埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1726|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
; [$ j4 A$ |! b; V9 q6 k" ]
7 i8 F3 @) c: `2 g剧情简介
" R, q8 p& `4 t6 L  e$ O
0 N' `4 U( ]! x% _" S! j; m) c) B  ?7 |
0 {9 U* }# L; o. Q# y  W' U
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
9 [3 N' u6 ]" s9 C' C# u
+ ^% I0 }8 {$ L: w4 T7 B当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 % H3 J. N) `8 A: Y

- V6 `/ v, j# R1 X1 s  X0 u; ]1. I'm getting old.
, {1 d4 l7 ?9 J3 ]! H; M  ]get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
- n4 s1 Y6 X5 w# z# R% K5 m5 m, l9 b

: c; s8 V4 h# }0 s% ~0 `  c
+ j. N# \  G7 _' Z4 K2. It's your call.  w) G* g% M8 [( u/ P
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 4 \# ?8 H: Z0 d. A) r6 e: g

% v+ B; M- ^! k- B: e
& k0 c+ k' m! y, K) z8 u3 g; \, V; C4 g. p  t& b8 ^, B7 M) r0 g
3. give or take...4 C4 s4 a1 g' Q7 G7 r6 M9 D9 }
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
3 p) p7 q* H3 H: E
& j1 N: V. m+ U/ p' H2 h# v
8 I) j' w) o8 p/ z# {3 U- a' k4 `7 J2 `" e5 ]
4. That's more like it.
: D5 V9 r2 G' s9 c当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
* c. O2 C* \% v. ^9 s7 A3 S% t/ y- G+ E

( F* [. f" t$ i" `+ _- h; a8 e
* o: x2 W) D3 t+ `4 o. u5. It could've been worse.
; `( z  W6 h% C0 `could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
# q  v0 z& v2 ^  x! j2 Y: ~% v$ K/ W2 p9 ?6 u9 r! k+ ], b6 k
& R: ]/ L$ b- N/ ~9 _$ [
* Z5 [+ A% ^) g
6. Not a chance.
, _  d/ b) {# ^+ I% O  Z表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. + O% p% w4 Y/ {! x6 g4 _. C' u- u  u6 g
- y" }5 h1 I9 n8 d

, T! Q" n: P2 t! x$ w3 H* Y1 W# s* R- p) o0 f. Y
7. read too much into...9 m( ^. X7 O+ h) E4 N1 E6 I
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 # K8 {8 Q- j" E

0 d5 V- J! |: w' \0 X, _) e
; k& b6 [2 @. B8 m$ E, B: C3 s7 M; n  n  c* ~
8. how bad things can get
% Z  K+ K& W6 m0 m& A+ F/ |how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 1 J6 {" J% k6 E, D

' [8 }" ?' H; V, J) F. _! a% D1 \6 U- L! F( D% B5 u
1 b: e2 d/ J' `6 e# g9 M
9. Word travels fast (about...)
/ Q) I, R$ x, u  j  N" N. x, kword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
; b$ g$ I( o$ s& b2 v% h) r; P' m, R
2 K! H# M# e+ K3 K
7 z1 X5 f- f7 {, I! i  f8 T( T4 r# Z
10. buy us some time
5 P2 n+ [$ C4 Qbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
# y8 C* x- w' w; l
1 o! _2 b: [$ D8 _7 g+ F  R3 p& g, M
% D, F: T/ S6 B3 Y+ h8 x. \* G8 D: }5 }% Z7 x" {. J& _
11. This isn't happening.0 x: e# g# z% f  ~! A. l
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ! M" X) u  z; C9 k+ W7 R

: I2 w, O7 v8 ~, @2 E( p
, e# ]6 j  w. U/ T
, g, C# h0 H2 h+ F5 }12. There's nothing to it.; f  }" g: H- A
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 - q) i  E  p5 v8 b
  A0 K- w9 X5 S0 r3 N! Q
- m- v5 q1 x5 Q

; q$ K7 R' C, H' a* V. i13. You'll see.
: _; G' s6 T$ vYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 3 T3 |- F9 D3 n% A" K: [

6 Y  L0 _" F4 W; _# ~1 Y3 T$ R0 a; L' G+ u# Z9 x6 S
$ T6 R8 S/ q" [. Q. `6 k2 q$ z
14. They're after us.6 e/ `5 b/ A+ |$ x
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. * v+ `1 t+ c4 H% R7 e+ X
0 o, J3 ~% \. ^- @9 R0 m" k9 k, b3 w; U

$ C/ `: w. j/ U! k' C. x4 }7 J* c/ G) e" W. K  g6 j( d! O# F% l- |
15. before you know it. c8 E' P8 F5 w9 {' m8 R
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 23:58 , Processed in 0.115261 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表