埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1760|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!0 [1 ]. Q7 H6 ]( ?$ A
hotel: 一般指有一定档次的旅馆, P$ B" P- I- B: F
residential home: 家庭旅馆
" e) ^% ?/ J4 @- ^$ ~: ?homestay表示家庭住宿旅馆7 x0 _4 N9 }1 g( E# `* z1 Y4 \/ ~
accommodation:“提供住宿” 1 Z! w7 b; Z* z! M, E6 O  p
motel:汽车旅馆
) N, b, f' a# |/ V1 V3 Vinn:乡村或公路边的旅馆,客栈
/ x  U9 }, E3 ^1 V0 l2 @8 B+ ?* M国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)1 H: f; ~' `, \# k
还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。 . H# B! q- ~& _+ Y" W6 W7 W) v
roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等
+ \) Q9 j/ ?* O6 pgasthaus: n.旅馆, 酒店
5 p9 F( u6 T4 i( ?; _  O$ a- Dfonda: 也是旅馆的意思# ~+ N- J9 ~4 D; o
chateau 西方一般指高级旅馆
7 ^- D+ A5 r' W; F) NB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。; |$ Q9 ~9 `$ u  Z
% ]8 `  p* D% d7 A
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM . D3 ]2 d! }! L6 ?. k0 T0 G
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。* Y; ^" s6 x8 u9 {( E
6 h9 M  B+ U, x" `6 g, t" [/ p
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
6 [1 b- ~' q; |7 O, q

' G8 b4 {# B( b- v5 G- F- e7 _7 a8 A呵呵,所言极是!
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 05:03 , Processed in 0.132694 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表