埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
楼主: 年轻的心

Edmonton的中英双语学校

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-22 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转贴9 j0 Z4 v( s5 a/ r8 L

3 l. y2 Q6 I$ }+ W: `- G随笔:仅有英语是不够的1 B* T: X0 y/ P1 ?; w" R" C5 j) \, M3 k

3 R  {7 H3 L" G- O' e% FBBC中文网记者苏平 - q* s& a$ B3 n7 M. D8 E
中国的外语热如同三伏天的高温一样居高不下,"新东方"英语学校的利润令人羡慕。 9 K! K2 ^5 O; \3 g+ L' G' ]6 F: l
英语目前在世界上仍然占据绝对的霸主地位,恐怕谁也难以否认。这是英国人永远的骄傲。但骄傲难免带来自满。长期依赖外国人讲英语,久而久之,学外语成了英国人的奢侈或是爱好,而不再是必须。
+ z/ q% ^' q- b3 V: u6 G"我为什么要学外语呢?反正外国人都会讲英语",很多英国人可能都会这样说。这种趋势已给英国政府、商界、教育界敲响了警钟:当今世界全球化势不可挡,不掌握外语,就缺少了一项重要的技能。
; e! \1 I; Y8 f8 I& t4 J: \语言固然是交流的工具,但不同的语言也是交流的障碍。不学外语,就无法真正了解其他国家;不懂外语,将妨碍贸易往来和经济发展。
1 C- k$ }+ h5 b+ f3 G2 M况且,英语的霸主地位还能保持多久呢?   a& e- x/ m4 z1 `! k1 R, M
有鉴于此,英国各界不断有人呼吁:现在到了英国人做做贡献、学学外语的时候了。 % d1 F  g+ q7 z
绊脚之石
9 I( V$ _- u! A! B7 {! |英国商会2004年5月发表了题为《外语对英国商务的冲击》的调查报告。调查涵盖全国各地1000家出口商。得出的结论是:外语能力过低、对外国文化缺乏理解,是发展的绊脚石。
  Z7 k. K. z: D# R8 u6 f调查发现:80%的出口商不能用外语从事商贸业务;77%的出口商承认在过去两年内由于语言和文化能力丢过订单。
: M4 H% J- l9 j1 v# s! Q2004年3月英国全国语言中心与地区语言网络在英格兰东部联合举行的一项商业调查也发现,该地区每四家国际公司中就有一家因为语言和文化障碍丧失过商业机会。
  H/ F/ k+ X( I5 k英国贸工部在一段时间前推出的有关全球化的白皮书中指出,英国中小型企业中,20%都已经认识到,由于不懂外语曾经丢掉过商业机会。白皮书特别强调掌握外语和了解异国文化的重要性,把外语称为"促进发展的重要动力之一"、"语言能力能够极大提高个人在全球市场中的效率"。
, R& n& C+ M3 Z1 f1 o丈二和尚
- o" g4 C3 l% y; Q曾几何时,英国的产品说明、年报、学术论文都无需翻译,至于外国人懂不懂那是他们自己的事情。你看不明白,说明你没有与国际接轨。现在,英国任何一家跨国公司恐怕都不会再犯类似的错误,也不会再梦想不先调查目标市场的消费者、消费文化,就进入一个新的市场。
; H6 v& m" Q$ B- w但是依赖外国人讲英语、依赖翻译仍然是一股潮流,这股潮流于商业往来有百害无一利。 : ^; R$ p; l% Q0 L' t, D
比如说在中国,很多与外商打交道的人都能讲流利的英语。但是,能讲两种语言仍然有巨大的优势。举个例子,在商业谈判中,中方代表之间自己可以讲中文交换意见,英方如果只能讲英语,对于对方的一些小动作,只能是"丈二和尚摸不着头脑"。 & U! ~. f% p3 _- \! h$ V
再比如说,象"空中客车"一类包括法国、英国、德国、西班牙等国公司在内的跨国集团,开会时说哪一种语言,很多时候都取决于与会者中大多数人的母语语种。只能讲英语多尴尬。
( C* |9 e0 {' n9 Q  d当然,只能讲英语的人恐怕当初根本也申请不到类似的工作。 / R3 Y, F9 `( h. ]  M
再说了,语言除了是交流的工具之外,还是文化的载体,还决定着人们的思维方式。不懂对方的语言,就很难了解对方的逻辑。 ! q6 f2 J0 Z0 \5 }
看来,英国人真得赶快放下"唯我英语独尊"的架子才行。
( S8 Y3 v- X2 N+ l# w1 y6 P从小做起 # O* L3 O" r# A- Y9 N, D
2002年1月,英国议会上院对学外语的意义展开过一场辩论。所有的演讲者一致同意,在目前这个商业、文化全球如一家的世界,语言能力和国际经验对就业和发展至关重要,国际交流能力应在学校教学大纲中占据重要地位。 / h$ B" v6 s. F9 t" R% ^: X
英国政府也已开始行动。2002年2月推出过一项"语言战略",制定了外语教育的10年规划。规划说,截至2012年,全国公立小学应确保向所有7岁的学生提供学习一门外语的机会。 ) K  W; a2 L7 h2 N! [
但是,根据现行规定,在14岁到16岁之后,外语就不再是英国学生的必修课。政府对此的回复,抛开所有的官方套话,简言之:没有必要强迫学生学他们不愿学的科目。
2 _( A+ X4 O! q据统计,英国学生中只有11%在上高中后继续选修外语。现状令众多教育学家不满意。
) E: c9 O: k$ k教育学家指出,在欧洲大陆其他国家,外语一直是必修课,英国下一代今后可能会在激烈的竞争处于劣势。再者,学习外语还有助于提高整体教育质量。因为,外语和音乐一样,都可以开发孩子的智利,打开通往另一种文化的大门。 $ ]$ m9 L6 |$ U, p% ^9 Y1 x0 L
空头支票
4 ?! r5 b3 j4 n借鉴中国外语热的经验,从更宽、更深的层面来看,英国社会作为一个整体,应该更充分地看到外语的价值,建立起一种应该学外语、学外语很重要的风气。
# m4 M6 l3 c0 S8 S1 G7 K2 U  ?比如说,家长应该认识到,学外语最好从小做起,因此要鼓励孩子参与,要求学校提供条件;政府、教育单位应该给教授外语更加重要的地位和更多的便利;公众和媒体应该认识到外语对下一代人、对国家未来的重要性。 6 L6 V+ @2 o0 ]6 D+ \' Y
现在已经能够经常看到英国外语学校招揽学生的广告。这当然是件好事。但其中很多如同当年在中国经常见到的所谓速成、简易等招幌相同。如"三星期攻克德语"、"度周末、学法语"、"简化波兰语"等。
. B9 k5 K; k8 D8 O学了很多年英语,最深的体会是学外语必须有决心,必须刻苦学、坚持学。这一点,估计很多中国学生都会有同感。因此,我也可以在这里贸然地下个结论:速成,多半是空头支票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-23 09:56 | 显示全部楼层
Originally posted by victorw at 2005-1-20 17:55:2 h( \, \1 N1 A8 y5 c9 N9 q- Z1 W% z4 G/ k$ B
掌握了一门新的语言, 也就是掌握了一个新的思维方式!

