 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
; B2 _1 ^ B) | |8 m+ S" f
# u# G: O4 d9 u. Y释义:add unnecessary adornment or supposed improvement- m5 K3 B" H/ W" ]
$ |( u. V/ |% [2 J' h
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 Y' R0 _! y. x' D' R9 M) T0 b+ {7 J gilding the lily.
b/ m" {$ T# K9 G- H0 x 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 d" R+ W6 i, k h) D+ F
; d) S; `- v. h* m9 A: L
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓: f: |2 Z& K8 D; i
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
! n# x/ x5 i6 V% k8 s8 d 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
7 f4 j m! w3 c M/ }3 ` Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 _3 s6 Q% N- m( e5 _
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a+ y- W5 t$ m9 v# g; w3 `0 S# {
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
$ ~2 f7 h5 Q2 F) d* _3 N' i the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
4 F4 i$ h6 I" O1 `8 p1 Z- k heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 5 a- M5 L$ B* ?% i
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 X5 O/ r+ J5 o$ ~7 f; n
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种 H) X! w4 S' Q
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的& {" ^" @! f& E
过分行为。(梁实秋译) |
|