 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足4 ^- R+ Z( s1 [! ~& x
6 z' `% U; j7 p' O) n1 S. z- A1 s# ^
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement+ ~$ h3 c. H7 Z
) ^% g; k% m V8 o% b) `4 o. Q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
' J) z1 H% ~* D; s gilding the lily. 5 R2 P6 f9 A8 P D% m( M
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。# o+ q' q- f$ Z$ _
$ P- W E% ]" J4 n1 N" J* j
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓: N2 n, `, J- ?6 {# i+ o a
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
0 R& o- K* L+ L- ^: d& M$ k- J 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
. c. i$ y0 K( P6 W Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
& }5 b" d, T, n6 k" [: f was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% l+ V0 }2 Y; |7 ?" n6 h7 Q+ z perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ; c* D g" r( F$ A8 Y' k& d
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. F8 H: d& v7 P; s5 V heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
r" [0 \* K0 L7 H" M; l3 M# f7 W: ^ G 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 y4 G' [* A: n: ? ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
! q) C5 Y1 a/ U1 j! u 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的/ i% }/ R% B8 o2 ~' {, k, o
过分行为。(梁实秋译) |
|