 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
, q# N$ e9 U) |- a) S, J0 v2 a, ~/ W
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 q" B1 _2 @6 p, M; P
4 u& D4 e1 u3 a6 B4 I i: M% U8 V例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be % n; l. x/ g0 t; p
gilding the lily. ' a' P( Z, q& F: ~; d3 a: ?
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
- c% }" D& a, R3 @' _/ V/ h1 Z) m. [
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓' ?( D6 q& G( i) A. \3 `/ c
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
5 U- p2 y2 d3 { Q. G 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& r; A. t7 [ O" W( z
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ) e' q! \3 H; U# y
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a) B4 R: }; ^8 [9 T$ Q9 D
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 6 N! m6 Q, A" b P% K
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of / e; b F( C5 [; G/ |$ } ~
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
, N0 P# ?. N6 |4 Z' R2 H 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金% @. G& G+ x8 K7 b* M
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种2 ?0 [$ U' q. S
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
% R& n" C9 l* D# ]9 r 过分行为。(梁实秋译) |
|