 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ i+ h/ e# } L7 d7 i
. p! e- i; G9 j4 e% q3 L释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
t) Z+ t2 [1 N
, y0 Z& C/ q& {2 p: U8 z例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be : O; K1 d4 P9 ]1 a4 m* p
gilding the lily.
& J4 }" U3 q+ P8 A1 Y3 w) T 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
, x1 Q/ p) E, A, ^+ i
|6 `; ^; X# z+ x; z N% a典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓8 b( j! h+ B9 ]- B7 v
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
9 m7 z$ Y) D5 O& G C; }, ? 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:: {+ h" P3 b% F% P
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 5 T: [) ~- \3 a9 w7 u- C
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a" w {1 {3 {& [. Y. u
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 9 {* \+ Z3 p5 F/ s+ ?( ^* o
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , w' i; A+ X9 t8 G
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
& ?2 K% V+ l+ ~! I7 B 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
3 i+ T% E3 {9 T9 S2 z: f4 {( K' Y ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种' J' V# b$ C! {, f* i
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
* ?) B% c1 T/ D, F' s& O1 i 过分行为。(梁实秋译) |
|