 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
& b" l3 H) Q. C: k- ^, V) ?+ F$ L/ P: r1 }
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement! D% e: ?, S6 _" }5 o
7 m. H. e0 E2 R+ t$ Q9 u) h0 d! p
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be % \7 h# z: l- h' t- T
gilding the lily. ' Y1 V) d9 z/ K; \) L
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。8 U0 E, f8 L4 y% k) C; W3 P+ J
3 b% f- T+ O* D0 d: v& J" P5 |( Q- g* |典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
7 S l& _# C: l% t M 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望/ l" i* M+ Y% ^' ^8 `8 A* B# s
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道: z% P3 U1 q, i0 Y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 K7 E9 l" L5 @
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
( F1 ~- @3 b5 }) D& N9 K8 J perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
2 P* i! h7 N; M the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of * D. q1 m& R) m0 u
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. : o* F: ?7 p8 m! I, {
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金5 p$ N6 E9 G, A6 |( w; C5 j
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种5 W8 s- V# Y0 T. m& E) P) c( x
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 v" A" l- k M2 e& Q 过分行为。(梁实秋译) |
|