 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足( {9 q- g) X5 X- V& M. k! d
" c+ V8 ~* T9 r9 h3 q: r. ^+ G
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement( B; C! l7 s0 K/ n, D6 V) w9 C
7 T3 R5 n Z' _0 e1 O例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be , t+ ^2 K" F' k2 G( X, c
gilding the lily. 4 g2 D4 y' |& c9 y2 Q' E" k4 M% `
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
. M0 j4 s) b" S! t0 O
0 o1 L: m( J& ~ C& n/ v/ a典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓' S) L) L/ t0 Y7 W5 L" q
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望% a y2 b+ w3 l! G% x4 D+ q: A
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
7 D0 d. S. d- j Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that $ n" _& n: r% N* {. H
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a, I |* d1 s# i7 C
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
" o( Q/ j, K- K. |2 M& o the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
: ~7 r* m& m6 S7 P; j heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
6 A7 W, s/ _6 r$ v/ S: R 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
. B" I0 Y2 v$ j, P6 M6 Y ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种4 g" G% _4 V! b
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 `- f; n4 _) t' s0 E7 e7 l 过分行为。(梁实秋译) |
|