埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3216|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何) L( U3 g' b3 q  \9 x1 ]/ D

# T5 y& T, e# d释义:even though it may not be important or valuable
" w( q( G  N( ]& h) H7 |' B3 M8 B
1 g( h% O: M, u5 M2 @3 j9 t# Q例句For what it's worth I've decided to take the train.
( D9 ^9 T" X+ I' u         我决定无论如何都要赶那趟火车。% S" ?5 k5 U' l1 l

" g% m  r& z( M9 R  y) }2 j+ M3 o典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的
$ x  S8 l- G' `. D         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:  i" l+ @7 H8 i; E& _
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.' k) k5 c" v+ y
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
: E# l+ V6 a" O. Z! ]% R, j% E# Q1 ?+ [9 ?
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
! U( d. y# O7 Y. }( {
) |  s( U: t6 a7 Z. G9 a. ?- J释义the far ends of the world; all parts of the world: M/ c7 t) q1 U0 D
1 {/ ]6 e, N: X4 U, [, m
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  ' R6 b1 \$ S9 \4 h6 }
         Olympics.
         
1 _: F7 \7 m/ a% A: [1 u, c) W4 H         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
4 m6 w* c7 Z* D) N- }6 h( k
1 a/ [( \& t' _* q9 g7 y" [+ ?典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短* {2 K% Y! }' t+ N
           语:. Y7 q7 J$ G/ S
           And after these things I saw four angels standing on the four * m$ k$ l' B  v( p0 g0 y
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
5 F) B2 U) D$ u' E           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
; ]$ Z! U' P7 U" c+ i7 F$ q0 ?
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
8 a9 w$ e' l, {$ \/ v           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
; E; e- j  Z& N7 a, p9 V
% V# Z7 L" q9 i: ^+ R. h5 S释义well rested, energetic
/ j1 I# H& ^9 L5 G, h7 Y4 h& G3 D% M7 d$ j" k/ O
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.
5 @1 a( a. ^5 P5 q  V# B         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
' c: K9 N8 A; e, z" A/ L. t2 ~6 |/ v
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
. t7 g  h) A, M4 X  e! Y         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
7 v7 j- }) F$ h9 {. m3 ]9 y         了其中两个:7 U- l% m: |7 m
         Forth they walked...as fresh as an oyster.
  k7 B6 K$ G( v: L5 [2 K         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
$ e0 w, o8 v# P4 }; Q/ k4 Y         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,
$ y5 q: [4 h3 l: r         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

3 O/ ~) R  A  G; O! b) v         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
. H7 C" f2 `) S+ |% T# b( D/ @: D         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足" S; i% j- z' H
; t  {2 }$ ?" q) ~4 M( `3 @
释义add unnecessary adornment or supposed improvement6 O- ~( U& y& [! t- Y; b
0 b$ c! }  t/ [; W) A' R* @
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be & x% R; H" m6 z! ]5 d& b
         gilding the lily.
         
; C; D& X8 P9 p. ?' k1 U$ E& K         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
( s0 t" O, H' K: e2 x
1 n* r9 _8 J& l1 J0 k7 c" }典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" b' V+ t. L* I7 e( V! P2 z: G
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& _1 v4 W2 F7 s5 P
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
8 ]: E* K) E% |; Y! ]# G         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 n  Y2 M7 C% A6 t; h1 d         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
  |" w& r+ |9 f. k! b& O         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% ~+ L- A5 l/ H3 Y* ~         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
3 H8 F7 {+ I  }         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      ( S' W: t' O/ a7 d; {; h: Q
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金6 N, N! _, H3 E+ ], e6 m& |6 x
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
: L1 X: ^. R0 a1 Q$ z         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
$ R* @6 u5 o; Q8 }         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身$ C( m2 X+ J1 u: F
! w/ N" d! J  j( y% V+ q9 y
释义to treat someone in the same bad way they treat other people
6 e- F  ~/ ^# O$ Y9 F
: t9 g. _0 b& f3 x/ Q例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. : N9 Z4 G6 O9 X
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
3 ?% g7 M& M5 R) R( S7 v
/ M7 P, h; Y6 ]/ W* p典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用5 {+ Q7 H7 q! R% K* v8 {+ }
         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The, {: J2 r& U3 o9 g3 s6 y
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
/ u' h( J6 w' ?# h% b- T         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
, E: o8 {& \9 `) i         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
2 u, _# N! @/ j, j" |+ S; a
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到4 J0 v/ H# ]' f! F  e" y8 m
         此,不禁轻轻笑了起来。+ S( N- q/ w" v8 R* R% I- k: x" @

) `8 ~! y! V1 e+ l[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷/ {  [. D. I1 ?6 h  T1 z" V
8 B/ H- k- Z3 k" B
释义commit all one's available resources toward achieving a goal3 P/ a. j: l- N# W& F  v: z
" o4 A0 N/ t4 `! a; X
例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
3 B7 K1 K6 `, F& o         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
! A! l4 t  R3 T/ }; l, v
, Y0 H: }2 {' I2 F典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for
$ [$ i% \! P9 u: t         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行$ S. N3 n9 b$ D) |
         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受) v# I( r) C" l4 j, A7 d, C' y
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  ' Q4 A- W, @% u- p! r6 {
         you feel

% O$ v9 e. k' c' K0 t& z& D
( h5 I8 K1 f8 {例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin   R4 C1 F- {/ D* \; O, n# m; p
         and bear it.
         ) R& s5 l0 w0 I5 @1 N+ U5 O
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。- T# f1 M( I4 d

0 u% O# |. e1 ^% P' k5 g/ o典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
7 q5 p# L) q; `! D0 J8 _         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775. p) U+ p3 A# i1 n  Q7 X( d
         年):
1 Q8 q' d3 b0 |# y         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
' Y! b! _/ I! `: u: U% t         after a long continuance of bad weather).
         
