 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足" S; i% j- z' H
; t {2 }$ ?" q) ~4 M( `3 @
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 O- ~( U& y& [! t- Y; b
0 b$ c! } t/ [; W) A' R* @
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be & x% R; H" m6 z! ]5 d& b
gilding the lily.
; C; D& X8 P9 p. ?' k1 U$ E& K 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
( s0 t" O, H' K: e2 x
1 n* r9 _8 J& l1 J0 k7 c" }典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" b' V+ t. L* I7 e( V! P2 z: G
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& _1 v4 W2 F7 s5 P
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
8 ]: E* K) E% |; Y! ]# G Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 n Y2 M7 C% A6 t; h1 d was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
|" w& r+ |9 f. k! b& O perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% ~+ L- A5 l/ H3 Y* ~ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
3 H8 F7 {+ I } heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ( S' W: t' O/ a7 d; {; h: Q
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金6 N, N! _, H3 E+ ], e6 m& |6 x
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
: L1 X: ^. R0 a1 Q$ z 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
$ R* @6 u5 o; Q8 } 过分行为。(梁实秋译) |
|