 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足5 @; {/ h8 J! p" Z
4 f3 h1 ]. C; k" c6 }/ P# R
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
* G5 m0 @ j$ B% R- H; Q1 f( P/ `3 |* n1 e' w. o/ H% i. _
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + S! f4 Q6 I" @ @
gilding the lily.
) q% K, p, n0 H9 X0 P 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) v( @) o/ H3 Q& p! R
( n- J4 h, i6 v) [6 T典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓9 }! E2 a3 N& P8 c+ J: _
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望0 C% f+ n, Z& n4 T# a5 }
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:; b$ ` o4 N3 [# Y+ i( ]
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
8 ~3 b# k" G. y1 i$ `' o was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a" j; I$ Y8 Q s) \9 Y$ l
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
0 R; Q) u0 _3 g: C0 x o- A the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
, S- \+ i+ [) d3 B heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. * K2 c. u# M$ }0 ?/ u, [
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金6 ~" l+ M, z# J, M& E5 }, c4 `
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
0 y; V6 x8 y+ U5 Z% { 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
/ B$ X* x1 t6 V" |$ h! Y# W 过分行为。(梁实秋译) |
|