 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足. C: E- l" j" Y4 F/ S. z
1 {* d/ B0 g( F4 O
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
0 x p# b( V2 U o7 H2 `# X
5 E" O" S, W+ n! ?) `2 ^例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
J2 D% ?/ j- [9 D0 w gilding the lily.
. b# K7 q& G1 c5 b: u 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。/ f: Y, a* Y4 D
5 ]; n I/ X- w9 l, G( A' U典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓9 e, X: e1 \* Z! D$ r( t9 W" S
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
2 F3 m$ T5 c i( A8 s6 K 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* F/ F4 o$ l% K4 P1 u Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
6 B `( c C9 h( {2 \" X' W was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" I2 l. b, U( f perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ' J2 o, \9 L% Z k
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of % s* W0 t) ~4 r& A) P. H% A. i
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 3 W5 ]; V: ~+ M, n# F% W) u* l
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金/ L0 {& H& @ x G6 X5 f7 k
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- T" h6 r& k: w2 G t 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
7 p' W) c1 z l, d0 }- k 过分行为。(梁实秋译) |
|