 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足 S' P9 u% c9 r2 T$ `; N
( l. r& p7 W6 s! R
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
8 G7 F8 B/ U) _0 I2 M2 J! C) D2 f9 Z1 O
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be & _( d2 o9 `' x3 u
gilding the lily. ' b9 V% X$ `2 C7 x: e
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。4 p# q, y/ P8 z% M9 k( k
) D e- ^. \" D
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
* @7 f- V; z* [1 s' |2 Z 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
- @$ ?4 W3 L7 {& M 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
1 T n$ x1 S4 w+ W9 ?9 P: q8 q* m Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
) B! u, e+ \! _' }5 J/ E was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a( G9 X1 U: U1 v6 P4 m9 n7 d
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
7 v5 ?9 g7 W/ Z: d8 z- i" } the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
4 Q% \" L9 W4 c0 s heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: l5 P' H& s7 u/ s& y, U 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
, V, Z' k9 V9 P. @6 t8 T ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种3 G# w9 A! }/ c
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
8 l/ W/ ?1 b+ i: M- _9 r9 v 过分行为。(梁实秋译) |
|