 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
6 X: h, ~/ ^1 M. K3 \; m6 y; x D! X! {& U4 B) v3 n
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement$ C) @+ g7 x( E9 c- o# Z
4 ?7 H( J s p3 _, x) S例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be - w9 O. l2 k1 z- ^2 _0 K/ r$ M0 s
gilding the lily. 7 O( W1 p7 O6 y3 J1 J
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。' I; s6 X9 q r
[6 z) T9 [) d6 n, u2 l典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓4 t; F- W2 N+ H. z- n) @$ e
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; b- H. U0 ?8 W3 B* B
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:- S( ~+ e) b* c$ }# m- @
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ; ^5 e3 a0 f6 e* d9 C
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a) s# P+ {4 G6 h2 T( |/ C ^5 b
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
& d! R* i/ e1 u9 d9 p' m the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
9 O% r% C6 g* T) B9 r4 o heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
! E& y H9 w; E7 Z. \7 _! c o 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金$ |: G: l+ w% n* o# O5 ?
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种5 M9 Z) Y! O" ]4 V/ |! M
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
% N" p: U8 |7 b 过分行为。(梁实秋译) |
|