 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
. H9 \# V5 N5 b; s; h4 D) O& V" c2 g& ]) F0 D9 x# i. ]
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
2 M& r4 n* Z6 B: e R4 P/ ^ ~) ~9 S0 _ j# Z
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
9 \* K! t F8 f/ D) v0 [) Q gilding the lily.
8 y( C: ]/ I$ R* T4 [3 L 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。 G: w u; t' g5 ^6 s. v3 e
% L- }% }& ?; x7 E8 U' R典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓' L3 K* M: S: H/ s8 x8 L7 \- q
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& H w! u8 C& w2 e" l2 y- x: Y
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
+ ?- Y* T+ k: A% |; i Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
0 l8 B* _/ O" w1 c" R4 G was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
* z y: n5 I/ P4 n" x perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
H9 D- ^) ~: L* T the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 9 n5 {: J( N# u# k
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
. j" U' q. {8 G h) ^! I/ N9 a x 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 [7 @$ D k6 j1 P1 P) c+ A0 E
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
; ?- z6 G9 e5 A5 D8 g, E/ C' P 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 u% c1 V" {# e0 i" ~4 k 过分行为。(梁实秋译) |
|