 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足& h- [: c9 Q, U. t- ^
/ n" P) e' L) c) Y
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement% ^5 ~0 H- @- ^3 O( h: N
( j+ l5 ]& P; ^/ m3 u
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
: Y0 z. N# R# m9 C- R7 z9 m1 k gilding the lily. 9 D0 K9 E8 J; C2 O( p: G
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。4 Y. ]( x* @+ w9 [$ `/ y
5 M$ [. E: X( r7 d# D
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
& e2 p0 @% S2 U+ U 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
1 f$ g: E% k7 Z 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:9 K* O, J& A+ }( v
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
& n W1 q; t7 v: l! ] z4 Y4 Y* I3 A5 Y was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
3 ^- Y* P4 V( X% P perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% l& m, Q- ?. {* ?5 }$ v the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
, z2 u- Z. M% _ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. Y. Y6 u* f. p! }6 |, \
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 x4 Z8 S$ [7 q2 a9 m ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
9 }: G W& d# @3 v) D 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
" Y# T% J; S& U) l8 N. a( m% }8 w+ } 过分行为。(梁实秋译) |
|