 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ m/ D9 s0 y6 \5 ~% F
4 K) X9 ?% I: e释义:add unnecessary adornment or supposed improvement# v1 @) ^ _! ] R
! X; }, a& m2 G6 S- s' Q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 2 Y! }' V6 o) r
gilding the lily. 1 \( T( X$ N" G) ~% \. L1 s
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 Y, r4 N: Y& s9 ^$ W
/ M# S& f2 w7 s, X7 o% c4 g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓. x. e- H6 F' y2 d9 v: [. o
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 T! K% x1 G( r2 { 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:. x* ^2 o, {+ {6 J. W- \& _ [
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
3 d- W3 P3 p( j5 w8 k was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
$ d7 y6 G8 b& I; J+ x6 W perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto $ X3 m& ~7 z, U9 D
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 M( A" W$ `' V/ o! y0 f
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ! {, A7 Y1 Q6 L$ h
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金! ?& Z' a* ?0 U- w2 c4 g
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
( }8 U% q( ]# {. \9 k8 i 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的3 N$ _6 ]! Q: B+ B5 Q1 p+ N+ q
过分行为。(梁实秋译) |
|