 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足0 q. l0 k. s, X6 R
. t8 X* ^7 x; ]- K9 ?9 n+ W
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
0 x* D) G H) o2 Z1 @0 p' ^
( X0 ?6 v, J( h0 h* f! @例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
$ C O* O7 D8 J7 B' `' {& E gilding the lily. ; x. A9 H. Q" e' R( R
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" ~2 t+ g' f# i( R. z! l, ~8 @
$ u6 v0 P: i( X3 P8 g; F, Z( [
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
0 c9 P9 L' D$ w7 \6 P) F 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望' D) S- B, c2 n. U! b6 \/ ]
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* \- k, ?% _0 P" { Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 N( V* z+ p5 M$ r3 u was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a. [; Z7 @( n6 I9 C
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% z- T$ g$ Z- I2 k the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 8 V. K; {3 @3 h) a) u
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
. D+ Q# I+ y+ L1 i 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 A" Y e6 I3 }' W+ n
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
# z, a: Y. V. y4 a 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的" B9 i: P5 Q& J
过分行为。(梁实秋译) |
|