埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1658|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
" J/ t! L% \! z9 a4 y& W& R3 [- U* x0 K& u4 |* u6 \7 G0 W* R& H
剧情简介
$ _+ V- R2 T- S6 H3 z6 |- t9 s' O8 i- F% y5 v" x
6 K5 c' r+ [# b5 t( ~8 p: t

4 s8 Z  g+ L- k+ H) s. Y( |2 _/ ^山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。3 b4 l$ m; O4 R+ E4 J4 o

+ A( }& l/ s4 m$ k7 T当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 - z- f1 E& ^" c7 [; N2 n
9 T% _5 ^8 f6 o
1. I'm getting old.
( X8 c& _& }( j3 a, R1 ?get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
0 w7 u' ^7 u4 T
0 @6 O7 Y$ }- W3 Q
, m& e* }% s! C" Y1 e0 R' ]4 k9 y3 {6 K
2. It's your call.
- ?. b. p: c$ O5 b  R% i; w1 Z) ?It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 1 e: }- F8 l: _: }/ ~# p
+ x6 X/ `4 t" L  U8 N* \
! I+ U# a/ l  }# n) {
( W" P( w. F, W8 i
3. give or take...
4 f4 R# B% C1 M+ Z% C+ r6 p' }give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 3 ]# B8 D: s6 F9 H2 L; \

+ G- M! t# U" O" ^0 N
) M5 z: a! x/ V& F, g- N. l! n$ }: Z$ ~) t* Z
4. That's more like it.
& m( a, f8 z8 y2 U2 D+ E; n当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
) [* ]2 X4 L: r, V1 k! ~$ J7 I1 u5 ^- K# ?3 a( I: k# O

+ g! m  D9 j' }+ R8 J- g- t: g" L
1 }! X2 E( |/ t4 S( u/ h5. It could've been worse.4 X9 T, b) C5 G# p5 v/ C7 s
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
$ D  f0 T+ A: F( G, i0 ?* o6 f3 H/ s

* r/ h% h+ w4 R6 @" @+ D: k2 t+ A/ v$ g' r, g! ^/ g/ E
6. Not a chance.
$ S2 C, T$ U; _7 Y' R表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
0 H" M( {5 K/ \9 E+ {* }; D9 S" `% g9 Y+ z1 D

% Q( l  J3 M& b4 {+ o: W' w' h" g0 m1 Z  W- E- b+ q
7. read too much into...
' V, h0 N6 m% u* T对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 * [6 }( {" \2 B/ K* ]7 u

: o& ]7 R& h$ j5 J' p% _
/ c, B" r, h9 q& z$ J$ Q6 @, U) Z3 Q( Q
8. how bad things can get
) n% _1 }3 f0 ~how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
- Q4 V" c" Q' e2 g4 |. E
3 g% h% k/ u/ r$ H$ h4 \
7 `5 q; Z4 h/ u% B, D+ s' K
, V0 d8 t5 p+ O1 j9. Word travels fast (about...). S9 F( D6 x. A; L* S" N
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 , [4 d  j) Z! e+ M$ C3 K

" Z8 s1 x: i- ~4 D5 s& g  X. D1 c" @% g+ N

6 c6 C1 t) q* x4 W, o# q# \10. buy us some time
& D: r, w/ l9 ~' A' xbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
9 h; f) n" u3 z, a: [: h
* x2 M3 F! a. o! f- `
( j- }. P) k* B( ]* A; z5 ?& q( g! Z1 R$ y) _/ H; o
11. This isn't happening.
# @% D0 F# F3 C4 }1 \  m" N4 K若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 & Q/ `  L2 N- [, K
6 a! v( ]& ?3 j, w. M, h9 U

) f: E$ {3 t+ w1 W& |2 @0 t) m* D
12. There's nothing to it.' g) F1 Z3 ]2 W- m
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ) L" P8 {5 ^- H% {/ h

+ [' M3 @9 P9 |# N
* W: q* J5 v- G8 @8 x
+ q2 e% n/ x( `( A# c" h13. You'll see., X2 P; I1 p8 _6 y3 l' d
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 . x  ^& b# f# c( s+ k: m/ X

; l8 S  v9 J  d! [5 o& \
7 R0 L# M/ x4 Z9 {. }# ]+ ~" r
# G: `* x: c0 s( C/ L2 o14. They're after us.
) u; _, S4 U* d! j. c* ^A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. , ^2 M/ n1 l- u4 p; w
# o8 V4 d) O, B9 t6 w

. {& y4 m" h4 ]/ ?) M# r) l0 k# R& t% Z6 f( r
15. before you know it
, F$ l3 i6 B1 y. E5 z; obefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 20:36 , Processed in 0.128583 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表