 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
q/ p: ^ e: ?* U- W }6 P+ v% W9 T* V3 ?- ]
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
; N3 e1 x; x/ @+ M% S7 H! _; s. I, h- A$ D
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + t& e u0 Y7 h4 }# c$ O6 V
gilding the lily. ; L- p+ M# @6 c9 L- y$ _: B1 v
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。# p, h# D+ c- r
4 h* g* d/ u1 v$ E典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓* u: Z: @8 F9 }3 R% s4 O
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
, a3 p# `: @) v" L 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:8 o4 D* N& x" D5 ~
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
0 k! z: ]: f( Z7 G was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
' c+ p- u: G/ V perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 V6 [4 L" c8 b the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
|3 E" \+ Q2 m% k, { heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 0 l" D1 m5 c$ r
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金) ]5 x- s0 t5 n: _, D; ^: n0 f
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
p" D" J! h) ^6 V# ~ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的7 ^/ u! _9 e! o, t* R5 O
过分行为。(梁实秋译) |
|