 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足! v8 U1 x/ {+ ^0 c
0 {) s3 c8 r+ k! K/ X$ l* h8 i- l
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ W* d. `4 V1 q! p) j6 [5 L" ^" j6 O- l" {/ t
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be : ^. u6 e3 R M" g- c
gilding the lily.
$ g1 R4 o0 v9 q% V. s$ s5 o 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。6 U2 J- O( u, I' ^- Z. ~1 ^; Z: c* a
' {+ |& U7 d, v' [典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓3 G' H" k! K4 G. d7 P8 z
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! p p B% u# D, o% r. W; _
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ O# n$ | ]1 z3 q( d+ o( E
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
0 g( |! W" G( r. A( n" [ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% A* K0 i# b8 t- g perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
7 [5 a9 i" W0 p' M4 U7 @ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of / T' @* E3 q4 E0 h& Q
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. $ G( Y' B( ]$ B/ {* ^
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金$ o6 M) v! u( p1 ^/ f6 v" q
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
% i' g1 ^2 J P& u. r 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
& M0 |1 e' h) B3 y5 P 过分行为。(梁实秋译) |
|