 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
! n+ E2 [/ J- W: O/ l: t6 U' [. N" U9 ~$ ^7 d
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
s! o5 u0 N2 K' Z$ G& n# O2 l
+ r% d9 O9 j+ D( c! [例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
! R I( G- r2 q0 I7 H0 P/ F' P gilding the lily. Q: ?4 B) N* _6 I: O
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
+ n$ E( {4 @0 u& b+ }0 _: V+ L+ c# o' a: A- h: {0 K8 {* Y4 t7 P
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# r9 Q' y1 u$ R/ _) z0 h
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
; J: O" C. y% T1 G+ d& V 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
+ A+ z5 u5 A' Q' i" ?! q% W Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
0 ^* Q2 L) `$ p* T" @7 n3 K/ {6 ~( _& n was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a* P- ^6 L% ~. X. g5 x: z( ^
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto : X: o t) t' k% P4 V" F3 I3 H
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ) _" w7 R+ }5 n! D2 U- r
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 9 F3 F3 c% j- [9 H) w3 H
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
. d" h6 j2 b& K ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种) e* Q: l& A# g/ z: S% B2 D% s
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
* A0 H- G/ O1 g7 d 过分行为。(梁实秋译) |
|