 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足( Z2 b# r2 X( ?
/ B# }; K9 J8 P% r1 _( s% p! i; v释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
( W1 b' T3 p) `3 Y4 o7 N) |4 }: ]
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be Q! U. p# {0 m4 J7 x% i2 b
gilding the lily. 1 b# Z3 a4 o$ N' k& ^1 H
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
# t( U4 X4 @$ k2 P
$ g* c6 M7 ~1 c1 x7 X典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
9 v( E2 ?- F$ N 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望' k% M' r7 u! x
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:4 p* h1 q7 B4 p5 L: R! m0 I
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
; L% c% P; e* i* y7 | was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
$ g; u( D7 A' K8 a2 ~ c perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 e# s N+ k8 E: i5 G1 Y y' |. k( Q
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& l* ]5 b/ X, p heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. * Q) L: ^1 O2 E. o( X
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
+ ]( ?. J" w" c& P8 ?6 @ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- A# a, f1 m' I. g 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
* j% b: f J/ Z0 |! U# _6 U 过分行为。(梁实秋译) |
|