 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足- T# M0 D: ~2 K
4 d$ Y/ B6 ^% C9 P3 V) j0 p
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement' j+ H) S- s0 n4 }* g6 D9 y
4 k* W9 k& f, ?; Z
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ C5 e3 J; c5 W0 Q3 ]( {+ M) C gilding the lily. - m' D4 H) b0 h8 F6 N3 _
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。 ~- t# t7 _/ `7 b
; h0 O! {; o) F, P- R+ g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# T- v( A$ ?4 d9 s$ @7 G* K
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
2 ?8 U: A% v: h; X* c: x 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
$ T" [0 M3 j9 H9 N( e9 M Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! ]' P* w! m3 v6 B was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
/ b! Y1 p' G6 g) }/ s perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - L6 U% D+ A' H7 f4 {* Q/ T
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
1 C) F& U. o: T- o u5 _: ~8 ` heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 9 c4 D, |9 j1 y8 W; N, _
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
4 C! a% C, P9 Y+ \ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种8 M- P% t7 M( U/ z- m8 S' ?
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
- s+ [( J7 V5 E C/ y9 m 过分行为。(梁实秋译) |
|