 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足 q- _& } ^$ B
/ w; ~" `) d( S+ T/ r
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
- v8 C: D1 _3 |7 g$ ^& F
+ E/ |; v6 E; W& ?例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 R% C/ P( u# z gilding the lily. ; ]/ g5 e3 ?( z
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
1 j* q' c7 ~7 ?7 y) m4 Y1 |/ j! ]2 G
7 n: S/ u: R2 u& X" C典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓* n g Y: o* z2 D& L
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
3 r& C; d: {1 T: T p: B 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:7 m" C, u/ N; G
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 0 t. @ ^, y% V
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a! p* Y3 x2 u: g; ^( R# }
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
@/ W/ i3 F1 f- {2 m the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ) f/ i3 m. ?" d2 A6 C8 o" G9 B
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
6 m- P7 K) g% o# K 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金5 t" q0 C5 G4 g* E5 r/ C8 X. G
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种2 A% y" A; x$ e6 n0 O
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的. k8 ?# o. |. m% A
过分行为。(梁实秋译) |
|