 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) O" y5 [! c$ F5 Z% M9 U3 D: ~; T+ u( c5 n. A4 b
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
1 V% B& O6 r# U& `+ o
3 g5 _# } J! D* L4 C例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
) Q) N- s' Y4 A0 k gilding the lily. 7 g5 k) L9 P& d( l# C" \$ C2 D
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
( ]& d' P7 x. c) `5 Z9 ?& \7 N) O* b
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; _% {, r6 G$ C! z- p+ [7 s7 A 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. {+ {9 J9 B; V' n; F) j 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* ?$ W0 w1 V2 _* U- E2 Q5 k Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
9 I: _/ A7 `- }5 \8 n. o1 { was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
$ E7 A3 q4 g2 G& @ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 9 c$ ~ r% k6 h- Q, m
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . b P+ ^( H# l1 X* M) N3 l0 G
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 ~2 Y2 X4 P% m1 z" r3 c& Y/ j 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% C7 p% H; x& t% A8 e ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. h1 D5 g6 u# A2 j 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的0 f3 l6 J7 g9 } {! ^2 X& c2 m4 i
过分行为。(梁实秋译) |
|