 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-15 04:29
|
显示全部楼层
27 Grin and bear it 逆来顺受
W3 t, N- C6 B, \释义:to accept a difficult situation without complaining or showing how , g$ U2 p8 F9 K1 ]% o. v/ d* \
you feel
5 x4 D4 B, s! ~6 X4 y$ @+ A: v) ?5 _' s) A
例句:It’s no fun being sick for for the holidays, but you might as well grin
# t- P% L' ~. b8 N/ i$ A and bear it.
+ Z4 X+ y, R/ S5 } 节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。
( m5 W' G! u$ K2 \8 Y- Q/ ^% S, v- k" C) ?8 _
典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
6 F$ A. A( L5 M5 c3 } 此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775$ a1 F( }$ W7 [' t! O" x( |* Z
年):1 t# e I; ?+ }8 P& h, B# P8 [" g
I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors
0 ]) |$ b% |9 ?' A6 u; O after a long continuance of bad weather). ! c0 a- e& y: c3 f& f! j+ @, |
我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
/ W3 e& B, S/ o6 U* W [, |+ v 话) |
|