埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3928|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   8 \/ L8 k# F2 n! M# Z( n* Q5 F
  中式早点 % F2 M! x" w: e* C2 {; V( F

# Q# \/ p1 f1 h1 P9 v, c  烧饼 Clay oven rolls
- P2 q$ a! g0 ~' F( `) G! X5 z; q- t) n" `! v1 b% m
  油条 Fried bread stick & G9 F& ^% }: N9 p" @6 k
3 Y6 {2 y# w8 }6 H' A: E6 V' G, o
  韭菜盒Fried leek dumplings
/ L+ l) U1 `) G* n% X) `& V
; l# C6 D1 A* T7 @/ t  水饺 Boiled dumplings
# f! E) z! R* ^8 w# P- K4 F  \  x8 _3 i! h
  蒸饺 Steamed dumplings
. O7 s) I9 T+ X# b$ h& i: S
, T0 c9 X7 [# n8 f( }  馒头 Steamed buns ! X0 A6 p& @% T. r1 L6 f

" J+ g$ ^% `0 G  割包 Steamed sandwich
) E( y5 h/ Y& A5 K! U3 B# k+ T4 V7 k; S2 k" q) a7 O8 d
  饭团 Rice and vegetable roll ; O8 R6 N( b; g
( T* [8 b* Q4 |( T9 |
  蛋饼 Egg cakes
1 w0 u$ U. Y! {: I  h4 q8 j2 F
  B/ h7 F: o$ l5 c1 w  皮蛋 100-year egg ) w4 m2 M) r. T+ d" W3 B
. F0 x( G) E- A( V- ^
  咸鸭蛋Salted duck egg + {! f7 \5 i  h' a* h
1 G% Y8 \, t5 H( K  X
  豆浆 Soybean milk
% C+ U1 y( A' n6 ^& Z9 C% J6 B; C/ f% N: P5 V" y1 n5 h% `4 c
  饭 类
8 n% @  U% v7 r4 p; ^
6 }1 _+ M: D  L  稀饭 Rice porridge
5 ]7 T3 q! ^/ h" Y% o2 o9 J# _
4 o; {/ I  o7 j) H# R, H  白饭 Plain white rice
' O$ z% V1 n2 o- M5 F: z
' x5 k' ~0 n& B, \8 k  油饭 Glutinous oil rice
$ H- m5 L9 J+ D* R4 V; P
2 k6 U+ @" a# U1 Q4 y9 b  糯米饭Glutinous rice
$ d' T2 K( |/ n5 u( R% y
  |0 _2 M  Y3 g  卤肉饭Braised pork rice 8 e; z& H8 [% D2 n, t' B& X
/ Y1 k& C# x: b9 j3 z/ X# Z9 |1 _
  蛋炒饭Fried rice with egg # J& e# ^  s7 L/ T3 _) Y

  Q, ^7 @: i5 P  地瓜粥Sweet potato congee 6 V3 n+ z: {3 E' k3 b5 L

) [4 e" ]( W2 ~# ?. H$ r- ~  面 类 4 g1 ^/ u+ v& \& k
5 ?7 L* n% Q2 q  W+ a
  馄饨面Wonton & noodles - h- [' p9 _! ~# ~4 l# Q( U- S
2 ?" x  ^, B3 O
  刀削面Sliced noodles   S$ q$ j; Q7 H' R) w% |  S; g  k

' z. ~5 h+ c8 [/ Y$ V# k; {  麻辣面Spicy hot noodles ' F2 l% i3 q( m3 z: _% A3 S* u
/ @: ]9 C$ D+ D9 Q
  麻酱面Sesame paste noodles ( G- m7 H! ~- p7 y3 r" N' i

( P/ Q% J# M% D# R  鴨肉面Duck with noodles
6 Y3 [6 B9 k6 o; u
2 y! C/ D9 D! E  鱔魚面Eel noodles
; ^/ p4 n4 H1 V# t7 y# y9 _- y1 e/ r# E, v7 p( H% G, J. M5 e) c
  乌龙面Seafood noodles
! W2 ]0 D) j6 F" ^0 s0 ~2 Y7 ~! |* G; H" W' e  k
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles % x/ n. {6 t# O2 ~% [0 d
# w$ U1 T/ G! H  {% d
  牡蛎细面 Oyster thin noodles   v7 ]* V. ^3 u( @0 J  b9 E0 l6 y8 x

