 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足8 f9 a& ~6 i& Y0 @: U
# ]" s+ w5 |( F( i- \6 K
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
: Y2 z, \5 ~& ]/ o' K3 ?3 m$ {" X
, K9 E, K9 j {8 t y3 p8 t2 h例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 5 [- ^& p6 r) \' z
gilding the lily.
0 K& j" A, W5 X+ A 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: }! U; v" H- t2 _& F/ l, G
; Y1 p6 p0 q5 [0 P" a# W+ V
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓9 x( s+ `% _; d. |
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望8 ~. J5 s" \* A; t. J* n
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, G* N) e0 O' b* S7 l& I. ?
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 6 [5 Z0 I6 c2 Z. `! n- K/ I
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a4 G6 F: \- s* f$ X4 a
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto . w# G7 p) Q' A9 g# j
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of " w) @8 J- t+ V
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
" D+ z5 k t) v& e0 L5 Q0 t 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
+ n! i' P7 _: Z: t1 ~ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
3 C/ C4 `4 k4 \. Y 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
) H+ E; v1 n; \9 m; x- E8 m 过分行为。(梁实秋译) |
|