 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
' S2 W4 d3 A3 U8 u" Z/ t) ]) W; l7 o1 [
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement+ l/ S0 F$ W4 v
: P. \( G- L0 }4 ^9 M! |例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 1 h+ W0 B* F0 ?: Y4 A$ p4 V) j
gilding the lily.
. \9 p: l \" Q 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
6 P6 D( @! U3 o& |2 E, W2 P
, ?, }% ]7 L- z& W/ S A) J典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
& y& t' E ~6 z. S5 w 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 @2 K5 C, p9 w( E 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
' W4 u( |5 o9 I5 r Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 1 y1 J. z0 A. ^) D1 Y
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
# `( u( s- G, a3 X8 r& q) D perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
+ ]& W1 y0 j6 F1 c/ P) P. [) f& c. q the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
5 H+ W6 @. l) D5 \ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 1 P+ S* t: p/ X: ?) J+ C8 e
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金& H* u$ s1 z6 A: q- L1 B; y
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& w, f( j* J( d: [6 t* h2 I
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
/ |2 m! d9 c! G1 X2 W9 } 过分行为。(梁实秋译) |
|