 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
6 K9 k& J* x# x% K2 P7 T! I# D- U) T" }2 G) ?" e+ m
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement: R, d9 O. H/ w C% M4 e( d5 b1 n/ r
" q' A: W. G* R, o
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be : x6 J# Y8 W8 m) ]0 T& Z- O* n" e
gilding the lily.
9 Q0 ^1 G0 Z* q$ R, X4 h 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. T7 c8 Q5 N' w/ {$ _. y8 c' J
; s9 C& a' F' K+ H
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓) b9 \) S, N/ u' i# O1 M
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
3 ^% U/ h" q U* q& ~ S1 r9 t5 X! U; t 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
7 B% e6 l, _; e9 E Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
. r1 c# ~9 r. n( @2 Z* j was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 h4 t0 U* [% D. H4 N perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - n M& b, ~! A9 d B6 e
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
/ d3 r" ~9 M: x+ j. E! E heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: Z5 d! }: Z4 p7 k/ q$ V7 d0 c+ ] 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
1 U w; A' ?! G' f" b ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种/ \, I6 H1 x* S# |0 q
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
& W) m+ O3 z; e7 x$ J" |. E% M6 @# O 过分行为。(梁实秋译) |
|