 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足( j, [9 H; d- ~; e# a: @
( \5 O; h8 M0 [( }* d1 s) O
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement _9 f. d# ~4 L
( p' X1 m! I" X7 m% r0 f, C
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + U/ P! F7 D2 ]: C6 C& Z& p9 H
gilding the lily. & z1 K2 T- a2 V3 Y
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
2 ~6 C" ?$ p" ?7 i2 o' W" }4 t* y* s4 M' \
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓9 g9 c8 y" y& |: D8 y2 G. n
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望+ q& K7 ]6 V+ X% E3 P3 H
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:. f3 {7 z2 K/ l) ?) r0 f
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
) I$ T, `9 c- m$ z" a% ]$ b$ p was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 p) I! ~" J2 C3 { perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto d: i( W( W& B1 {, M
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
e7 O# @% Q; d8 N2 G3 T heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
$ o5 J! z+ k( o3 V* [9 |) F6 m 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金' w+ Z# i# P* U& i; q8 a) Q/ D
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种, @( r& J1 i3 D8 T- l
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
2 |& I1 R$ |6 S3 W7 M. [9 C2 r- z 过分行为。(梁实秋译) |
|