埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3982|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何8 k8 b' F$ ^- T+ i
% R/ i7 _8 d% Q: b" N1 c. m
释义:even though it may not be important or valuable/ g% `9 C3 `- Q" e

; P" r% x; U2 @例句For what it's worth I've decided to take the train.( I: ]: P  d1 o1 {: ]% f) g
         我决定无论如何都要赶那趟火车。
: C4 p! \. T$ ], g% X; S/ _- g
- I! D" q. B8 h% \, l% ^5 q典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的4 I/ D8 L# K, e, U! N0 S
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:: i; ^# p. `3 }( i6 Y
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.* y: i3 f7 f" b) O/ X
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。  P2 N3 h0 B2 c# O6 o

* F, p' h1 a$ o& e[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方8 {8 S2 w  @$ B* W+ d1 }

: y! z: k4 V2 T9 B5 p释义the far ends of the world; all parts of the world
/ j! _. d) e% W  }; T' t$ C0 p; C5 ?1 j5 [7 ]% ^- y2 A
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  $ q" Y5 w3 W' L5 z0 s# ~
         Olympics.
         7 l  g: P$ J  x* C$ w$ f
         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
, o- _3 q9 _2 q3 T- O8 u0 n* B$ N, @+ s( O3 I( L: _' o' S
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
7 R( ?! [; z+ Q2 F1 ?8 s9 J. O           语:
. i2 M- W" a8 _( W5 _           And after these things I saw four angels standing on the four
; Z$ d6 K  X; c/ ]0 I9 f; ?           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the / a: G5 m0 g% m+ D1 V( ]) g( {
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

- B$ o/ j. h" A4 v           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地  H9 t4 M  r% \* ^
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
3 z( s. h8 r8 y$ L' E4 ~
! C' H6 b# X6 j5 b: d+ e: Q释义well rested, energetic/ Z6 m, I3 ?" {+ y

2 U# b% p( k( m; H1 K$ w7 r# W例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.
& J8 n6 ?" f9 Z  O% O         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。0 m% J4 j4 L) v7 z- u# K
# C' h, J5 Z4 M$ n) _
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
$ G7 {( W# G4 r& ^- S7 |5 H         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
+ b, J% B* F; R: C, {1 k         了其中两个:. P, G% f; Y- E  h  Y; }* X/ o& M; C
         Forth they walked...as fresh as an oyster.
' F4 n  M% ^$ {! }+ \         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:8 h) q* ?  e- {2 S' G. G% K3 z( t
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,
0 n0 V" G9 ^) F+ {! Y( Q6 `& `/ ?         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.
0 {3 d8 J" Z$ W, ]; e
         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
/ K: z6 X3 b% G/ u         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
$ l: i0 {2 \4 b0 k" K( f8 g& \1 `1 `' Q' o7 [
释义add unnecessary adornment or supposed improvement. n# q4 ^& `! @- ^# p# B

: a0 m$ B6 @4 m2 E: m, N; L1 n例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be 0 e/ ]$ _; V1 F# I! L1 i
         gilding the lily.
         
( s+ W1 T* x& |* Z         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
: ~/ _7 b( o+ E) D0 p4 G
# @2 _  D/ [7 v  y/ i6 \0 x/ }典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓% U, U" l; {  |" q* ^
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
" @4 z' b! H0 S) M) t! [* t         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
/ W( [$ u: B, p         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 4 \- O7 _- C/ J( u7 Z5 E
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a7 }/ u1 Z+ ~8 L  x' }
         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 7 a/ T: H: ~% ^8 h
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . \/ y5 Y1 ^4 J# n
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      
4 o6 P9 l, C- T4 {         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, q2 f& P$ T+ b. Y
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
: @/ l( r/ \; P! m         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的# M" ^% r! {' R7 L& K! @+ `
         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身
1 H3 k" a+ E2 w4 M9 q$ i; |( B- l. L) K: X% C: q( k- |
释义to treat someone in the same bad way they treat other people% R& t7 S; x, {# H. t: R. Q( i3 W

7 T7 U9 R9 _3 ~# r, B例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. : ^. T1 z0 ]1 q$ h
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
4 z, o# q; M+ x3 r6 N2 ]+ _' O; m! M& j0 c6 c9 D9 o% x
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用7 t) ^9 u. v! T8 ~8 j  t- H7 N
         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The& @# y: J, j& a0 F) b
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
- _6 x1 h7 E% [9 a' e! R' C; _         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the ' I. B% c# M- k* l3 w# k
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
7 t3 n8 j7 B: m( |6 H9 R) Y3 p
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到
2 Y6 w5 p2 g  N; W; Z: v         此,不禁轻轻笑了起来。
% e8 E% _/ }; \4 d9 H1 `1 i: n  a" V/ v1 y3 c  s1 a- s7 Z
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷4 R# \' P3 {$ C' b! z. i- l- @
2 }7 T$ b) U  U( e
释义commit all one's available resources toward achieving a goal2 J" r4 l& Y1 L. W' L& c0 A8 \

6 k/ |; u6 _* G例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         1 k9 |- F9 }$ B) C* a  Z" c
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
9 m2 \$ z& V0 |" T1 L3 i: I1 S4 ?/ g4 o  G, A' o$ J
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for
9 Y3 }: w( R, ?         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行! N: X# |1 {; e9 {& R
         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受
% m. m. q8 [' J5 m- m8 W释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  ) Q6 y5 p; P" e+ K, }7 ~. `
         you feel

( G4 j" v% ^* t  H& N6 R1 X! Z0 q# q5 K: c+ U" i" U) O5 K
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
( Q* w3 N, g) M4 I/ W6 e         and bear it.
         
