埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2514|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何6 y) C8 ^' `2 W

/ t# a7 ^' i6 X& Z$ X释义:even though it may not be important or valuable
& l; `' \/ }5 V' P+ O% _+ B3 F' Q1 I
例句For what it's worth I've decided to take the train.
/ H- m+ _+ |% H) W7 {% D         我决定无论如何都要赶那趟火车。+ U, B( l; ~+ }/ H9 ^/ m
* D% o9 ?& R& ?8 O
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的/ C3 n% A8 ]1 X8 N4 I
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:  R. O9 ?5 U2 B5 a
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe., K! u: f5 V0 W- X2 s2 H
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。  _7 C% A$ x; ^- F  S, U( n
. y0 {+ z/ K% J0 ]% g5 d2 {3 r
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
2 p/ y+ k8 L5 `8 u1 {7 ?1 u) l1 M3 P0 e8 U  P* ~- L
释义the far ends of the world; all parts of the world
! x  B$ l4 N4 C2 i. {0 \! v. t) G0 K2 X, ~) k7 _
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  1 Q: z. A; C" D6 \$ K
         Olympics.
         + b. y4 |' k) D* _2 G. N* w% Z
         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
, B7 S1 `) ]3 w- w- f2 A; c8 ]0 v% B7 P
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
/ g2 v0 O& ?0 O0 y8 g, V; Z           语:
$ p  X/ X1 o6 J) M" s: c3 ?* \           And after these things I saw four angels standing on the four
% y( i  ^% C* F5 j" h' G- B           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
; v# W2 R! F% S" X; p# k           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

' C2 N5 l4 L0 D/ o6 A" H           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
. z& I3 m) W! r           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
6 C1 V4 G" Q8 `: F, C! r. G) P$ j8 Y/ L6 Q
释义well rested, energetic
6 r: k' {& I+ d0 `0 v3 D( i' @( s$ _- I& L; K* h% o+ ?8 h) N+ \. [9 j
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.$ j. N8 H$ _9 H& B9 v1 U' U
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
: G5 U& V' \/ ^* ]4 x- K1 ^9 |- O! N# w; R% O. k& B, b) E. c
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷6 {+ i1 p& b$ w  n0 X! z1 s$ v8 `; f
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
$ N; Q6 f3 y! s6 ^         了其中两个:
# ^4 k/ a  E' T& q7 |( m1 x$ P         Forth they walked...as fresh as an oyster.
& V4 n* T1 p0 r+ n         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
% Y. L" @7 T- l/ q0 D) D: t9 D$ s4 Y         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,9 z9 u; Z4 y& k  w  A% V% R, e3 a
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.
! H# v% s" X! Q0 [: ^
         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
7 t6 }! [, o: m1 W- }         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足  S$ a* T& q2 D( P& e1 K# ~
. p( P% z$ K& f! u2 }+ t% i& N
释义add unnecessary adornment or supposed improvement7 X" l' ~2 X( ]; e+ }9 I' r
+ W9 Q  \: m- [/ N) j
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be 4 X7 ^' d+ E: y$ `0 ?
         gilding the lily.
         
3 X! H' h/ O# k# f. ~         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 @. C) `& C. W/ M2 W

  r8 V; L, Y5 i- h- P典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
2 h/ J6 P1 g" @) r& A         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
# U- ]+ y1 {  s9 w9 W; v8 c( C         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
( @: o3 j. K' h' t$ Y( n         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that / E6 N" y& g* \( C- _
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a# n, w( w' D0 h8 l+ N
         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
# y' P4 B# ?& L         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
  h% m" ?# F0 b         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      
/ M9 v: y, N6 |# T5 i3 ^& U         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
, ^1 @+ {+ H5 d. Y( k         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
/ j' l( Q2 C3 H6 D: \4 B' G7 [8 m         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
. P: i3 H1 i9 e, t6 M/ \$ A$ }         过分行为。(梁实秋译)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身- k$ d7 m; q  q4 q( \

8 D( ~  Y9 E& _7 t, U9 b释义to treat someone in the same bad way they treat other people
5 f3 S" H0 f! v, w* k6 E0 t7 q% l6 U7 Q* |
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. - l$ p1 G1 ?, B/ d
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。, [6 t% P2 H  i: {% V" S6 d  |
2 ]. f6 d) v* Q
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
/ D. P: h$ w: G4 D5 z9 |0 J# _5 r         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The7 i, d6 u# m6 a
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:) g( t( T& Z& _% ]: R$ G
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the * k/ K& Y1 S- b- Q- ^
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
8 _) {! F' ^1 W( A4 N& x
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到7 H+ I2 A8 t: f9 v. h
         此,不禁轻轻笑了起来。
9 ?6 V* g1 e+ o
. S9 ^- K' N: w6 }2 Y5 W' V[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
4 N) v2 D/ ?4 [* @! _. F4 k/ ?
: h3 i, b: G$ |: C' J2 q* @3 w/ Q释义commit all one's available resources toward achieving a goal
; N3 O* k/ Q2 M/ i8 M4 N
$ _. |" O* |* z! g8 I0 t例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
$ w& }, ]! j' _" H         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
( S/ M, x) l4 G+ x6 }: ^* R. x6 n- K. p2 g. v" q2 z2 _2 l' d
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for # h7 E& e6 S' d( d, o
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行9 ]6 G/ `1 Z. ^& b( h
         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受
4 J, [/ P2 n/ D释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  9 K# ]7 q1 x2 \. A/ J5 O! E  a
         you feel
7 \% Y7 ?* D8 r, ~  p# R  u

