 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》
6 o$ H8 w( n" {, T( N/ D* T7 z$ U; e+ h
剧情简介
/ {% P; Q0 n2 X# p
0 X8 P3 O& C6 b+ l
! K) T7 J# y) M: H/ t- T
" m6 _/ {" q4 p6 i; G山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。6 r: k' k6 a' T
6 Z$ F) E# a" @ o9 \3 b" x; ]当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
# z; Q/ e W4 v4 b; ^6 Z: n1 q s/ s% i8 n1 D3 C. m. g
1. I'm getting old.. @ T2 b; g/ U" S @0 t# }+ r* F& A
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
" X$ r' c7 n: D, l- w+ r* d! {4 T# B4 y$ b$ n5 c6 G
) ^% ?( ^7 d- D7 \ Z7 ^( F) S; h3 V
2. It's your call.
4 l8 q' N6 L5 R! ^8 x& nIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 - B# o0 a1 D3 A8 A8 f
+ {8 ~9 @! \/ s( E
) F6 K6 B5 h/ o) U3 q2 t" r4 t
6 o* g% [% l6 B1 J. m) b$ H+ H$ o$ |( K3. give or take...
" M2 y! c, d- \- Z! \ k3 |, ggive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 1 G( Z0 ^# O: I- W; W/ E
& R0 V9 _ Z$ w" C) K4 O9 O: Y# g) G# f4 W+ T
% ~7 n5 n6 Y( t/ ~% i+ Z3 p4. That's more like it.
9 M/ [* {% I( t( O9 y% a9 [& R3 i当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 1 I/ J* ]" Q* N& L- P9 P1 f/ g
& o9 ^+ k5 J1 d; s# ~% c; J; s
& ^7 z8 \0 _4 I M. \
7 y7 m1 X) N3 ]3 V
5. It could've been worse.
3 x$ z) S1 U# \. s) t) scould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 0 c/ y, d# m, K+ n
" S. F! }+ a/ S# N) \$ R' ]+ B7 a, |" K8 j; {4 Y7 `* G6 J
w" u3 F3 x# @- k8 [8 ]. T
6. Not a chance.
# @% O8 b+ x9 d/ q3 o- l2 X, J表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. , q" W" N$ Y& t
: d5 l+ `! n% k* O' G. d+ | r) W/ @! r1 U# w6 a
0 M- I/ l% J; G7. read too much into...
% t* v) y6 y; x/ H1 k对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 : K* o# g/ I4 g1 U8 U
8 |" h0 X7 \0 Q* }+ v" J4 E8 _0 Y9 d' Z6 s" P8 l, R
. m' Z7 U+ W- \. f+ w% A! Q
8. how bad things can get
) k8 ]( C" m9 q/ O( ghow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
& r5 ^' q& V N9 N4 t- J0 \; @& D: o0 G
1 {# G! i( k5 Q) Q7 P
0 d5 N- X% \5 a: N8 Z
9. Word travels fast (about...)! |" u* |, K- ?
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
* X7 C& M4 i6 ~7 p5 e
4 s; {. U/ S% o' o2 v9 z& E% ~; [/ |, U; P
: M3 T: C) W& n3 e* \8 X
10. buy us some time
4 d( N' d5 J2 U" z: ~) `+ m$ `% T4 zbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 / `: t5 Y I1 R! u; G
! n( V8 t* j; ^" M! {- b: d% c
; q9 N# J- N" S5 n
' d+ H: B+ A/ ]2 e5 I% N8 n
11. This isn't happening.
" y3 W$ n( r5 ]( Y4 j1 K6 R6 Y ]若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ) i- h& r( S1 r, |0 D; W# Q
3 w* e/ J) d" L% Y8 X# _. P; M2 O5 \
8 V4 M3 B+ l9 ]& e8 q
6 E8 q/ n' P. z: h3 l! I, T8 ~( |
12. There's nothing to it.* E8 s( Y9 a2 \1 Y7 _! l- a
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
! [6 G& P+ O% O+ o. U) f
" q# l% C7 [+ p$ S* X5 ?* N! O4 d
. k+ C$ V9 [2 e13. You'll see.
8 F4 l0 t, X! `# g; hYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
7 ? X" q1 K: x2 L g6 _( b7 P3 j. z
/ C; D7 N" m+ j. ?: U# ~' l
( a$ _1 ^4 p/ Q
14. They're after us.7 f! X& H2 r: t3 j8 a) a) B. \
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
& e$ V& y0 o' }. f+ E$ P+ C' o
6 A8 @) ?5 V4 u- U
! i1 i) u# k8 V4 }( |. J3 |) J/ m( O) A E$ r* g' T) e
15. before you know it. x1 }! w% B$ f; ^2 O
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|