 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
2 F, S2 R* A( g. }. ]' j, x: P0 n# o! x( f2 M7 O
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
9 M- }6 g. P% `/ F2 ?8 d/ [6 x" Z/ `5 a% A$ A" g
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
; j( C/ Q) u, t, u- X5 J gilding the lily.
, L- j" u0 n3 W3 p; u* w" v 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ w) ^/ k" f9 c t: G3 h5 G
( q% J$ }4 `# I4 ?典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓6 C: Q/ l7 q) I+ ^* s! W& q
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ v4 l) m+ w2 K
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:# a5 N8 u, _: h5 h6 y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
/ r, z' ^ r1 f8 M8 ]) ~ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 L) Y' p, H5 o/ A perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: N& w# \# S, E: l4 @ [ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
" ]. N! p4 E2 U- }4 K- e2 N6 ~* ?7 D heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
4 n4 i8 ?+ {7 c/ A7 [# H 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
; c3 y# o+ _, J: J ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 D5 M! B* h; b$ ` n! a+ {% v. x
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的) Q5 t# H, V: q* p0 n% m7 A! f
过分行为。(梁实秋译) |
|