 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
, O6 L; D' D' i$ I$ k5 u
' t6 C c- q! P, O释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
0 _/ A- @6 B6 ]) _; b
9 K, E; g. ~; y0 Z例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be # p8 y0 g$ v: u3 \
gilding the lily.
6 s8 Z. j7 r$ `0 ?( u/ `5 E {+ x: P 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 j k% Y% h/ `2 n6 v' ^
. Y5 _0 b* l6 g9 s8 Y" B6 p典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
$ n" m8 Z. T1 B3 A 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望3 x8 ?9 |5 x& ^6 s+ q6 q
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:/ j4 I- S7 B2 x F7 g
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 2 D; N( F: V& m7 K) `9 W# G: U; `
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a' s+ j% O8 s4 S- m$ a
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto , z+ S) R7 e/ G* \7 e
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
0 ]3 q) d& q- @9 G: a6 c3 v# F; Q& i heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 7 ?1 b9 y0 l( q3 i3 V2 y2 U
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金- d# |6 y* l$ _& w4 M
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种; v. l! h& X( a5 U2 Q/ \
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
+ z& \% m1 n! T; ~9 Z 过分行为。(梁实秋译) |
|