 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足5 z* H; i, e$ E% d
+ y/ E" L7 l7 U! M释义:add unnecessary adornment or supposed improvement9 q( l6 z& F5 b, J8 A
8 y. o% O9 D0 y6 X
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 2 |( M/ y* v- r7 |9 H
gilding the lily. / L. Z, t' P4 R
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
6 |0 m5 F# x$ m: }- s
/ }) X( _! b, V典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; ~. d' l- P3 p1 N' p7 X% j 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& z7 w* P5 V- N. j+ H9 g
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
/ d: t5 |( N5 x. j8 ? Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
1 w: ?2 H$ [6 k2 X0 V* Z) c, G F. g* o was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a2 L) Y A* m5 E' f- S1 R/ a
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto , ?- `/ g1 a: a- B! I
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ! t7 |: q/ U' F B# y) n
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
4 u7 B) c2 B* I' G b4 ~+ Y 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金6 F" C4 h9 y1 v, e, E
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种0 G! r; ^: B( i& c
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的7 j- W w7 e9 X
过分行为。(梁实秋译) |
|