埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4179|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
- Y: a# z- t  \& M" o  中式早点 9 X( A- f! i: B8 b
- ]3 H9 Q. q9 S' {. L
  烧饼 Clay oven rolls / w9 l* {  x+ M8 U3 Z

8 l! y* v6 u5 L- R7 p; F  油条 Fried bread stick ( Z% \, }2 f6 j' I; k
; z1 q! m$ f# L( H
  韭菜盒Fried leek dumplings ) E& K* S. D4 l! P% ^7 Z# \
* t4 ^1 R, F5 U' X: X4 e/ d# o# ^, ^
  水饺 Boiled dumplings , a) h9 F3 a$ G% `

0 Q) k* Y4 i/ ^1 N0 T  蒸饺 Steamed dumplings
3 {' t  m+ T0 V5 y$ b; G: h
9 f5 u/ Q+ d- \" H" t  馒头 Steamed buns
5 m* G% j# j) D0 C# L/ S! z/ E4 y# w# l& ^
  割包 Steamed sandwich
4 p- s# e8 e) Y0 U. b( ?+ u
) i" a4 j" }. y9 N# _0 l4 Q6 S  饭团 Rice and vegetable roll ; ~1 f+ W9 Z- S, _. t! p

0 Q; P8 _9 b$ u: A  蛋饼 Egg cakes
  ^. f+ _5 I/ Y! m; @& c) L0 y  b  M3 h0 W$ _* w- y
  皮蛋 100-year egg
6 j4 i- @8 r. V& D7 v- V
! f; M2 j7 w& ?9 v  咸鸭蛋Salted duck egg $ D: _, V' a( A5 b# E) m3 v6 |; ^
+ S+ U/ W" d; b  [# z7 w- h8 p
  豆浆 Soybean milk
1 C" }$ T, X1 H; U% c; j, h
( }- y2 s8 R7 o* f  饭 类 & A6 T. v# M8 ?0 w1 j4 y
" G$ |+ ?3 t( i
  稀饭 Rice porridge
6 A) d; P$ v8 g" x1 |8 y
5 b0 Y* ^( f- b2 R# v  白饭 Plain white rice
0 `: y& N+ b) L& [! U4 }  ?* Y
# B: J4 }0 C# d' o( }' z. K  油饭 Glutinous oil rice 4 k. e# s# D/ f: Y" B7 G& |
: }; s% v: b* c  e$ ?) b, {, E
  糯米饭Glutinous rice
% J3 |  f7 G& L+ `3 N. q( w! t% O; h+ k& p  l4 Q. b! T
  卤肉饭Braised pork rice / ]6 b0 ?* E% ~
/ k; K; ?: r1 B* E  I! V
  蛋炒饭Fried rice with egg 5 W! L% |4 I! }4 ^) N# p

# M" V# n& ~: n% z  地瓜粥Sweet potato congee
2 }6 [, @" L& y( H3 m6 p; w: \9 D% I( b4 ~9 U% o' s8 c. g
  面 类 " h2 g% A, z" X5 F

: h8 G7 C  R$ X+ {, Y  馄饨面Wonton & noodles   b) G, V2 W( O- s, w
- y- J6 f5 l+ |. h' @
  刀削面Sliced noodles ( v8 Y' w& r" A3 B# m

9 R3 |- d! `5 J9 m4 G& E  麻辣面Spicy hot noodles
- n3 q4 l: Z: [, E6 q% y7 d
8 z7 A6 K% l. Z- I  \  t/ g  麻酱面Sesame paste noodles
8 ^* ]5 ^5 o' A/ u: R- {3 j+ i: ]" _
4 l6 Y# b# Y$ ^, _6 ?- H1 f  鴨肉面Duck with noodles
; s" a  B, ]4 f! j6 n* @$ \3 |! c+ `3 S
  鱔魚面Eel noodles & j+ l& C- {5 a9 {! s

