 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) ?+ o6 s9 q m
( K/ ^+ y. k: B4 V2 ~释义:add unnecessary adornment or supposed improvement9 f+ S6 t6 q7 V* b( J1 x O& y
- A# e- T/ f7 Z4 ]6 d3 |
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ e/ c2 l: m& a: D gilding the lily.
& q& c" ~+ \$ u: @- Z% T 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。- `( i1 S" u4 ]7 K
3 H" G! @8 n+ v2 ~ X9 [典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓. p( y; a0 X; Y A2 T3 a; e. ?- ^; G
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
# J/ a0 @/ a, `, x$ C& A 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
/ p( b0 n* U" R, w Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
4 q/ ~; E4 F/ A" P) _- o, {' | was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
- N! o3 {; L8 N+ M; N: @0 x perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
3 }. o. H# U `; e5 }! y the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 9 K3 l( i6 n% u9 s! T
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
* f2 u( O* h# X2 W, f: z" A. Q7 x 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金& J0 _$ P- _5 p* D; M
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
0 G% V6 o+ Z/ l; z& w/ K 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的& F3 C* C- v$ {: K5 \
过分行为。(梁实秋译) |
|