; [5 }7 V, H2 E1 |: K5 x  板条 Flat noodles
* ^  ]$ G! s* \0 e' u2 ], I- P& E, z8 o. M2 V
  米粉 Rice noodles - o0 _& l* e* ?& h7 S: Q/ K' M
2 ~! ^: e9 `: ^+ m
  炒米粉Fried rice noodles
% E6 R' w6 {! [* U4 n1 p4 F4 m8 |2 ^0 j) D
  冬粉 Green bean noodle
/ b! F3 ~3 T( T. F% E0 }# p5 G: h3 H+ o( T( D" B. W. c
  汤 类 4 C( T4 }8 O  e- R0 b2 a' V

) N6 I8 x4 X2 a* b6 p0 S$ p  鱼丸汤Fish ball soup 2 i6 \7 y; f1 c
: w( q8 u% W) G; F6 c$ }
  貢丸汤Meat ball soup 7 L: r% |' C, N$ S2 ?/ y5 x
8 i% H3 s4 o4 q
  蛋花汤Egg & vegetable soup   U! c3 @! A' B
. e- B% ~) M$ _7 U, ^
  蛤蜊汤Clams soup * u. x/ Z: J3 o! x' E' n

8 }3 ?' \) q% F- v9 ?3 r  牡蛎汤Oyster soup ; v1 I, {9 Q9 V1 [8 C

6 w1 ?$ [! ?' |' Z1 o5 }  紫菜汤Seaweed soup 3 x9 t4 n* z) }: o  P5 O4 Q: x
; o1 T' T5 j3 D7 O; }5 @
  酸辣汤Sweet & sour soup
; Z  a! t. G7 x- B3 y: e% F: y" l. Q0 D
  馄饨汤Wonton soup
9 D0 u1 @4 G+ _* e: Q; D% K; e3 B" {- d, t3 A. o
  猪肠汤Pork intestine soup
6 V6 [- ?, c. ^. L+ Y5 c' t
  P" t1 p- Y1 ^# s7 ^7 J  肉羹汤Pork thick soup & a4 @( {+ S7 i) T
3 _% u, k# s% @
  鱿鱼汤Squid soup , m0 G! z  d6 j1 G

9 B- [# i" M5 s3 J' ~1 O, A% e; ^  花枝羹Squid thick soup
' E7 Y8 V5 |) T. o3 H7 e' {5 d: l  J+ g) r% I7 Z* t
  甜 点
1 L8 Y; c  {3 d/ N# K1 d! v; T
% c1 X& J3 Y  y. l0 h! ~  爱玉 Vegetarian gelatin 0 a- w. K- x. x

( l8 p; E, h8 M/ t5 ~5 d" f' N  糖葫芦Tomatoes on sticks
; X# W9 |8 S0 m. H8 Z! Z  M: o3 j- l( y5 B' ^8 \
  长寿桃Longevity Peaches
0 b' X% M, _6 J3 H' M2 L$ w
8 {  s7 y0 T9 k6 g  芝麻球Glutinous rice sesame balls ' l% y- Y3 s  I1 j. \

) ^) g1 K+ V% D- i! W  麻花 Hemp flowers + h7 t* g' {% S' X6 t  g
: h9 D0 v1 r  r: u8 z1 r5 J( s
  双胞胎Horse hooves ' S0 |9 m8 g: u4 m9 y
7 c# t+ r4 ~0 z5 ]3 f, ^, O) Z: Z
  冰 类
4 _+ i5 O) v/ B7 W* k9 X& O3 w4 D; v/ J' V
  绵绵冰Mein mein ice / `$ c8 x. n+ c- e8 C9 D8 B

% j% S3 p1 u& g& J6 C  麦角冰Oatmeal ice
( _" a* C! j" Z, ]* y  i% M, C. K; o/ g2 u9 o+ z
  地瓜冰Sweet potato ice
; d) H) o+ y- R5 z, j; i1 C7 i
: I2 ~2 T+ y  f' }  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
; Q+ p/ `" H: O% o* J) t$ Q; q1 S
/ H6 y4 B. M# y. l  八宝冰Eight treasures ice
9 O8 U' j3 `' C' L- y2 d2 w* k  o  W3 V4 F
  豆花 Tofu pudding # y) O' q( x# y$ D9 G