" b4 _$ z2 ^2 c/ }例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin 3 J; _: V) D! A& T0 e! {7 i, v# ]
         and bear it.
         ' g  t$ Q. K( f, L! c" V
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。+ g( v9 M; l4 @2 `. z' t

" R& r& R5 a+ [% P" ^+ u典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
: V( b6 t* N; q         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
0 x. h8 g6 j, R7 y- J         年):
, ]- B5 Y6 R3 T5 h/ Y) h         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   ( g' r" p# r" i  o
         after a long continuance of bad weather).
         
4 d+ d6 ^+ A  ]! \. f( D         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 9 M: _# L& s2 M! i5 z1 I
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关, t' x3 ?3 [3 M4 n5 D2 D/ H' d& n: p' B$ |

7 e# ]- g" {& C9 H8 W% V0 ]1 O释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a 2 @( j) D# C' f$ X3 h+ B4 b
         difficulty
+ `$ v/ {# L! U3 j- ~$ R. L" Q$ d4 o

7 i* n" z5 q- e1 R例句Griting his teeth, he dove into the icy water.' r: y& E; a+ D
         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。2 m9 n' z+ w0 [: R4 W, T3 |0 V% F
; t5 t) J' l3 y9 v' b1 E8 N4 e
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借: e# [, L' y" ~- K# g8 t# l7 g
        来的月份》(Borrowed Month):2 V( d' F% N8 r. |" b# |8 |2 c; W
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        % q1 J7 V: f  ]5 l
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
! B8 Q' H6 l0 P* ?7 E* i# Z0 |" k0 f# o4 G3 y
释义extremely glad, delighted, very cheerful
2 h9 r* ~6 z! D3 x/ A
1 \% A/ n# Z% q) C  {) z例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
3 K: G! L7 L8 o. A0 ?3 G
8 C( r1 a# W9 n9 a% |6 c         with herstepmother.  
         
* y7 f" C# a" T; i         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.
0 W6 t/ {9 ^( X- F: e" V4 k! E6 I4 \  W
0 s9 M% x! B, }* T1 o: }典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at ! }, E* `: Q" t! V( T& F
         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可
' f0 p+ |1 N6 O$ j  g         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 0 l3 A8 B, ?& F& J, t6 B
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地$ j: G# b7 {2 F& }. c* t
6 w( k% r! G2 Y0 k4 u& P
例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
- n, q1 }: Z/ z* v         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
1 P& I1 i+ o$ V# u2 _& J% m2 l4 Q! N) h; r( M
31.  head in the clouds心不在焉
2 \5 ~: y2 J; G8 |6 [8 ]$ T
! H; \2 y- Z+ E8 z例句: She must have had her head in the clouds when she made the
% U- D3 ]; ~) z, K& j1 \          reservations, because they never heard of us.
          " l; U0 n  ?. T- Y' ?" l2 F* |
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。- |8 z( j5 z! O% F/ N
# X0 }% F& H6 |6 G
[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟" _% n. x$ Z1 E) n# o% L2 I  C

: {: P: M8 c+ b7 T/ M1 @- a8 Z% U例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of
. A% H1 P! m# b' {7 I) ^% A          print——here today gone tomorrow.
          8 C9 E7 P9 W/ b
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规
5 F, h/ J8 U! y8 |4 T
2 j% T( \6 Q2 d6 a例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.
# t7 ^# S# k+ V( D1 ]- ~5 Y, Q- P' U         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
+ q* _2 o( q/ ]8 r( `' Q( w5 G4 V1 G1 I) n$ K6 S% t8 \
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads
1 Z1 T  c8 F' M$ W1 j1 p$ G         above water.
         
, C: J7 U1 Y' B1 X* {/ c. k         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
3 N) P+ j% M0 K) z0 \& i8 T8 O
. F( g; s6 U/ d8 Q5 r0 W例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
' t- H! f! b- w+ j% s* X         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵. E8 ?& l7 H- u4 L5 Y
( G% D5 {: E( M% Y2 C
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his   M6 V3 g: t, j: Q
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        " z, R! s, Z; v, C. O- I
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生' G, V8 U' M! x6 ^/ y/ ]9 v9 ?
( t/ `) W5 s* d
例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.3 q; y, b) x5 d9 h+ H
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
8 W5 |" v% k+ h) d6 d9 Y/ t
% {( O  l, n+ h6 Z1 |$ g! U例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
7 m& h4 d6 f' k5 p# w' M0 i         needle in a haystack.
        
: t+ I/ G: h- X! A        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做
( M" M' ]7 a- _) l/ {& b8 x
* b, w) Y9 Z$ f7 s* |3 u9 I9 U例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a 2 Q- b( L; v% `) t: C3 Z
         mountain out of a molehill.
        
# }6 \. y0 I; o& h8 q9 M+ m( V         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然) j& Z( q8 A8 L) i6 T( s3 k3 V: m

9 J% ^: O4 Q# ?# ~例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end., K. a% K8 E6 ]' K: _) c' i
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-26 23:59 , Processed in 0.152535 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表