 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足% L+ T9 }4 Y0 ?9 u
. i0 e. H7 Y N; e/ Z: a
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 g4 Q/ F' |0 C7 V
& g; N3 L1 `0 v
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 r; q- _# G: q) i
gilding the lily.
3 A+ Q# Z% {+ V7 m 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. [3 S( n" }" O7 }# R) n* Z; M$ l" M
$ p- h7 R3 P V" ^6 v& E
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; k9 ]9 B7 g1 }
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望+ M- ~1 M5 K& A0 ^+ l# W
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:( V" u* A( O ?; p1 r6 g- V3 `
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
. c8 ]5 A ^ _% P- o was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% s, y/ G6 l' ^/ S6 ^ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto $ E) o+ _- g! [1 T" J. {6 r
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
: M' K" j, Q7 v, V* ? heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 2 ?3 S: X0 }: s8 {. b
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 K$ U, }" y- I o6 a# F" n1 L
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种8 b3 @- x# h4 e, A8 @
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的5 _% {! ^6 l: O3 G/ C: Z) @
过分行为。(梁实秋译) |
|