 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足! U* j# U1 M9 H- C+ P
" P3 D8 g- J& ]. g释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
6 t* p( i1 P- ^$ t" Y( Z/ l B
& T7 d, }" u- x0 w [" z9 R例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be / m2 `# `$ ]5 J
gilding the lily. " m0 E# c# x0 y2 P6 O
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
$ n- r/ ?" e' H: I+ D6 K& t" T
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ D% ^5 e1 F5 z2 c 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望* B: u4 S" ? G& k
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:0 M* Y; p/ x3 H
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
( q5 f' a7 ?' U0 n$ J) Z was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
9 ^2 |1 B9 y2 j7 F$ T perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
9 B- W( O9 I. p, Q, d the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
/ m% ~3 c: Z4 f6 \ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. % p8 X& q4 K( }
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金) @4 D& L8 Q0 y/ A" v- |
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种0 z4 c3 p5 j2 k& A- J6 g8 x
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的; [0 y d {+ }9 S" [
过分行为。(梁实秋译) |
|