* i! s' K) o! `' m% z* N* u         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
7 J/ }. G8 ?  [  U* [         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
1 z& T' N* H0 n9 \8 ]/ T  P/ F6 V9 `- _6 R
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a ! _  Z7 ^9 E# }7 [/ o; U, I
         difficulty

, H; G. t3 b6 K: R4 R) L- p6 J% {
5 y4 ?2 H0 g. O. ~+ e例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
) o( J. R6 Q! Q# |2 g3 i         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。5 \. W8 W( H6 A7 s$ K
. o+ C! W; H4 m! A5 I, _, n
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借7 A) S2 y# K0 g! }) D0 c( c# I& j
        来的月份》(Borrowed Month):) e! s9 K3 U1 c8 J1 {: R3 c  f
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        , |# s/ I( X$ o; q- H
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑 $ ^. q( }9 F: ?5 D
; Q; H& n) {4 z4 p0 Y( I4 ]& a4 C' P
释义extremely glad, delighted, very cheerful5 R) _, ^/ k# M9 K# l

1 x: J* b! @: z7 N/ u" J) V0 N例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
" n# d. A' z- V1 C) ?
! H9 p5 i) e; E' P$ o         with herstepmother.  
         
8 [9 b+ b/ S5 g, O         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.$ k( ^. w. B0 x& \7 n' T. Z0 O8 }

1 Z7 X; @1 U% ?$ F/ ^  L% X% l典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
0 h# h- ~- n: Q4 F" ^( ?         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可
3 Q7 w' V8 `! i' }* B& c3 `2 T, y         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
; Y) M* [$ n, N8 n        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
! l$ Q& c2 R5 k1 G, ]) U8 h2 y% v" H7 q" h! c
例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           4 P- E- \0 p2 O. A4 Q2 I: y# H
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
1 u" J" q) `8 }  K7 {; r6 C1 P& O& W6 z2 K0 m3 B  R" ~  q  J* T0 O1 Y$ c
31.  head in the clouds心不在焉 1 \2 A7 m: s7 ~% _

5 n$ z; M. y8 ?; e" x1 t3 @例句: She must have had her head in the clouds when she made the 4 i1 e+ E% ~* C% `5 J+ F) i
          reservations, because they never heard of us.
         
( f2 |  S- j7 a          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
( s; ?, m2 p* R' |7 l2 P- _' D: E
[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟
- ~( v. ~0 e- l  l/ \: w4 r; y
" Y! C& y1 F2 ^例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of
. q) f5 W( z7 }+ D. z& U6 r          print——here today gone tomorrow.
            E: o6 q7 \, C5 S2 s. d; `
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规$ i0 S- c4 w& ~* a5 w! E
* Z7 @9 Z1 I8 g5 g" @
例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.5 y8 H5 q; e0 \$ n
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘' z$ ?8 g" x7 B: y% B2 s

0 d' j* E8 P1 C  W4 r% Q) j例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads 3 F* J+ f, t! C, Y8 h0 `3 P# i
         above water.
         4 N" [9 f, Q/ |
         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
$ r5 ]; A1 ~/ n# h- Y+ d$ D7 ~8 r7 X! ?3 p4 A7 v
例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel." [. {0 g3 ^, a% g
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵
% e8 W" Q- }/ E6 _8 m  \/ N. G' e5 W6 ]
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his 3 A0 ~; }' ^2 R8 G2 J" i) [
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        . ~  L2 i. Z+ k( T/ t
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
/ |. Z+ u6 W5 [! L8 L7 ]4 \6 u, _7 F& y3 |$ }: `: R. L9 ]. ]' i
例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.4 S1 F# `( B; T8 ?. M: W  B6 Z
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针$ `9 }, l$ {/ z- d4 ?

2 w% m/ @4 ~( n, e例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a + }8 C. s7 O) o# s) s# s
         needle in a haystack.
        
$ y9 M& r/ n2 |9 D* T/ m        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做7 u+ U- A( C8 w( G
& j7 r4 \$ o" j+ C! O
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a 5 R  u9 j) {7 Z. F
         mountain out of a molehill.
        
2 {$ G6 _2 H, u  f6 M         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
' Y; c% y  |  _9 ?9 E7 h- _4 Q7 L- V4 Y* |
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.
- u' P9 }" n4 ~8 Q7 U# A         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 10:50 , Processed in 0.243251 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表