 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
( x- w Z. Q% I9 {/ D: o) Z' l6 |4 L- g c, E8 N# Z I
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
% {2 `0 {% ]! c& I7 f$ m0 O- c/ C7 Z- Z& C M& R' P
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be - _& |+ J4 A/ U! {- u# O
gilding the lily. $ m! j5 m Y! f' b" y5 V
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" _% ^8 C5 k; ^ t2 w4 [9 o
( \$ }- f. \1 L! y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
% b# h4 I4 @: {$ m 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; c$ G. G- @* |
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 U4 r! U- `: J" ^
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
& i8 M( g, F% W, ?" o% S1 ?9 J was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a2 f/ M% F7 W9 L' W' R$ o
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
- z& p8 Q7 i4 s/ h1 P: ?, b the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of * r, t7 d, I5 _# B& D
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% j6 l9 X. m( W 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 \7 U) R6 j4 |$ `8 {+ d
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
" s/ N6 x ]- T 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
0 [$ u- u8 u+ x! a3 q+ {2 } 过分行为。(梁实秋译) |
|