 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
9 b$ p7 v& K- ^% W T* I" i9 x+ F! {/ s& W- v; K
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
H. M" i, i; c u! Q
0 W4 h8 y; L1 G; [; C6 k! X例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be * _2 O d4 Q# _, w
gilding the lily. " p }3 X2 l. _" G3 R: b
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。7 D& n3 J. N0 @5 t' V3 r8 D( D
# c9 O5 L% S: | D1 d" k典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓: Y4 z5 ~; X8 @2 k% |* K+ g& W: S
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
7 `* y7 b" Y: B; D# d 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
+ ^' @/ C9 ?0 v9 n: ^" { Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
/ }9 {, I, i7 D" t: a was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
3 `/ P0 a4 X' ~' T. o perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 }: H [2 X$ [9 \) P" v
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 9 y( n* I! I; Y- Q0 K# C
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
- y8 o3 m9 i2 p/ M$ P8 g. S4 [) U8 A 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
A7 x- K. Q* h: v W. m ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种0 w7 G, }' x8 \6 s. O7 _
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的 `- n7 T9 U" R- _
过分行为。(梁实秋译) |
|