 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
6 I' I, t3 O, G9 d( R! z7 v4 {# E* c% B9 X/ m3 Q
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
7 m) [4 `3 q* r2 U8 [) t9 N, V+ H. q0 Y
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be / d3 ?3 b& s$ F6 y. W! _
gilding the lily. - X; w0 P+ W2 _6 T6 ]. |- p
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
9 U1 H! T1 S# S/ w2 W3 j
, h# U7 G3 C6 Z& y- h典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓/ }' x, j$ [1 x% ]- I+ p
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望1 R) n/ ~0 E. Q6 L0 f
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
4 A* P4 U# u/ k8 z) E( h Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that : D; I1 l6 q, B
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a" R* c9 N1 H, K" x& o* j! \
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
b3 k X. S8 @+ A the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
( F0 t8 J. g( M( P! E: y( k" v heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 1 h: K+ G. n- v4 k6 [- j
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 Q- v+ C/ s( k* c" U; n, a
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
1 V. E; C M8 L! R 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
) [) F, z/ q' `* S v; c: c- d3 D 过分行为。(梁实秋译) |
|