 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
; _( |. _' c" c4 V z3 x0 N" C4 a r# b1 P2 W+ i
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement( V# |+ y. S& k% A. S7 l& z
- x; h! k+ M( N0 X4 P& Y' }
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ S4 u9 @$ I! {( o8 p) E6 Z3 u1 N gilding the lily. ! q' a. b, i$ ^ o! ^
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。, J" `* t/ `; P) n6 c8 J
; E* Q, |! r' w; c ^. J; N
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
( X4 n. D z& i9 u& \# J" J 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望( U N5 G7 f5 W. f
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:' j4 X, `! L; {3 K
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
0 n, e) w& D8 M) T+ j was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a" z/ \% \6 z8 f, e' m
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto $ B" {& f8 K& a/ J+ X2 _6 F
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . ?, v0 I1 @$ n
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 p/ Q) {" Z3 i( n 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金6 o# N" M# S$ W" G- Z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
7 X& D! ?. x4 b 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
* @1 i; _/ g# M# s! { 过分行为。(梁实秋译) |
|