 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
+ T- q* U$ p; p! Y, B4 A/ j+ s1 [8 h5 g- v7 f
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
3 _9 n( U0 g; Q- ?- c! o9 W7 i' n0 S
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be " L1 M& C5 ~5 q5 q0 z. B
gilding the lily. ! ~9 |2 M( V$ G0 w
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。- T% y- }1 N' Z) x/ m
m# `* G* b6 X+ ?
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓) ^/ [2 _# x) N, S+ V- A+ Q7 m9 {
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& X( ]$ s) u4 w& z: f
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:/ t6 [4 b4 l, M& I. a6 y' |
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 3 ?; D( \3 o# a7 G0 P2 y1 G; c
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a( a8 g3 X+ k6 ]/ C/ p. v7 C
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
6 o# J- U1 L" O) |2 w" ?/ \8 I the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 1 i T) R1 \8 r3 s4 o y) L. T1 c
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ' g* `1 b, O* p; \! L
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 W% i8 f% A4 p/ h) P
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. M/ x" D/ E s1 d- j2 ` 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
4 ]7 x. Z" D" R! o 过分行为。(梁实秋译) |
|