 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
' C, H+ L( J% b5 x! P- w( j1 ~
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
# F2 Q, [$ K5 D2 z+ O6 g k y6 d6 Y5 g
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + i3 E3 b. Q& N0 p# e+ [& m, r& F( j
gilding the lily.
' E3 {5 B3 r) F4 y/ p6 f 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
4 N9 V4 |8 N+ T4 k0 i5 f6 b5 x
- U! t1 I- ?3 h1 K3 D典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; f7 v$ x/ O% S+ V' Q 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 }# M& Q$ s, t. h1 ]# Z3 n 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
$ i$ P* v* G" \% f Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ( B$ A' o9 n) X9 U i
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
- m" a0 Y1 b+ l1 V$ T perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
0 e, N V0 `9 I8 x& w8 |' \ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ; [( ] {) N; {; ? P" x: r$ E
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. - w* y0 K- _ _1 k* B6 I' @
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
) y$ O* Y' {6 Q+ r0 K ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种+ L7 z) U( X$ M2 y9 Z
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
; z8 X+ S, X0 X* w2 i" k. ~9 N 过分行为。(梁实秋译) |
|