 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
' L' C! N/ y( e) i# m v& U
0 ^3 w) R: ~7 a5 j/ `释义:add unnecessary adornment or supposed improvement# ~7 e# i- i1 M3 q% P# I
# ~% e* ?% k2 X! H5 c例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ k* r( N7 ^0 c5 b z% ?7 C gilding the lily. : u3 p$ c2 F7 ?/ i
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。2 C. e2 z( ~% X3 C1 O2 h) \5 S
T/ L" j5 K8 g- |$ W
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓, ?# g$ {4 O$ n" }. {( }
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望# f. z: O, b& ^% w
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& M4 T5 G7 e; I
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ; p; d7 G" R3 q
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a& d o4 G' O {# n) T1 a+ e
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
# N2 x( R! n9 G, D3 w the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
/ J8 u+ m5 Z$ g! n+ f) I heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ) B2 @" s1 n' L3 B- v+ |/ {; b
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金+ L# O7 {1 s5 b1 b4 ?; D; Y$ }
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种, o1 _8 u; O1 k9 `. D" {2 H6 w4 g
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的5 b2 Z2 f4 `* [1 {2 J6 T
过分行为。(梁实秋译) |
|