 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) N; }" y& B' J4 U: Z1 g1 O9 z5 N7 o; B! w) P' I# K
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
4 b: R/ B' f7 R/ o% C" l! q# ~7 V* n& B2 a$ q' R) O. S4 v t
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ; L5 ~% m- X$ E/ l ]3 [
gilding the lily.
* X5 i7 F# R+ v( w 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" f% i+ p4 ~, m
; Z4 O: D, u8 A! T9 L3 E9 ~
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓* x1 G0 v/ s; ~1 j: h
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望3 n; }/ {# H6 r% D
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
- }; C) s1 r$ H$ g Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
) G2 p% B: |2 T6 _8 n+ Y, L was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
c. J7 C- T! B perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / w; g/ ]7 ]" l: d) ]
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ; @, _9 C: p* _, H
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
; N+ Z6 a, M+ d, @) l 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金8 B/ V2 {" V" ~- f7 E$ [* c
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
8 k7 H% I/ C+ L* X h6 @# \. l6 [: P 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 w4 U4 x' q& X8 o1 Q 过分行为。(梁实秋译) |
|