41. old habits die hard积重难返 ! e* F# G' J: }' J# F2 _, a, f ( C0 S, u9 ?4 b# g例句:Give him more time as we know old habits die hard. 1 b: [! x' g9 z" G. e& R8 @ 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 , I& K" r' d; O! J9 I# J- ]" z" [1 ]5 c8 ]* D/ M
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶7 C! c. u" c3 @
+ T5 J! L$ u- p( s: J- ]
例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.+ r/ C. O/ Z0 O1 Z! }1 L1 x
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
0 j H3 E; W. P# c例句:When they started talking about music, David got on his high horse 5 p* @- \4 O1 [; f* ?' |
and said that classical music was only fit for museums and archives. # l( r. \2 R1 d/ X: L5 U) {" U 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 n$ Y4 X+ j, ^# P3 z9 o( r 馆。 . j! D. k( p+ ~% [! t8 [& i6 Y7 N1 g4 [# R% P
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途% g8 G) t( h4 H/ _0 c- o7 E+ T
$ Q( Y2 ^. C7 z$ u0 ~0 p
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. $ B m$ a) G' m7 w 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 ( _* L$ D: U+ k: L7 l 7 ]/ n+ @& g3 J+ W[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 # Z2 P' G, s9 R H& C # A: Z! \$ Z ^5 c7 @ i- p" P例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his 6 _8 W+ x0 V9 `$ G! {$ G8 r% T' O* g9 t. n
department. 1 a, ]+ |3 d- F( } L$ @0 q! b5 D 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 , t* q) ^8 K, g( R$ c) H( r$ M: x3 m% z& W- Q6 K# k
例句:The police pulled out all the stops to find the thief.% Q4 |, n# d" X, p( X
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷6 w/ m* z) N6 G4 k. y: a( B N
. v$ s1 p" u3 T1 k% G, K. e
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was 4 x9 s! m& I n, x7 \) f5 k! T
putting all his eggs in one basket. ; t$ }( w P9 y" n/ q* S0 y, B 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆1 f0 U) u1 a8 F6 w, ^& b
3 l! S) J" ?! G3 O
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. 1 b. ]+ }7 f5 o* x' w7 r 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 G- P$ p8 s( g" W5 {) e 1 z# d9 d# H. h. u& j, p; E例句:You will like the simple girl from that small town when you find you + o( Y# F* z* _/ O+ p6 N
can read her like an open book. : f8 E( y+ R; I2 V7 g 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 6 n# S/ ^5 F3 x8 h4 f 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 4 z2 h1 a9 d# |3 r: b0 q # h4 Y8 n- P% H! x例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely " ], h. Y( Y1 `# T& T
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday./ m+ F/ c& m, W, Z- R
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右 % g2 Q" a) _0 _* L+ M2 D m6 N! ^; ]' H# x( e ~" `" m6 l0 X
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. ( b8 \$ } A1 B' g& _" f( M
妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变- n/ ]' _+ M" g6 n" N4 q* N, a
0 R }6 y8 |1 y. Z2 @4 F3 Y
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. + q$ k) t0 u3 c0 Q; d* [4 z) D V; m* x 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 : S: A, `2 G, d c4 F9 I8 F# Z' q: v0 R4 q0 o- j9 i
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a 5 h# t9 X8 T4 v
clean slate! y0 Y( f, J0 e! z7 x: K, S
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重! T$ R; v( U% w+ |: ^( u+ I
# x% z4 f1 s+ z- V5 G
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. 1 J8 N% o5 J+ I0 R 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 8 O5 a6 ^5 f5 ~- C/ | " J, j$ r7 J$ j: ? r5 _6 k1 f例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more b1 y- K$ k5 a |7 w! M the merrier. 9 n, m9 V; d! A6 d) ?
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
58. to one's heart's content心满意足! A3 k4 i9 C+ X
1 h0 b$ i3 Y9 Y% V
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content. 2 D, s7 J& n, U5 o 那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 7 G4 x! F4 ~; w# a' A : b& m# }* \; ^% D6 K例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave # W4 b% d! P. V7 H+ k4 |' e/ y
himself in class. 6 c( d! ~( T) _, L) p! q ^ 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 * J* @- v' c% k2 \ ! S0 w) D: B z例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor ! t9 i, z* u0 v: u5 w d. x wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 9 r, a8 W" `" O& _6 ^9 O' { 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。