埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3963|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
$ L% K7 S0 q! `- d  d6 D- `( b" @5 S2 N, Z+ `  T6 Y+ }; x
释义:even though it may not be important or valuable8 C5 n! Z  y- U' @

$ t9 Z5 e0 o) y% M! U7 ~例句For what it's worth I've decided to take the train.* W2 D* d3 y8 N2 Z# `
         我决定无论如何都要赶那趟火车。
5 s4 m7 @) Z" v/ D" o; Y0 i/ T& p6 V7 A
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的6 m! e# h$ v! w% O% I# ?
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:" w: X* R: [) z# w; B
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe., D/ V5 L. I0 t0 y) g, s- g  ]( B
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
# ^3 n4 \4 J2 q9 P. |* ]# _- ~
. P: @# s; I/ o[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
2 z  Q2 \5 O- w6 j) g& o9 Y0 V6 S
释义the far ends of the world; all parts of the world
5 o1 G3 N" u  L9 I
1 E; Q# X1 a/ Z6 A例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
% j7 B" Y0 g: s+ `3 B& {' n( {         Olympics.
         
9 Y! c$ D5 j: N, K4 V. ?         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
/ X" x& k; i; i7 L8 n( i% k6 X; M3 ]4 b6 k* y. `. Y8 v3 l
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短1 X, N' V! _* d, u' P! |6 ^# L
           语:1 N* X4 T* k3 c) F3 b
           And after these things I saw four angels standing on the four
& ?  F  @4 H1 _           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the ) f, G  i0 ]/ H  B
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
  b( j( y" ?% }$ v1 k
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地2 E3 B' V. B  V, y! M
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
9 \* H5 ^1 d8 [4 N- w
/ H- \4 b: g" ?9 O+ O8 ]% F6 D6 ^释义well rested, energetic# n4 B% z& s0 x; v$ {
/ |' j/ @# V" Z- l( c2 x* d
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.6 M- N) q% r% J& l( q7 [6 T3 Z( h
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。; l! a; k. I. I0 M7 c- ^
" i+ `$ Q- \" D/ f" ]3 P
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
8 m0 S4 n  R. g' b- ?9 z         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到) j/ `3 p9 M) |3 l+ }8 U, |
         了其中两个:! b" v- h8 W# |$ X. C+ k/ \
         Forth they walked...as fresh as an oyster.& R, c  x* J4 ^" Q& }
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:6 G5 ]& N/ o* M( k+ u
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,+ z1 D, V0 }5 {3 `% H# ~3 M
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

8 V  v2 V3 Z& V/ ]& K8 Z/ O         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
8 N5 x2 _. i4 S. K7 m: X$ K         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
  Y& c/ y: r0 T9 F5 I1 E  T  Y' n5 {- s& K! g' Y
释义add unnecessary adornment or supposed improvement6 K" Y. E  P* P2 {) N9 ?/ K

' U) O. ~* J5 R, P+ l% ~例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! F8 D; V6 {! B& ?7 c
         gilding the lily.
         3 V4 t$ g3 H, K: e# j* f
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
0 W4 D3 J0 ?9 T$ s  ^$ Q6 O5 d7 W+ y7 L2 d( b/ v/ B6 Y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# H1 b7 {0 B/ R( d2 C
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望6 G% w4 n1 [% Z  g* @1 ~  o2 S
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:6 ~* X$ D7 }( f9 H; }7 @* g
         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! o1 e: U5 }) p         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
- T% x4 o9 t& q, ?. s         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
, ]7 o8 E# _. b) }: d         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; w" Q8 V) M( d% A, V" K0 E         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      4 {: a8 @. S0 d0 A
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
0 p0 N8 {7 C8 A' l2 D& E) r) ~! r6 e         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
9 h( {" |. i+ J- ?7 }         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
. ]' ?2 M% j+ G% r7 O         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身1 \. c  I' A" z/ @5 q8 e

: M* r5 s9 k! w+ F6 O释义to treat someone in the same bad way they treat other people2 f( V  s" b. ]1 X2 H
4 p( p' K8 A9 t3 B) W
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back.
! R  w" F" }3 O         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
; e% o9 _+ L3 E( Y& e- N7 X
4 j- p* p- B0 i9 m- O1 E7 }典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用* X7 M* U/ T9 {( ]2 F2 g
         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The
+ A2 ~  Q/ m5 r, U) u' O         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:6 b5 u+ V% u, d- j3 f( E% e) a
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
4 J( [, D1 w- o4 k         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
: v" t& ~5 }. n+ o
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到3 ]4 s3 \; {) W% N. r3 K4 J
         此,不禁轻轻笑了起来。  F/ K1 Q* `( ]" f. @
1 ?- A, p2 s  V" I! q
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷- a; Z# c' z' Z3 u3 C1 ?& {
& t, V) S' s/ R7 ?; V, d! ]5 s( D
释义commit all one's available resources toward achieving a goal
7 E: a1 ?. _* L' G  D9 j; H' ^0 n) Q* F/ ^- S( }, Y$ ^
例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         5 m1 N7 ^7 `# M6 E: W: Q3 V6 `
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
! a6 L$ o- C% C/ o+ K2 N" k+ Y: P; X" K% ]- b
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for
8 C/ L3 i7 ~+ G; C         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
( A, _$ O4 w2 v3 x         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受1 M1 t. d5 |: t' R( d) l7 z  Q2 w
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how    s; l7 d+ y" ]: e) A
         you feel

6 q8 n  w# i/ ?  `, h, Y& i; f# I6 p( I5 ~7 t' o
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin 4 U1 p& D2 N3 L; |, V  |
         and bear it.
         
