 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
5 o E, c. e) t1 @$ j0 t! B8 K: x* q; t3 B
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
) o- u6 q' }0 T7 s/ |6 b" p$ @, e
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be # F6 y* G' Q0 o& w9 d- g
gilding the lily.
; M: i) {. R4 e6 ] 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。, D/ j$ }! Q) T. ^' I
; x3 t9 V! D# ^5 {
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓. O+ y# ?, a# p/ |0 x
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
" S' i& t& h! e# |) I0 T 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:- b1 \( g$ r; d8 D
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that . i5 r/ @4 v3 D+ {7 C5 l
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
1 P# m- Q1 ?/ W7 _1 _2 a perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
$ I7 X8 |9 M, l' @ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 i/ C9 ]8 e* k' a) e
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
' D9 o# c. B/ h% [2 R$ d 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. X' d& j3 q3 y4 X5 @% h9 x- p/ Z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
# ~: G' [$ K4 T' U 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的2 F; v) b9 ^$ J- f3 s) Y9 ?
过分行为。(梁实秋译) |
|