1 N$ t* L7 D/ y2 Y  果 汁
; }0 G$ \' w' [/ R7 }' u, u
3 T" B% o8 K! l4 v* V+ e0 e5 t  甘蔗汁Sugar cane juice
# `7 r6 D0 l$ j6 S" Y( h2 H6 k( ?# x" P* D* g' k
  酸梅汁Plum juice ' x2 K$ m. i( T

7 j6 e; x3 m4 X$ Y, i  杨桃汁Star fruit juice
5 ]. r4 x( o: C/ f" D) O, p4 w% E& ?( q& F( ~( ~9 }
  青草茶Herb juice
7 Z* H3 l/ P& x+ j
3 A0 J6 \8 s  M8 M  点 心
# L4 T; V8 D( x( |
& I: N5 `) |" Z1 G1 g: T7 m& T  牡蛎煎Oyster omelet
2 W1 ~, }" S* P+ p# b8 W/ {0 _  k( i4 X7 N5 p. G" |% C- F4 p' V
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
) V2 W8 ?. m( j
% b, l$ A) D9 y1 }6 J7 X1 ]/ h- Y  油豆腐Oily bean curd # ~( G7 \$ i) m/ d/ |. q& R) ]
  q9 M3 S6 W# o; [: r
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ! V# g7 R) Y7 E& ~* p; |
9 H3 [  v! v. d
  虾片 Prawn cracker & q- C3 l3 l8 X/ ^8 U6 p% q

. X8 b. v) d, i: F/ M& H  虾球 Shrimp balls 4 w6 g/ p# N1 _( n5 ?

8 v1 Z# w5 K; w4 i  春卷 Spring rolls
. p+ s: U0 \7 l+ }& \7 O. ^+ h; `6 [; U4 ^3 G
  蛋卷 Chicken rolls % A/ w" T- H8 e/ F- {# w

6 `' m9 ?9 N4 Y6 I1 X+ ?  碗糕 Salty rice pudding
  E" P) i4 d% s- {/ e' _9 [# u
9 N; ^& b4 S  T' S6 o: X  筒仔米糕 Rice tube pudding
8 \+ }5 f  j/ a/ f% g! s0 V; @0 N. ^8 R7 |5 s
  红豆糕Red bean cake   _5 S& N# Z% [9 F0 M( X2 h7 V
3 K3 o9 ^" ^( d3 J$ t4 R% c
  绿豆糕Bean paste cake ) ~$ h; Y8 H& Z

$ V. j' K* l* `0 |7 B  糯米糕Glutinous rice cakes , O/ B9 \/ @( V* U  o" H

; h) f' g. b  o9 M  萝卜糕Fried white radish patty ! R9 g0 {% o8 |
  c9 U' t- _; R3 _
  芋头糕Taro cake   N6 z5 R5 B1 O
: j3 m; m3 A4 d$ ~
  肉圆 Taiwanese Meatballs 4 `1 Z5 P; ?: _/ d3 L; w+ u

$ U$ c) L1 `. `  水晶饺Pyramid dumplings
1 t3 ~1 e3 V; b0 W5 O+ x1 s4 l
& Z+ i. L+ v4 l3 ?  肉丸 Rice-meat dumplings ; v+ D7 S. ?, k% b/ O2 ?
1 N7 n6 O+ u/ H9 @( o8 Y( _
  豆干 Dried tofu
7 K4 Z. O0 n* w3 U3 G( Y/ e/ X3 R* C: g* ?, [4 K5 E0 R- n) S, e
  其 他
/ T  s9 L& r' @4 I  x
( y4 n" r! ]. F9 m  当归鸭Angelica duck
1 D/ D, ~1 J0 G6 g; T5 T0 r; z" b! ?  _* l# p5 B- g" T7 H3 }
  槟榔 Betel nut 7 ?& H& G4 _% S5 Z4 o/ u1 |

# b) @. B9 \- w2 g4 |  `  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。; K2 z: u, _2 n0 ]2 B( L

$ t+ L. U- ?) T* H7 ][ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-30 02:21 , Processed in 0.207881 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表