" v1 z+ W5 @3 Q) J# K; x& A         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。! \; {' x& b% A

6 x8 e/ X- p$ G$ Y典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。" W# j( d) k  ~+ F( D9 y
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
% J$ r5 S4 S8 R  e( g         年):2 d# G9 S" Q0 \8 y( L9 O/ r. h  c
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
& V+ g* w4 [6 C8 k1 E3 k+ w         after a long continuance of bad weather).
         & h; G" ?- e3 m- m0 N
         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
& i- r" {9 g* T. h: U, L9 ~/ w         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
, r2 n) i$ x8 s, h2 Q
9 s5 I; i  c7 ~释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
( o5 I! u+ [' y& S/ L& Q         difficulty

+ w4 U7 g( }9 H/ T. n% J
, H1 `- ^' ~0 f( Y) B$ k例句Griting his teeth, he dove into the icy water.' i/ C. D  D( p0 g3 ^: T
         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
8 a* B8 y( D; ?/ a( T& k, c" i: b3 ~. T  Y0 A2 ]/ F
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借
+ s2 i2 a: u4 M1 d& Y; A        来的月份》(Borrowed Month):
1 U# w, V* i+ f        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
4 G$ d% U  D3 `3 P: s        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑 0 T8 Q; `( T7 d

: m0 N4 w2 Z8 l7 T6 X释义extremely glad, delighted, very cheerful
8 W/ T4 g, z% q" Q1 W3 `
7 Z, e0 x: F8 K5 _例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
  X6 |0 X% |. b( o% P0 ^& U3 L; Q) B# \# f* \' Z& r2 D
         with herstepmother.  
         
. U7 v$ I+ O* j+ Y9 E         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.  g9 k  ^! @7 |0 c/ ~1 |
3 c( t( j+ `0 Y. I
典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
2 t! B, D& C) W! S/ i         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 . @& \+ a# X5 \' h' Q7 W
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 5 c; _0 y" p/ T2 [+ P' ]
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
  t. {& i* q8 s5 R. d
0 g$ A& b* u4 v# F例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           . ?6 ?' ]! t% B" s6 e- X
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。* s8 r/ u, T5 N1 H% `

( c! x8 @3 r+ k2 r& j31.  head in the clouds心不在焉
: n3 P' e+ p0 s. t( r. x/ B8 U- n9 g4 w$ S3 k2 e
例句: She must have had her head in the clouds when she made the ' U, k$ E! e, `( {1 u5 E% A% J' n3 l
          reservations, because they never heard of us.
          ( s8 ^# D$ e% A% x, u( \
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
- ]! V$ v0 E5 v5 |
: @% J+ ~, C/ N9 T7 K- ~  e- ?* }[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟8 C7 o$ L7 O1 p; _1 |8 b7 Y" B/ S

8 |& i8 M) r0 H/ v  C1 S例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of
4 ^& h) l) e9 X          print——here today gone tomorrow.
         
. e/ t' W, U5 b4 D4 n) ?  l+ z          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规
. }6 l; L" l+ C
( s. Z: ]; t& W0 Y! V% P* r例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.' D2 \5 `- k1 R7 e
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘5 t5 F( c2 ?% y1 T! z0 _1 f* w8 S

! r% A4 A  x# k2 M0 H3 B! [例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads . Z9 z; y; q2 F" ?3 \; A0 c
         above water.
         & t  k: l( E9 l7 A" L6 |7 K
         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐+ W. o" i3 I  U+ q# u! A5 D/ C

. C2 E) S$ Y$ }; b" r7 E7 B例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
* v; ?- q- Q2 n- R5 d         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵! d! @5 G8 p, D$ E) Z1 b

$ n% r7 }! p1 l( l' P例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his
( y  f9 j7 D9 W: ^4 R& b         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        : t( B: A) }6 `: a* P& _: \# ]
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
9 ]3 S, ~7 j5 Y) i
( W! W2 Q; q  q" X例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.0 [; H9 e, K* P& C
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针! L+ z/ C1 N  l# a  w* A
4 @; I) h+ T: `- m7 ~
例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
, Q% b% x4 R" q, F: o- a6 b         needle in a haystack.
        6 V3 h6 O. W7 C
        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做* A+ @$ F1 I5 u! }& ~( F

" D( Z+ i( L1 b  t  L例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
: _1 t$ f2 J8 j1 \7 m* A$ w         mountain out of a molehill.
        ' p3 Y( w7 g% x" [8 ]
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然9 J5 \# x% ?8 s/ o6 E9 ~' f: Z
! K* S3 |9 B2 l( k. w" D
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.& T7 X1 q; W2 U) I, v2 w
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 15:36 , Processed in 0.188787 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表