 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
( u L( v, T9 i) h2 U r9 p
( ]9 Z" M; e. q/ z6 P4 f释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
9 p } {; @! u3 K& C
- g/ ]- e1 k# B. k例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
: Z' N& X7 H' M" Q- q gilding the lily. 5 o; D3 v7 u' k$ N( R6 R
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。4 a9 v5 g8 B1 Q* `7 D: a D, i
$ N5 E. Y( I& |# _, M/ u
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
- B. Q8 K3 ?3 l 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
8 r6 u! b) ~+ M3 Y- ]* A 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
2 C% y* G5 y% I0 O; F Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that & v4 @" V( c" g- N8 Q& k
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a( p$ h, D: w1 s4 t! @" R2 {% B7 K# _
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto & R+ L4 X6 n, h, J% b7 ]
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
! M+ L% T' G; ^* b" D( r! _ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. : Y& F. j+ _- f
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. J7 k$ z7 z3 D& q* W/ ]9 h) e
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种; i$ A1 O2 n2 f! B. m7 r
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的& ^% b5 C/ E7 d9 x6 h2 a9 N0 o& y
过分行为。(梁实秋译) |
|