 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-13 04:29
|
显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身; q& {3 C8 y6 M8 M& `, N- Q" g
" Q: P/ \- e. o3 l* k6 n5 n
释义:to treat someone in the same bad way they treat other people- p, ~/ o& E0 G, @5 s6 b. p
. V8 \, Y' i+ q! G6 d
例句:It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back.
1 i, U( g% x. B7 R( b ~ 是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。+ g3 u6 ]: A( \* {* \
, o. L% H# x1 v/ A7 B+ X典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用( m, a _8 e7 q* Q
法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The' I# Y/ K/ P: m' K; @. ]- b; f- n
Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
, ~2 A+ z$ B. G5 d- ~8 f “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
0 X$ T, f- A% x thought of treating Peter with a dose of his own medicine.$ d! Q" Q# T( R: r, z( @: T
“他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到5 H n0 N3 w4 f' Z$ C
此,不禁轻轻笑了起来。5 K! p9 [; @. f4 R. T, ]0 |# d
, J+ a+ N) b0 z) r3 U3 a[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ] |
|