 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
7 F- Z5 v" s! `: x" F! v" l2 T2 {
# B$ _6 ^5 F3 z释义:add unnecessary adornment or supposed improvement& \3 E9 d5 H3 W# k3 i# |$ Z
5 z' Z- T5 w5 q1 A9 F
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
* t4 d* k. P6 |0 g9 y gilding the lily.
2 \& f9 f/ n& X/ A! U5 n/ A 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。- E U5 z w) V" L) f9 X9 E8 K
5 E7 f" D2 e3 }典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓0 W" A+ r1 B; L6 i
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. v1 T# X; J& v! e 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:7 a& v" ^: g3 b+ A3 P$ K$ r N
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 5 j& V. X% c$ ?9 `% m
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
8 k% O8 [, @, h9 r/ ^ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ; U- U3 ?0 t- y0 @6 E% g; l4 h( V
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
* g9 J7 M; K+ R$ m heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
' t% U& R" H1 u1 m8 [+ y 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 p& G) U* B4 Z5 G ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
, w; P$ d+ ]6 G# E/ O 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
! R3 a f5 `' b% X/ Y; M/ t 过分行为。(梁实秋译) |
|