* O/ v# E! L4 s8 e1 e6 ^' r! M% G! C& G1 ~
  酸梅汁Plum juice % }* t: r4 L+ Y4 @! ^
. c; T5 G4 g9 e3 ]
  杨桃汁Star fruit juice
/ O# U: \& ]- N6 c" b  F. F
" s, H! E; N: O$ q$ \0 W  青草茶Herb juice & Z6 f  |0 r* b+ e8 O0 h

1 [- [. [( P9 o, N  点 心
, P" L0 u. G2 N  C6 W8 r: n( K5 `. U7 v5 f! q9 U
  牡蛎煎Oyster omelet 1 P, y$ A5 i5 D
1 }* ~5 y, U1 ?  i9 x
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) # |6 m) |, L0 z* l5 o6 g: f8 I
- P- V7 c' R  p
  油豆腐Oily bean curd & O2 t1 P4 N, `9 s; a% M' A

  b  d! v4 u; X- O, j7 V  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
6 T& r+ l% [( q+ o1 _6 t. f( c; F7 r3 f  q5 M/ P* R" U, _( n0 q
  虾片 Prawn cracker 6 }; M0 T8 K) g* h: Y( B: t0 `

* w  d, t. u2 @# I& K  虾球 Shrimp balls
. O% q  M, {% W0 U$ R& @8 H. _8 V+ E9 @, E3 X  Q& W
  春卷 Spring rolls
( |' d, I% d) {2 ]: Z, p/ y9 q+ y9 e
  B6 J) r4 e* D6 d- Q& }/ |1 A  蛋卷 Chicken rolls 6 o, l) g% ^* H5 j4 C9 p
0 I6 B8 Y( ]3 K# }1 k: z
  碗糕 Salty rice pudding
  p: X6 s, a( x- j1 H, ^% m3 c  j# m5 z
  筒仔米糕 Rice tube pudding
) Z6 |3 G5 G; t0 f$ w; i6 K
0 S6 P, o* q  o  红豆糕Red bean cake " i- `/ A+ r" G2 C" w. O& r8 u

  B! G/ v/ y: R: M" M  绿豆糕Bean paste cake 6 o& y% @' O5 f4 Z5 c1 P" J7 {

/ k% Z% D* ~. g) {7 r  糯米糕Glutinous rice cakes
0 U9 e& n/ |4 a. M( g( E# ]
0 O4 R3 z4 v. u  萝卜糕Fried white radish patty # n" R/ l$ c: ^- j2 d3 C6 W/ j

4 K3 {* w5 [/ V* r  芋头糕Taro cake ' L4 g# I" H3 H

, `) {( G& n) B! b2 {4 W7 P  肉圆 Taiwanese Meatballs $ u2 @* c6 ^& j" N- E& ~9 K

3 v  e  _9 L9 V  水晶饺Pyramid dumplings
  W! r0 o( V! d! Q0 m8 ?
: v! K* s2 ~8 d. Y" Q; b6 b6 _  肉丸 Rice-meat dumplings
$ E% H# i: E( K8 q0 X7 M# _; Y5 [6 E! B3 c8 _8 M. B& i' M
  豆干 Dried tofu " b% L, u+ }* |5 {2 l
* B- c$ e! K8 }  P9 F
  其 他
) S/ B% Q0 a& k0 N! h
: E/ h  Y# I& `  当归鸭Angelica duck
- N0 s9 l( n' I8 \3 P$ ]/ a7 l* p) I5 @, f: @0 f9 B
  槟榔 Betel nut
# r1 S; [/ C8 S5 ^1 b7 G2 h# D$ _2 Q3 q0 R) s8 V4 W7 O
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
大型搬家
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
1 F2 B& I3 c3 A* U3 _
9 Z. T( S, ^) q3 J- `* h* p[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-26 10:10 , Processed in 0.160847 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表