 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足 t2 x1 s. I+ x1 w! X( h
* f3 R, |% O0 U# Y5 t- n
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
+ D$ J( X8 |0 p! A1 G, J0 E G( t0 g( { [* J: r y
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
5 Q @$ ?- K1 l1 Y gilding the lily. . w) r9 {9 P" s4 |- o
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
' a! d5 _2 X# Z6 Z, U' x8 Z
4 @( P& r* q& q典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
4 V7 l4 z) G2 F5 y7 i1 O 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望9 f, |5 `* B {/ j B
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:- o9 ]% ?( I0 \( l6 h) X9 R Z) A2 Y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* ^! A6 U: w$ ~& j5 J was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
. w- j/ ]6 J, r1 X perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
0 \% G: J2 t( e% _* b3 v c: } the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of % O6 F$ S9 |3 c2 o! i# T" I
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
+ R0 E& S0 ~( U& U: \1 i 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 ?4 R1 F0 w; ]3 { ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种) t: ^. v2 A. y8 ?4 n
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的2 r. y: a7 I2 g5 _; A, v
过分行为。(梁实秋译) |
|