埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1726|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!
- S7 Q7 ~5 s- J# Mhotel: 一般指有一定档次的旅馆, o/ w/ f/ j1 R5 q( v" f
residential home: 家庭旅馆1 ^1 T6 r8 L" l
homestay表示家庭住宿旅馆
, E" O1 _# z+ v) y# k5 G2 l0 {accommodation:“提供住宿”
$ p8 V0 {: i9 w) N5 g  A( amotel:汽车旅馆( J( O, H1 _- P4 r+ z
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈3 N3 b* Y/ i6 y. O8 v% M3 p
国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)* V! E+ U5 m( O  g5 ^3 M  k/ w
还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
9 y8 j1 `; ~: C5 Broadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等0 _: k+ |2 h) `% g
gasthaus: n.旅馆, 酒店; j% a- N3 O2 P+ m
fonda: 也是旅馆的意思
# ]( X! Z+ ~+ u0 T5 D5 k0 H  c6 uchateau 西方一般指高级旅馆# ?, A4 c: ^5 T& O5 c9 w
B&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。5 [0 ^7 `7 u: D6 C9 Q) ^
9 f3 [8 t: ^9 {8 w
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM
7 a. U2 y! A) R7 [我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
- z; E! i- H8 M# A  u+ ~+ o! ]% L9 v, |( c# P% _- K# u" @3 [- |
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。/ I: a1 }) K* X* z/ F$ u

2 |: U/ S) z0 K! X呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-3 17:19 , Processed in 0.132006 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表