 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
& r% B& O% k" N: y k7 N4 i$ @
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
' h) l5 L$ ~- D& X9 s$ F% }8 s3 {- n: D! u4 g- q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be g) r* m, B* A6 |4 I% ^* K/ z- n0 e
gilding the lily.
! y( T0 W8 U% ^# }; H: A: C2 B 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" `$ t5 _2 M0 w" |7 R
* c3 U- |/ N" Y% J% h
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓4 c+ T, {& ?! {2 a, b. E
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望, \/ S1 }1 {2 R: G, r2 t1 b$ G
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:. K- M/ m: G8 x1 z4 Z7 I6 @4 R
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that % T5 z: m0 [2 T4 N( Q- `( g
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ G+ A$ s8 P0 x6 [% ^% s' p
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 6 i( k, h9 ^+ p
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
" {5 c' l- N* Z1 [ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
1 o+ h0 M/ `4 h 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
. s& z- F* f' {# A+ x ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
" w7 X p2 E) U: c; ^5 W9 W9 ~: E( x% | 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
5 n& c$ l& T" n0 Q 过分行为。(梁实秋译) |
|