 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足# K+ q' d7 C, [) }
# |9 i9 f5 j0 C5 p) r
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement4 p2 r* v9 C' {
6 r9 |9 B e* K1 }0 s$ e例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ A. u, t: x/ V1 C gilding the lily. ' }% B1 v" u; I5 V
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
2 q% D8 m- Z( B/ z( H2 W1 x
! x0 l8 d# g8 A0 k: J! s# C2 o2 s典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓& U3 V+ h8 z4 ?# u
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望* B* P- V$ ]; V: d- F+ c+ ^3 v. v: L
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
" B% h3 ^* [& |6 u* M3 N Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ; J" v, ^- |, j ]6 X! \
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a0 t& i& G8 ~0 B7 O5 Z
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% r7 u4 q) P- C3 Y1 R the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ( o# m6 P8 O# Q7 u$ f" c1 \4 Y5 c9 |
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: k( X' B7 M4 l 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
1 w6 |6 D, `' v% v5 e8 v ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
; H+ b7 Z f0 m 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
0 h* @6 M' W$ `9 D4 m( Y 过分行为。(梁实秋译) |
|