7 N: t2 R  L, t3 j& @7 B6 J1 N         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。/ n) n( r6 L1 }, O3 x3 ~' h) W( |

2 [! G& _3 k7 _+ O1 C( R' j0 y& P典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。# M" |# ^6 I5 ?  h
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
3 N6 W: q3 j1 n( C         年):
/ K; A/ {8 W3 u7 b: P, S3 z2 g         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
6 n' p" v, }5 K         after a long continuance of bad weather).
         
! i- ^8 W3 N% R$ l% N% |! C" D         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 9 X; E' \9 F' r" ~  ~$ x! K
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
2 W0 {  h3 Y3 T& s1 \* s+ ]: B5 g' p& y/ C- z
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a 8 m& s$ h" \" y* y8 K/ Z, s
         difficulty
9 ]" _+ {% U3 Z6 a8 b
. g$ r  D* T+ o% Y! [+ h+ s! ^6 H
例句Griting his teeth, he dove into the icy water.* ]+ B) T" K: p2 D6 h* v/ `) t
         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。9 c; L" m7 }+ l, C
, ?) R3 d# J( t
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借, s& _8 f6 W4 B7 u
        来的月份》(Borrowed Month):
9 ?( b2 L2 T& h  a# E        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        , V1 u' t: Y+ Y- M! c& r2 N" g; Z
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑 4 M  d6 J9 p) X. ~% F$ G1 E# G
3 `7 K7 L6 U" ?& {. ?( Y: P# t) X; }
释义extremely glad, delighted, very cheerful
3 _. h( z' Z* q9 y* d; w
+ A+ v5 f9 P. ~7 {% H例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came * i) ?$ A: U5 ?& |% \
5 }8 L; I3 H, N
         with herstepmother.  
         ; S/ |$ f5 |( l/ y; I  z4 c! A; v
         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.. O2 h1 J+ x7 t  H9 }) Z; {4 ^: c

( W# L7 g: P$ g( X. |. d典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at ; x- H. K# V6 Y7 m$ ?4 o. L
         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 ' ~% u) M$ _" W- R3 S* H6 b3 v
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
& {9 b7 w" t# y% |* s" K6 {3 i  I        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地( Q5 T8 M( k; a; |2 P5 {

& j- W' S. r! I6 H5 n7 A" V例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
/ Z: R5 `. D' Z  q9 U/ b         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。) F! W7 _0 v; C3 L& ~; M  S8 A
  i5 k5 V% |6 P7 s& G+ [
31.  head in the clouds心不在焉 8 y6 n8 U# n# _9 R  }

# J  H; _! Z2 h3 z% F( y例句: She must have had her head in the clouds when she made the
# a+ n5 @& h: l: }' H& W! r7 X          reservations, because they never heard of us.
          ) D! v& p5 E2 V" \7 f$ q/ W
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
9 `$ j# _4 S6 T; s9 U. q& z. R+ ~
" [0 t" O/ P" K" e[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟% H2 ]' Y% }3 S2 W: r$ ~" \# j

; l4 ^! k& ~% W' J例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of ) S9 k8 P+ A, H
          print——here today gone tomorrow.
          ) J1 n# k) K& g  H/ G
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规" [; s. Y1 U- W

+ }% Q. H$ G3 b! x, y3 O' k例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.! i, G1 L5 o% Y+ V2 D
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
- t- C8 I% d" u
9 J3 e" n5 |5 Z& ~2 L4 e例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads
5 C6 K# F: W% Y/ y# }* T         above water.
         
' {9 z) ]" t5 b) U8 V" o+ u* M7 q         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐) r1 S7 ]8 L6 Z- C0 [# c6 x

! l+ n( K4 C' }5 a9 B( U+ I例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.) k" \2 U. C" k' D1 f* X8 t/ Q9 l& l
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵& q1 P1 ^7 t6 I5 L& t2 F, V! n

7 J  g$ w- Y: R, S( ^0 x3 P* _例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his ! e& n# Q  |. ]+ b
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        & X* x/ {9 U% N. h% Z% S
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生+ k5 P1 \* b: L
$ G3 S& ~' J, x% d) P
例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.
9 f9 W3 _8 I' C! b; x/ ~" F         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针, L2 f1 a5 \$ U# J( ?, W; y

7 c: g. a9 f; `7 Q, }& F例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
- t2 g- D" m- ]- f         needle in a haystack.
        8 v& c9 k% f% c% A* m0 @
        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做8 ^5 ?' t" m# g+ P& _3 o
, D% p4 t7 m4 S; C3 i6 g
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
: I. h- a; {* p; G7 j. _+ Z         mountain out of a molehill.
        
* k+ r6 P4 n. b$ g9 j, s         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然" j3 W( `, d7 P: c" k, Q
6 a9 C% H7 ~, A& l* G; V
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.
8 N. d7 a+ j; d2 _; z         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-12 04:49 , Processed in 0.235892 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表