 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足( T% o, y1 M8 G B& p. W
2 [$ J: T8 b- r( S v3 H( V( q释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
+ B0 r' D$ }$ ^& x/ C4 G
' A' y& F! R. C1 k例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
9 d R! X: i8 P" w: D gilding the lily. 5 S$ j i5 k4 c v' h7 _4 ?
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
5 i4 t5 T# j U& t3 [3 j# d" j: X: W. V* J& a. U9 s
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓: w) N+ ~' D" {+ k8 C0 i
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ C* {: L: y. L ~$ d$ s# c* a
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
' c) [( A( a* P, ^) ~1 a7 c0 J Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 1 i: i. Y1 l) f i) d2 X4 ]
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a+ w# Q1 }( Q: [+ \* X. ]$ T
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto # F. ]: S5 S# q" j
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
- h. p! o( `3 U3 q' v- V heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
4 U. \0 s$ a6 y: q5 u 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金( C0 O- C8 j6 O9 y
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. D8 \9 s9 K( _) | E; w3 t. r4 V 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的* {8 D+ }, G; T+ [/ T' z
过分行为。(梁实秋译) |
|