 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
# ^! D6 E, u: P$ m4 c- ^3 p a& _, n: P j) d3 O( `
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement5 Q0 p+ E- G8 i
0 i6 h: v' s6 H0 v例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 q! v8 u: b, v5 s
gilding the lily.
Z) Q0 e: y3 `9 w2 B6 T! | 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) O( u' S% _0 ^2 O/ Z* Z3 M0 o; i, J- P/ b5 X9 Z! h
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, C7 q; Q$ c4 g7 ?* n* C 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望7 y' L6 `) e# z# I. b8 @2 h& u' f
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& o$ e u F- F+ b. F) M, q
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' _' F# g! l3 D, r: R) h( j: ]3 \
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
. j5 M! l' {( s. b perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
$ i$ Z: P5 Y) H, g- k' V7 {2 `9 N the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ) G! L. y6 b& g* v% @9 x
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
& Q3 p9 y- ^7 w1 G7 C' a 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金! Z0 O6 P- U' \
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& {( F9 I* s2 u# n
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的 N) g% I" U. s1 }4 B
过分行为。(梁实秋译) |
|