 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足0 w4 O8 f' L$ k/ m) ?
2 Q" y d5 {2 B& H
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement4 w1 @4 k/ T: B8 h
! I6 `2 C* T7 U8 P/ {: |
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ; F5 n, L# e$ o ~" X% Z
gilding the lily. 0 f$ A% f! j, }$ |5 q4 m z, c
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
$ C/ v: q q' t7 }- J V0 ^' _ `. }8 X3 U( i! @/ ]# J
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
' C+ W T4 D: Q3 b, Q5 ~ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望. C+ z. ~ l5 _1 x
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:" b# e% M; n* R8 ~
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that Z) f2 o* [* }- u1 B, n2 k
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a9 Y V4 m6 }( w: q. c3 Z. b2 [
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % s! _1 f5 q# b$ U& O
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
) k/ u/ E' y& o( n l; E1 H# |2 ` heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
1 J" x8 c7 a7 z# V/ H& U4 C% V* ? 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金- T* b$ ]! H4 E) a0 ~
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
% }& h2 I3 u+ U1 a5 p- x- b 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
* K7 O( p: h) ~ 过分行为。(梁实秋译) |
|