 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》 r, j2 \* V5 ~8 K4 ?) q
2 J( B7 l1 x% _
剧情简介 f# f; ?7 v' |5 A) y8 }6 |
. z3 C& f4 c$ Z% l
- P- Z) T( m; |
: j2 ]9 Z* s' _6 M山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。/ H& c% ]6 v; C% E p
3 k6 j& g- u9 y* d& Y8 b
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 - g Z4 r" z m
$ R. U) C' [, M% w* V. T1. I'm getting old.
* B6 i6 d0 f4 O- b) |get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
4 C# l0 ^0 G0 h8 X: X7 t
7 r1 P1 Z2 R P" I( N. A* z
* D: C- } @( ^$ B- y, l
2 X8 [. `9 r, f2. It's your call.
2 X- Q/ x9 F g: cIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 - s. o% P. _% b) n! G
1 g* v: V& p l% n3 }
( s4 s. }% f/ Y9 y! e/ I0 [$ Z
6 j1 m3 K2 r f- S6 o a2 Z+ s; `3. give or take...: ^* ^# h0 J) Q/ m7 g$ A
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
4 F' b# L: k1 I( n& @
% U2 k5 Y$ b: S* H+ X( e
: N' k6 e: r7 v" ~8 N, P8 @! Y0 }
4. That's more like it. V8 j( v2 Y! K+ e7 i- Q8 o: }
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 4 I4 K% n. @2 @$ d( m
* i4 m. S! e& W' y- L
( Z4 N- r5 ]0 ?. i4 b: {
! B: @1 W( t& L$ t2 ~
5. It could've been worse.
3 c, Q& {1 h% u1 @2 R$ ]could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
6 c8 O" V( T! L; o4 k/ D" o" E( Q5 p4 M
5 |$ [$ L. G3 @) b
S, Q7 p7 {5 k5 R0 f6. Not a chance.) ~% J( v& |' X; O( K8 W" b
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. * u3 l, z/ ?: B; x( Z3 P7 N" m
; g8 D' E) ]# ^- a
5 A0 N% C2 k, q# v# ]! g8 u, O
2 H) W/ M0 N6 ~# z2 r
7. read too much into...: {; H$ C# b- {+ n8 m" B
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
& T9 Y- G& H+ O* t) m
. K* B. o6 p; R5 ]0 Q2 z: q4 b6 `6 c u+ x e0 \: \
9 W# L/ `! S1 i1 V% E# a% ~/ \
8. how bad things can get+ E" ]( e/ @+ Z1 ~4 E
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 ' a( C' t" K) g: k
% i, B5 P& j/ t- i
/ Z) D- ?6 q% c G% w8 A" R% R
( I& X" ^ d9 `5 [9. Word travels fast (about...)
$ Z1 O. K+ R, Dword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
5 O8 `6 p7 l, `$ w0 X/ V6 @4 \: J5 x- @! b, Z) u9 d2 ~: Y
- [, b) r/ h3 L8 w3 ^& i' S- N
5 M+ v! D2 X* U% L4 e# w6 K10. buy us some time" t, v/ i* v& K9 ~! l- w& X
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 1 b+ V, G% K2 \ @3 s4 ^! g9 Z
+ I( ]) @% v5 m1 L* Q6 ?' Z
0 X1 [1 A+ x, b: u% {
" ~0 N h- y; T11. This isn't happening.
: a& U; p; t4 s9 N b8 v4 w若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 4 T2 g$ R) b) _( d
1 @3 b) q- ?5 V$ K- c2 T Q6 F/ g
* R/ X7 h) F" C0 m2 G1 `5 U" H) ?; n! A
12. There's nothing to it.
0 A4 i& ^7 A% g8 [7 U. z/ g( h! Q' \2 ~当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
5 V6 J+ _' R0 i$ q6 @* Z$ S2 t$ d* c
/ D( t# Q f+ V9 X* j$ O ?+ y
# i0 X6 k! b4 T0 ]+ X3 K13. You'll see." B1 r/ c( U! V3 U" b: w
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
) ]* G7 Q# [$ A& y- A& X4 w1 E' ]' Z# ?* R: f
3 C% H3 |, z8 T
8 i6 p' e2 E$ l8 R0 M) @" F: `* F% V4 Y14. They're after us.
+ d2 ]2 I2 |2 Q6 q$ pA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
`. X, F; k( A% r: C- `! h9 g1 Z c% ^5 j7 O% F
* Y, j/ N3 \+ Z0 f; {
) r+ c- \3 R2 A5 G( X0 z+ K5 |15. before you know it7 W+ X% @9 m7 o) g3 }
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|