 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
Y& c/ y: r0 T9 F5 I1 E T Y' n5 {- s& K! g' Y
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 K" Y. E P* P2 {) N9 ?/ K
' U) O. ~* J5 R, P+ l% ~例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! F8 D; V6 {! B& ?7 c
gilding the lily. 3 V4 t$ g3 H, K: e# j* f
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
0 W4 D3 J0 ?9 T$ s ^$ Q6 O5 d7 W+ y7 L2 d( b/ v/ B6 Y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# H1 b7 {0 B/ R( d2 C
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望6 G% w4 n1 [% Z g* @1 ~ o2 S
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:6 ~* X$ D7 }( f9 H; }7 @* g
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! o1 e: U5 }) p was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
- T% x4 o9 t& q, ?. s perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
, ]7 o8 E# _. b) }: d the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; w" Q8 V) M( d% A, V" K0 E heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 {: a8 @. S0 d0 A
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
0 p0 N8 {7 C8 A' l2 D& E) r) ~! r6 e ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
9 h( {" |. i+ J- ?7 } 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
. ]' ?2 M% j+ G% r7 O 过分行为。(梁实秋译) |
|