 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足0 M4 r$ ]9 k! I" K" M
7 e" U% ?; J5 E; @6 G4 {释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
3 C, \/ [) n8 k1 K$ \/ J1 F9 h1 H+ w+ e7 E0 V
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be . X; V- j+ A. W
gilding the lily.
& G; P& T+ l( K8 Q1 V8 p P 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 e& V! d" d( J. y( p
! `/ ~9 M+ e1 z% ^& |典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
4 S" v' N0 F7 ^" G3 i 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 C6 [8 S8 V3 x5 n( K3 w; s 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:* r& h1 ]$ u8 ~0 b
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that $ s5 p7 {& O$ h* D- j4 r( c7 O+ w
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a5 L, F" r$ Y. u7 i
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto $ d, w9 W7 M3 l2 t' i
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 D5 q( K7 V6 d heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
F4 |0 P9 \5 X: n* }5 R" a7 C 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金+ A) h& K: l8 y: G4 v: ~6 z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
5 v% i* |# I) l* h 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的( ~$ j: ]/ L6 U: C8 F
过分行为。(梁实秋译) |
|