. C, W1 T* C, v$ Z. G1 G9 g  乌龙面Seafood noodles 7 h* P8 M, X, r/ a

3 L- p+ h) S5 d  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles + F( P# T  @4 Z7 M7 p% n

, M7 G2 h0 T1 C) i* y( @  牡蛎细面 Oyster thin noodles
/ k* \$ k2 ^+ f1 r- f, S; j/ E/ ?4 G4 p' D* `8 o9 u- @7 ^
  板条 Flat noodles
7 Y! Q* b/ G6 T% h- {
+ g" G& B0 D8 s% F  米粉 Rice noodles " i: \2 }% r  w2 y

5 m0 R/ {5 U5 ~" B  炒米粉Fried rice noodles
  J( H$ b5 \3 G7 S4 c* y9 Y
7 @- c. B7 v6 ?+ T  冬粉 Green bean noodle
1 z3 {) b1 u) L3 H  o5 ~6 B  s8 n/ c& A* e9 v
  汤 类
, D3 z; d: L1 K$ _
7 R8 c' ~. X; H  t  鱼丸汤Fish ball soup * d) g' S# v- f. v
0 J8 t  f4 Z6 j9 G! c3 v
  貢丸汤Meat ball soup
- i6 L7 I% V" a( s4 m
2 _0 w2 e' X: S' C! y! j  蛋花汤Egg & vegetable soup
1 }* j* Y8 R7 _( V
! t: z9 p' g9 B0 m  蛤蜊汤Clams soup 4 r$ X' s6 B( |: N

/ M4 g4 N# ~. T9 t9 V* D8 N  牡蛎汤Oyster soup 5 ?, N. C' w6 s: B% u
' ~/ u+ n; ?  J- a8 G
  紫菜汤Seaweed soup - e: Q; ~9 a1 W$ N
% I' C6 u1 F! G
  酸辣汤Sweet & sour soup
  i1 {8 W* p4 l/ `
$ ?1 d7 \" _; F5 }" G+ b  馄饨汤Wonton soup 0 [4 [. T9 i* a7 o& u6 O% _

3 h- ^$ O  s2 b: G  猪肠汤Pork intestine soup 6 q: `0 r4 E* \8 I9 }  N$ x9 w
5 D8 Z9 ^2 ]5 U, u9 |
  肉羹汤Pork thick soup
. ^, @) [3 L' Z+ c, L$ B8 [8 e( A7 y5 K0 {6 e- B+ r' o
  鱿鱼汤Squid soup
/ j2 n0 N# W. c; h' ~" |; z
* n" i; b% _, M0 d5 K" Q  花枝羹Squid thick soup * m* Z- l6 G9 g' b
/ L3 C$ t! Z3 @" }' T0 d8 @% S
  甜 点 ; P8 }) C6 U! c
: m! K* k  \/ N
  爱玉 Vegetarian gelatin
' K& |6 m, F. l! N8 i2 A/ r( T3 y; c- W
  糖葫芦Tomatoes on sticks
- X; x- e4 a* J' {% h! x1 o' k% X1 ^7 `/ q5 ~) {
  长寿桃Longevity Peaches 0 x9 Q9 A% a, X/ K8 B( g0 x

3 N: b3 F2 r% Q: s6 M1 k# f9 ^  芝麻球Glutinous rice sesame balls 2 P! ]& Z# j9 @/ l( s6 B8 j% d

) B$ R5 W" P( H6 P0 Y7 u  麻花 Hemp flowers 1 T2 [5 g5 v8 u* A  W
. P) c$ _7 r1 Z6 [5 L# k' A
  双胞胎Horse hooves & C+ a+ `. `8 H- A+ i! r* a
4 X+ ~$ ?# B$ x& e* @
  冰 类
/ [7 R' F+ E; s5 W3 ?2 Q, Q& r/ k6 _5 B0 c8 Y# C2 A
  绵绵冰Mein mein ice 7 _6 `0 u# d  b4 ]" _

5 o% Z! H9 B; b0 T0 A  麦角冰Oatmeal ice
6 \6 L2 m0 P% b% c+ B2 W% p: {3 d
  地瓜冰Sweet potato ice
9 ]+ [- f$ I) `
: B' \" T0 p. D  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 9 R9 P! d, V) m5 k! O

