 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
5 D8 a$ {0 _8 l) i6 } C0 \4 X1 ~1 ^/ { c
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
6 ~4 n. o/ o U9 ?& j& j: @5 n) ^% Z2 c( T7 j% J1 G% d
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 G1 I" U% p) X K. C7 L! d8 K
gilding the lily. / i! Z6 f6 P" |. g
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。7 p% \/ @& f2 R- H4 k6 v
7 P4 a9 y, R2 z" @5 n0 F0 K
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ I' |, \' A4 B 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望( F" M. `# @7 z: S/ B* s2 c1 f6 D( \
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:4 x; ?2 `4 q6 r8 B8 j$ m$ u
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ; x7 v: |" O) t2 I% I4 M
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 X' l9 `% |$ E3 J% |# D6 i perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto : m8 l' ]+ t% {* H- G
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of * C- ~3 v2 X7 M. U* ~0 E/ p5 v1 H, }
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 g, e8 x7 Q$ B) E5 U1 }' b/ B% \
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
# I4 k0 l7 r& I4 P, j$ \ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- u; l$ e/ d: `( o% {/ i C 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
; @8 n* j. v- C8 c 过分行为。(梁实秋译) |
|