 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
; F5 C: s, O7 b8 n+ Q( J( n' L! [0 Z% B8 H5 K
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 i" m; Z' Q Y% i4 f
, _8 r$ y. F1 X
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ( c' x3 P& p& C
gilding the lily.
2 o( _# y6 d0 |+ S 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 I5 S2 |, {+ j+ ^+ q( T
e$ i+ m# a: N典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓5 H- X3 v. ?0 v
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望% c& R/ q2 t+ v9 t
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ q$ K5 z$ C4 G, T2 s
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , g v& F5 X+ R' _) k6 g
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a9 s6 v: w7 E( s" v% T& m4 V' M
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto . c( [3 W/ n% Q9 B
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , e. _9 r9 I8 L! d7 ^. G
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ' r7 z8 j/ H) W3 s. V3 I0 {
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 T2 t0 Q, M ?, C5 T* F" a7 \
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 f2 z/ j6 c- f" W' H% u2 x
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
) F; q4 O, \* h0 C 过分行为。(梁实秋译) |
|