 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足# S+ @/ e' e$ L. s3 j5 L5 a3 \: b
1 M+ H7 [0 {/ c) m% ]: x
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement: e3 a* Z" l- y( [# C" M
9 F' z3 r0 h+ m( a6 e例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 9 M) F5 j" E4 D1 W+ I; v
gilding the lily. . |" `) l# I5 T: p; \
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。! T. C D5 \8 ?! a1 ~; Y: w
: n9 S" u e: l, |& @1 w d: W- W典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓 x0 o. I$ ^1 m/ z* f+ Z }. ]) ]! B
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
0 ?. [' r& _2 W8 [% o 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:# a" X( a: V$ Y/ x N- b
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ! h% Q: [2 U) i. X* N {
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
4 C: W Z2 F: `8 U# B perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
- c) z& X+ I; J the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
9 l1 `7 T$ Q( a. ?2 a heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 }- S7 O2 l4 b9 i& S; ~% J. \9 N; Z
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金) [/ x: X5 ?# U, B; e
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
% H3 }: a' A/ P$ p5 [7 ]# G 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 o( N \9 D4 m2 S 过分行为。(梁实秋译) |
|