 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: `3 j6 f5 i1 N) g G' A/ Q. |2 q# t! c8 }2 p/ J7 B$ K, K2 x
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
, ]) J' \% S# z7 |. b
?) Z& _6 R$ H' s3 D例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 4 r# G5 }+ {" u
gilding the lily.
7 c( B4 ?" ?# [0 }2 d7 ^" [ 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。+ K2 R' c( t# T
" u3 m3 A$ `1 L2 y! l) W
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
( Y2 M- k* o- L7 c& @& Q% ] 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望" I1 |& n' G! I0 _. N4 v
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
0 i" ^$ w- Z; s0 D Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
+ D( M& q5 v0 @& S2 d7 C" f: B was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 w0 i; I9 ?0 N" ~ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 t. B$ [8 C: O9 {" `! k- B the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ) a" |9 l8 ^% ~- N+ `4 e; }) V. t
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
U/ s2 Y& ^% ?( a 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
) Y, \9 i6 ^1 Q* @7 O ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
) k) C' g8 n* i. E& V- S. c 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 p: x6 [/ q+ \3 P6 i% b 过分行为。(梁实秋译) |
|