埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3143|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
1 H: J+ H; m" [0 ?* {8 i( Q# M7 T' c) D& Z0 H2 z% ]
释义:even though it may not be important or valuable- ]7 T8 i* u( @( f3 k  n* M7 h

9 ]3 \2 R* M: h( ~" @9 k& x1 q例句For what it's worth I've decided to take the train.
) W3 Z, j0 I$ ]% P4 X& H         我决定无论如何都要赶那趟火车。
+ Z- e; D3 W. D% i' b" Q3 Q% V3 I- I6 [' J
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的
! N1 X; x9 b- L) M0 i         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:( n2 S9 m, D# a
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.& E7 u, t, p2 l. N- n! W* }
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。3 w) T" [+ B/ U/ Q
* Q/ ^* y! s9 a) u3 ?- P
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方0 ^: X6 a) P1 S8 S
! i. b. X2 g2 u3 }: f1 K
释义the far ends of the world; all parts of the world
* f$ a  h2 E6 [1 U
5 a% x. O7 |3 c# W例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  7 X& L- }: C4 k0 K0 P# w2 e
         Olympics.
         : |8 j2 g4 n, t3 m4 E1 [4 C+ j
         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。) q, {4 ]# g/ D8 B/ N1 j& C7 W
9 p4 l  B4 S; l( \5 n
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短$ }, Y, `4 k4 Z
           语:
" Q/ ~2 M2 ]! M3 ]           And after these things I saw four angels standing on the four ' {3 {4 X) d* r( d8 q
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the 7 T5 y3 k& x7 k% [) P8 T
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
0 i5 c8 _" ?8 x/ J: m9 c/ p5 W# Z* v
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地% i3 [9 I% X1 W; U
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
% ]7 C( t5 I7 O1 b7 _: X) `& B( _
释义well rested, energetic
  P$ `  Y! A1 M! a9 `. m' }6 B7 u0 F* {
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.
* v* f' D/ o. f) x! J         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
4 J. j6 M: {8 u. {5 }  \8 |5 b5 ?; e3 ?5 e; c4 @
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷  b: E* Z2 P/ @
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
  m0 i$ Y. w6 n9 I         了其中两个:
; M2 \. m, C/ p+ @; K4 S( u! a         Forth they walked...as fresh as an oyster.+ ^3 @3 d5 Q# a; p/ y2 X5 u) q
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:3 T9 B  n. a! K  I
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,
% {4 Y2 K5 L. o+ K( q7 _/ u  K* F         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

* p/ t6 H9 Q, b! q3 T+ \' p5 n) o         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
2 @! H- p. l7 F         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
* a* t8 w- f( I4 I6 K# f" e% j0 }4 g8 D( a  A' b
释义add unnecessary adornment or supposed improvement
: e/ z$ a5 E. g# h
5 x0 d8 A+ \* I6 P例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be
4 h% O$ s" s; [2 i         gilding the lily.
         * d9 q" n4 H/ _3 }8 n4 m, {. q  Z; M
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" R" ~/ A2 Z2 R; o6 R0 l
  s8 _* \' o; J' ^; ]5 ]) D
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
. \+ G1 M. N) `$ A& s7 j8 Y         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
0 T$ [( d$ z" S$ I; J& ]! ~; c         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:/ K! F# e3 `& p- M
         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
& o% x* N0 }6 x3 p2 J& J" }4 ]         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
: L0 _+ Z" n* R! u6 A! D         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
7 p5 R1 V' J( y3 ~         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& ]7 c, }4 t7 D, v) d* q         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      # n; S3 A( G% S* ~- |
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金+ e" T7 F7 W9 r& L
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种8 b! N4 Q7 Y' H1 M& P6 R5 z/ g" a
         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
' N$ t+ A- U) ]% z' u( C/ M- ]         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身( \6 e) P' J2 ?, V' _0 _/ F; ~

. X. z" Q) b% z0 ?6 P/ ?5 _3 A! L释义to treat someone in the same bad way they treat other people0 l9 S! v0 n4 R' z
0 t( ^# H) r7 j( J7 F9 W
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. # C% \* h( m' c9 c. Q
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
' q$ ~: _/ n; F% [' U! T( s0 y% n# j% X  T, K# ?1 @. y
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
9 M# B# A; {" n( u0 e# r         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The& M1 B& A5 g5 a
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:3 t7 {+ X, v" `
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the 8 o8 q( c: l  _; a3 c2 N
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
2 b* z* y% @4 r" [2 U& I
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到
4 i4 f, n' C0 K" O2 C4 O5 G         此,不禁轻轻笑了起来。/ r% Q% x: ^6 w) N2 C

% V& T. @, Z" _* z) e! J! g[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷; n% n  H! ~) T1 {7 t; I
- q% k2 _  P: ~
释义commit all one's available resources toward achieving a goal
0 ~. m, ~5 `7 S' R: {# C2 ]
2 ~) w. c1 i! Z4 V; E" W! U例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         6 g6 E! R! v( u+ K* V4 m2 f
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
: s  X5 j9 m/ Y4 b) F+ e  t* b+ C4 Z* l4 n2 E) l0 N
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for 2 F5 o6 a! \% M$ i7 L
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行8 b% D5 O/ t; \2 m
         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受
& [9 @4 o* `/ ?* o' Y1 o: R5 K释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  2 Q3 S- K; P, n/ F1 F+ _0 L* q' u
         you feel
& \8 z' G# G% j) U9 }- T

