 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
8 Q$ x0 r3 E: [8 E6 ?3 g% B% U- B6 N0 `
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! J: H) o% v: ?8 _( K" T/ U; s: Z
, h1 x0 f5 Z: N; d. A4 [7 H例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
$ ]6 M% U4 T0 d: ] gilding the lily.
: R' p+ L8 M+ U E2 d* I- b6 T 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
& x% o/ q+ w3 B" z7 J1 h/ H2 a: m
Y( S1 w0 n9 D0 x7 v典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓8 _( _+ I+ Z9 s4 s
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望8 Y+ o* E' l8 |; {& k- p
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道: e0 @3 S* t M8 q! n
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
9 ]& J7 I/ S/ Q/ ~9 m was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
/ O( E1 m; ], [" b9 r* v perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 9 O1 U' d& H& q. h5 m; W
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 5 z, e3 N& F' g; F: t6 Z1 e" f R# z
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: C) ?0 E0 T8 w. z, b 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
4 n$ R5 I* N- d6 `5 S ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种$ }3 @, A7 |; Q9 d: S; D0 D
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
7 c4 X( f1 t, C4 t- k e 过分行为。(梁实秋译) |
|