 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
, O$ E& S, R% s: E8 h& o; I7 o/ [/ {; W2 F
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement, K6 k' S( d, r$ s6 Z: x5 V
' Q. d% H9 F/ k$ y4 {( k5 B# v例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be " j+ Q( |: L p
gilding the lily. * r5 ~ O# ^/ ~( C
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ m# [8 A* k( R* i4 Y9 \: m2 r" s8 e6 [1 ^' p8 s* q+ M* U: n! x
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
* P1 {; Y4 l: ?2 V5 D# U# \+ s- R0 Z 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望, m. ]3 J( [$ C6 h/ J& S2 y
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ b/ {# U( w c" m
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
' H/ m1 O+ V' V was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
/ e6 [* m3 m. {7 H% N perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto + K: \: E) @1 X
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ) z! K$ G8 s& y1 a0 {5 `2 q
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 8 k, \/ J. }6 x6 [2 }
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金# l" k+ z J+ z" U6 P1 a" c
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
3 e, ~& ^- e" h5 r4 t u) m 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
* J$ ^# b! Q# `7 \ 过分行为。(梁实秋译) |
|