 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足" J" s; z) | ]
/ F+ E0 ^0 d, d- @4 t
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement# r3 L8 h* G7 l ^; s
* f" J( N) j, O ?" |- ~, ^例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
. E, J; b5 m) F0 C; |, n gilding the lily. 5 X9 k$ @# n O4 d9 @
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
& J2 K& Q& D" g6 _' U' ^6 Y
: U* L! ?4 c4 C) b7 ^% N典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
: ?0 M+ V( }: R Z5 s& [ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
1 p9 L4 o/ _2 v6 h. i& I* u 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
# b0 d2 m* y5 A5 C- U' ^ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
4 N' X/ V* n+ ?, z# P was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a; _% Z$ c/ p% z, V
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
' k( R3 A+ X& _0 t5 l the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
# [2 B7 w" O! Z) J' e1 N, [ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. , D5 d6 d5 s+ Z- O' s
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
# R6 B) u7 ^& I. Y- q ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种% i) o4 x# @+ z) b$ _5 D' Y
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
7 w7 x0 @9 x5 U l 过分行为。(梁实秋译) |
|