 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
1 }" ` f$ s) C3 k: I) J9 J- ?! L. E/ ^ F6 {& d/ [
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement& `7 Z2 d8 B, @+ N* v: C8 {8 N
6 P* t8 t |* ^" E4 a" i' c; a4 o例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 2 p) L y. t0 C- L) G0 ?0 [
gilding the lily.
$ P* |3 O/ e+ ~% ?$ [' m 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。4 O6 \+ y6 Y3 C/ h$ v0 u8 N1 S6 K
* \+ v; O" d7 T( y A* o典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓/ t G. M# f7 O; M
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
! c3 _/ a0 ]! H* r9 p. i: F 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:' q, ^; D* u w7 S0 ?6 o, m; q
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
}% F% I5 U" o+ e. M6 Y& X was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a& ^ l" K( i% t. _1 R( d
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
$ d+ x5 W9 }6 t, ` the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , A9 y& c* W; ]( h
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. " d9 z4 e2 |& B: ?; H+ c
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 w `; m W7 F5 K
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& [9 Y4 @. B6 T* D
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的. y% w/ b9 N2 k) X& v% W) ^2 Q" t
过分行为。(梁实秋译) |
|