5 D% k4 e. f( h& Q4 `( ~4 r+ A例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
3 k% M$ ^# F9 o: ]         and bear it.
         - Y3 F% d$ _) s
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。0 I% v# k8 {4 {! ]( i

. h$ Y; q7 I* b7 b典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。) I. r, O2 W6 j0 |" F
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,17756 R: g" o. _* D8 S4 f
         年):! R8 h& p7 H; c  T/ ^; e
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
( Y: b8 P# \, A3 K2 Z+ q+ j1 y! p" L         after a long continuance of bad weather).
         
2 Y3 L0 |. Q& a- d         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
" G1 J3 R* t" H- [7 S         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关1 U$ `1 p( F7 T% ?) [& Z' P

0 m6 ]3 A( X& Y2 o* w2 Q释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a % l8 t5 _( y) F/ r
         difficulty
7 f3 T5 i/ v' p8 Y' H& C' M. B
3 g- M3 F& c! T; ]+ B) p# j
例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
3 i1 f+ N5 H' B" L! U         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。: I2 S; ?) [& r* a7 I- Q

0 B" D2 \0 c/ [, R4 B) s, [典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借
: v& }* L1 H  h; y$ i2 a        来的月份》(Borrowed Month):, C& H& i' }$ r5 I! V& u& E
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        ) u8 u5 M2 A5 |. r/ f4 T
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑 % X6 T; q, W+ [7 k

" ?( ?4 Z. ?" `- x7 d, j释义extremely glad, delighted, very cheerful
8 Z' L7 E4 q( ~  r5 G8 x& P' c7 e( o3 a+ M
例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came 2 V0 h3 l! }  \
* m+ o7 _; A  T1 w1 `" q
         with herstepmother.  
         
/ Y/ a6 K5 ^/ Q! u, j  ^         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.
# w+ n" [$ Z6 F. b$ X1 j3 x
  U! c+ x5 j  C' |5 {( V" m! K典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at 4 Z# M" l& Q  _, p1 m8 s. w
         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可
* ^8 j, {& ^4 `  d7 A4 \6 y1 F         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
! F! K( b3 i+ u* `5 I        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
, q% K  @: H2 p. ]* K* K% m9 q# j( |2 Q: t$ c/ }" \4 T5 m! D
例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           : f$ @# U; H. ?2 p$ k
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。/ v, S$ I5 s- h
( r& H: K3 E  {. [& X$ q
31.  head in the clouds心不在焉 ' k. {% _0 P3 I& i& E

9 v$ o' V6 m* }例句: She must have had her head in the clouds when she made the
7 k0 N; n, o( o/ c0 e          reservations, because they never heard of us.
         
) T2 m! n$ v: P3 J/ y          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。" m. l% T, V! E  m5 ~' U5 |" y
( ]# j7 |2 g2 N2 K+ m
[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟
4 h" Q: Z1 T  f& ~& r1 C
0 o: ]$ a6 {7 h# n: R; n例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of 1 r. w  o" {2 ~0 \! e8 ?; E6 S
          print——here today gone tomorrow.
          1 e9 r7 x# k% c0 s/ E/ u1 m! J
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规
7 l; @3 B) S2 [0 r/ y  R
. W8 L/ c2 C( i8 H6 {1 F例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut./ ]/ m; ~, l. j& f4 m
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘: i/ |- x8 [4 F0 E
! x, X6 z+ k- y4 w. c. i) t
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads
# @% i8 _( U* S8 M; m; p         above water.
         
8 s& O: T+ f9 E" \3 l- p         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
8 Z1 o6 C0 W7 l& X1 o
  V3 b  z8 W. t% j4 c4 v7 h7 l' S例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
  S; B' r6 e, O% @1 a* M5 R         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵
' L; q: G" s/ [' P! G/ M( `. f0 n; J% U5 M! w9 q
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his 2 h2 l- o+ z5 n! A! `$ N: V
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        , t6 a0 |, J  H) L1 n
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
0 z6 {: W) V5 i, R6 y6 k" x2 o7 I0 G
: k6 ?" P6 }3 P' Z例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.1 O! N/ p" Z% Y
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
3 I8 x4 d, f' c) I' L" b
( y( b$ l2 U; t3 \1 m" |6 ~例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a 0 z6 {/ R! D+ E/ N( O$ l
         needle in a haystack.
        
. r$ [, d  r! ~        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做
4 D  W# P0 g! Y3 D! I* g7 W! c( a$ T$ l& K3 K; i' ^% X
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
3 U8 t. U! U  v7 m         mountain out of a molehill.
        & w6 R( s: M3 f2 @2 @
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
1 u# N/ |. Y& S1 Z4 a
- T; t# ^1 m5 E例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.
4 D9 {/ r$ J) Z& X: b, V4 h3 n         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 15:18 , Processed in 0.149179 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表