/ j; q" X' V) |0 |  八宝冰Eight treasures ice
' E8 Q" l6 {4 S' q$ z! v! U, H- U9 p
5 n) J$ k4 i; N: g+ z9 a2 n  豆花 Tofu pudding
# f" g  H- Q3 a, [  h3 t2 v5 K& }6 N; e7 n8 O4 \9 {
  果 汁 * B* D+ |' X5 d: P- a& m

, _  d2 c( ^1 x2 Q9 e7 a) o4 p8 L  甘蔗汁Sugar cane juice ! H* X8 ]6 U" {5 w- n

% w% J) x( W. y1 |) r1 |: E2 A  酸梅汁Plum juice 1 i; ~# Y& I$ |0 ]  F- C

- v2 E) @9 B; f! j1 F% r: H  杨桃汁Star fruit juice 5 h3 _7 V4 F7 E: N7 O2 E, ]$ x8 _
; E# ?) p. M: v) G6 P3 Y5 `. h
  青草茶Herb juice
; J  K: o6 z% f- z- W
. d6 f( t9 b; K3 w. Z  点 心   q% g" K% p2 o" I
0 V7 Z$ U* Y9 B0 k2 @
  牡蛎煎Oyster omelet
5 a- W( d' m" _4 k
+ c! Z2 P8 Z$ @9 O3 \4 U2 h0 f  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) - Z  W$ q* L5 f- r6 P2 E3 u
- H6 D5 P+ z3 N/ P: s+ S* y4 h
  油豆腐Oily bean curd
# r. |. l7 G% R: E: x4 N) c1 M# N2 o# Q4 x" }) r! Z' L& ?# V
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 4 R- R- c( L% Y

6 P& v. F& Q8 B& N  r4 p+ N  G  虾片 Prawn cracker
  c9 W# i! T5 f- b) P' s+ U, k- q! g8 a& y" }% J, z; n
  虾球 Shrimp balls
! [% @, {' \7 [2 h; M0 D6 U' d# m: e+ c! `2 \+ n
  春卷 Spring rolls
- l  E7 h! |' b# g/ _- ~8 ~% l
1 W, z- G7 [' b! q3 t0 b  蛋卷 Chicken rolls
( P8 i9 g$ t9 x& A
6 B3 J+ B: t! l9 s  碗糕 Salty rice pudding 0 e+ N' {3 O  e
  s0 s+ O4 x2 f9 K
  筒仔米糕 Rice tube pudding
3 Q- b: @1 z2 D$ E6 s/ \2 V5 T( T
  红豆糕Red bean cake
& |( Q" G! m, ^) V. |
' M( F: u. i- @. X$ R& ~  绿豆糕Bean paste cake $ v  O8 A' e; w4 L

9 K: C& @- }9 Z- U! }, h: c8 U* r) i  糯米糕Glutinous rice cakes
+ e, k6 J4 \" S- u. u
1 |& M( i& @6 Y2 q& F  萝卜糕Fried white radish patty
4 C& I6 w3 f) ?7 C9 q9 q/ v! q& h, u7 k) I2 f7 [0 @
  芋头糕Taro cake
0 r- o- ^3 M8 n" V  ^: G$ j; M$ ^* @2 B& Z2 L0 p7 @
  肉圆 Taiwanese Meatballs 8 W% J0 x3 G5 k3 |0 [9 U3 z; O7 R
9 g$ |0 q4 r2 j- ~, |9 _' Y
  水晶饺Pyramid dumplings ; V  b$ W! L" g9 _9 f7 g4 i
; P3 m8 w/ ^5 t  S( ?* U2 a
  肉丸 Rice-meat dumplings 1 Y* j& M+ D7 N  b

# [- N! L6 p# U( b  豆干 Dried tofu ; C( l6 }6 N! Y& r/ Q- O

7 v5 v& s+ }+ [5 K  y' M2 O# O2 k% T  其 他
: o% A* q/ L6 j6 M, x9 m3 V
- i1 F3 N2 a* ?  当归鸭Angelica duck
: `$ q* r: @$ t
2 j1 Z* P. i8 b/ O7 |' t/ ]  槟榔 Betel nut
; R" }! x( r$ q' O- ]
7 ^& E2 ?  J& {+ S$ a! m  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
6 W" l( N- w5 r7 ]* M( R2 P' x' d* O$ _
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 07:02 , Processed in 0.249272 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表