 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-13 04:29
|
显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身( E4 t( w# }& L, p7 I4 Y8 o, u5 d
# I7 g6 S1 q6 _2 \1 k; X释义:to treat someone in the same bad way they treat other people
# x' K ~" d! K' S
; X- @ ~& y2 c+ j例句:It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back.
; C5 x, |. Q1 W, w 是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
i! `2 N2 {6 k: a) n1 ?5 g3 z+ |. A9 ^, L
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用, K9 _8 d# u3 v8 J) ]4 S/ E2 F
法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The3 c" I0 O1 r6 ?8 n! \% g, i6 P
Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:: y w5 ]- K0 n' Y+ \; H
“He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
2 I1 J, f/ P* b; z y thought of treating Peter with a dose of his own medicine.- M4 Z& Y% z4 [8 r% Y s
“他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到 u1 i+ I, P/ B
此,不禁轻轻笑了起来。
i7 l$ N+ P" X/ X7 ^( w) _9 T) X, j! i" m9 H
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ] |
|