 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足9 ` G. M) d3 o8 y! [
! V- f F, L; ^% D, y) {
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement/ Z9 W3 M6 g% r7 q8 M& {
X0 E+ C- e- Z9 b
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
5 Q* Z5 A. }* C0 B# t+ v gilding the lily. ; _6 `" E* H8 _ m& X1 E
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
# N( t) J, ~8 G) @1 }5 Y1 R7 G7 y$ i$ Z( T1 I/ i I
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
9 c6 c& `; T% }. r 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
& |5 p' f! `9 T5 E. @5 {, V9 Q( ~ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
0 S6 ]3 S6 [/ s9 b6 Q Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that + O( S1 [+ F# `3 x
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a3 d7 a/ d" {0 }! q. F
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - e" v0 A7 q" w) j- i+ t
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 1 F w1 y% m- [9 y
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 7 D; g8 @ M, T [! e" E9 E
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 ~3 R! Q. [+ a) t
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种+ \: d4 q2 Z- u
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
- \3 @* [" J) z$ `) |- N4 R6 G( j 过分行为。(梁实秋译) |
|