 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
- g% O) H. B1 y! H& ~+ G0 _( L8 U# w5 Q* A4 M, n
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement( o" c0 @. ^* S, z6 V
* Z- Z2 Q* {4 ]4 E例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be % p1 Q4 W+ |* S# N4 }
gilding the lily.
( k7 Z& k, K( P) [, u0 I; N, | 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。% @% ]& F% G# L- L9 Q. {
0 @+ G! i A& M5 t: I
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓1 u0 C; b9 k& l0 `( `! Z- Q7 e
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望' I0 ?/ ~/ W) |6 v
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
! O& F1 B* V. ?* X' N* C5 W8 W1 S Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
$ Q2 [% x: W. C( y was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a2 b/ Q% F( Y" V+ w
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
; h w5 |& l* }0 f the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 U$ F* }" O, {' ? heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
) P/ F' C, O m( C! S# O7 u 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
" T+ e# M9 X3 Q/ J( g* s. c$ ^ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种* Y0 D/ a- F1 N4 F* s
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
" a ^7 r. T7 T0 i 过分行为。(梁实秋译) |
|