 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
5 a) k/ z2 X! a) \
; g- S: o. D1 | | y y5 z释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
C/ c2 h# l6 j7 |5 D$ v" p/ o. S( t# y+ K/ J3 w: f5 T
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be $ U& _( W" H, U
gilding the lily.
7 ]* r0 c* A' f4 d 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。! M6 D" e! u5 _
8 c" J3 T4 F! l3 N9 @1 v/ Z0 s& s
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
: @, }+ `7 {, C0 |! j$ R 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
/ ^- T" m `+ j/ U3 ] 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 b) Q, i+ j5 O; T. q
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 1 q: d2 w( K7 J4 R, m
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 x1 b' k# b' q5 s6 p: { perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 6 Y; R. y; Q- f( i) O
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ) O! L0 S1 A' o7 `1 V! L1 K
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
! R, N9 R* F) K+ J2 w4 S# F 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% c p, v8 Y R: R8 O ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种# Y7 u: S1 v2 I; L' H5 d
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的* S/ ~) |/ C' _/ g2 b3 G' x* U4 N
过分行为。(梁实秋译) |
|