 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: m3 M* N/ W" I1 c1 f
! v' c3 e8 w6 L2 r6 @- x释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
' a( g9 ]" y$ m& f: M$ i
- G( a @! ^* j) P例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 P7 t4 L( n8 b# t& p4 d gilding the lily.
! D: b d& a- k _ 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
, T2 c3 N; T0 | u a0 z+ T' e6 c2 ?- }! v
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
3 v; D7 q6 K4 s 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望/ p/ S: O$ X* _2 c: d4 P
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
5 D! Q# q% N" g+ [ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that / K$ E2 H; H- x7 _5 B7 f% ?) {: m: {
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
' h& F Y& u% b2 z v5 Z/ H/ N perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
2 E# U8 n5 f. Z6 M the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; N! F4 D; M( E$ d9 i# j. x, N7 L heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 9 c) X5 c; |* H" K
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
# m$ I+ P7 R+ t, t* |' m ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
+ H# I3 }# X- l/ ^- r 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
- d; q5 h; ~% T# F$ b 过分行为。(梁实秋译) |
|