 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
% Q. j" B- p3 c5 N4 U ?$ ?" E, G+ [! [! o( ~3 V& b5 X
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement( [! r6 x0 W' w8 \, m
( ?4 @* t6 ?; ~% [2 J1 W
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + T/ E9 T2 W2 n
gilding the lily.
5 J: i, J E7 X/ P, ^: W 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。 R* c2 ~8 U( \6 ]* u$ m, C
0 w% j) o) k7 ?: G' w$ ^" P# a
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓2 r+ \. T: }7 N' ~
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 D% W3 n4 h3 M4 A9 p2 V* J5 ^ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
3 E7 V, P. E# J% x Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 3 i# M( o k4 u0 y, J$ F5 [4 r
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
) \. n- e8 M1 t% X; \# u perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
7 h5 | s& _ e* y2 T1 x0 X9 ?8 b the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
# [# t7 g& g3 K, H/ u% M: h heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
0 U$ v! a- Z8 x# Q4 Y6 ? 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 t* t: w; h1 F/ q- L
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种5 p3 W2 m7 l. ~6 p4 G/ P* o; \0 J
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
n$ `- q" R4 {8 {/ t 过分行为。(梁实秋译) |
|