3 v1 T8 P* w" {: _2 {  S2 ]( J: E
' g! t& ], S5 Z3 Z8 A多学一门语言多了一个工具,学其它外语不如利用自己的中国家庭的优势学汉语。! J2 }/ Q* I6 g7 J$ K
学好了汉语,今后多了许多机会。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-23 14:46 | 显示全部楼层
转帖
; Y: T+ n" e% V, C* E6 b9 _, S% t4 ~* ^$ G9 Z
中国将在海外建孔子学院以推动全球汉语学习! ~. J: |+ J& `! z
04年12月23日
7 Q1 E2 O8 m5 _, W4 a; S; P1 T" h( q: z6 l6 Q
' {# Z* t8 ^# E
据新华社报道 中国计划在未来的5年里,通过在国外建立孔子学院、推动网络汉语教学、培训汉语教师等方式,推动全球汉语学习和汉学研究,使海外学习汉语的人数达到1亿人。) R" z) L* Q2 \) Q% y
, h/ u5 u7 w$ X  E
  “新世纪对外汉语教学——海内外的互动与互补学术演讲讨论会”23日在北京语言大学开幕。主办方代表、国 家对外汉语教学领导小组办公室有关负责人在开幕式上说,近年来,随着中国经济的持续快速发展和国际地位的不断提高,汉语日益受到各国政府及国际社会各界的广泛重视,世界上学习汉语的人数迅速增加,已经成为国际上学习人数增长最快的一门外语,汉语的应用价值不断提升,被专家预测为世界第二大语言。
- E! K4 P2 j0 W0 y: ^- L% ~3 I' }4 K
  据国家“汉办”介绍,目前中国开展对外汉语教学的高等院校有330多所,2004年来华学习汉语的外国留学生达6万余人。各学校开展多层次、多形式的对外汉语教学,逐步形成了完整的教学系统和教学网络。作为国家级汉语水平认证的中国汉语水平考试(HSK)的影响日益扩大,至今已在35个国家和地区的87个城市设立了考点,在国内30个城市设立了52个考点,参加考试的人数累计37万人次。HSK证书成为许多国家政府机关、公司企业、教育机构衡量使用汉语人才的重要标准与依据。
$ [1 A1 {4 i, Z& j) a1 `8 i7 O( I# _1 U0 `; X) g0 n- A9 Q
  汉语教学在许多国家和地区呈现出快速发展的势头,学习汉语的人数迅速增加。据统计,现在全世界学习汉语的人数达3000万左右,有100多个国家的2300余所大学开设了汉语课程,中小学增设汉语课也成了新的趋势。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-23 20:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
请到下列网页阅读阿尔伯塔省教育厅中文7-8-9年级教学大纲
+ U4 O9 J7 C, b, i. oChinese Language and Culture + l; ~+ k+ C, q
Grades 7-8-9) A) e8 y1 t; y
; k' ~# s. I" x  K4 C) F
http://www.education.gov.ab.ca/k ... nguages/chin789.pdf
3 F2 Z2 x' w" |9 P0 v  u* h: z' F" E: {" X
[ Last edited by victorw on 2005-1-23 at 09:02 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-23 20:54 | 显示全部楼层
请到下列网页阅读阿尔伯塔省教育厅中文10-11-12年级教学大纲$ `1 F5 E8 a" H* Y1 s
Chinese Language and Culture 1 N. F! B- a1 z/ r, a# w
Grades 10-11-12! Y% Z5 L5 s& [& A( }1 E
5 y7 \  w8 e2 y+ r+ }
http://www.education.gov.ab.ca/k ... anguages/chin10.pdf
+ a4 y) H* o+ O% B; l, S& \! H% r  N  S% [. Q, o
http://www.education.gov.ab.ca/k ... nguages/chin10s.pdf2 G* t. K) Z9 X" p: [2 N6 y

# ~7 P) U6 k: N  [) `[ Last edited by victorw on 2005-1-23 at 09:03 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-23 20:59 | 显示全部楼层
请到下列网页阅读阿尔伯塔省教育厅中文九年制教学大纲
& ^# ^$ [8 ~5 r- K- e' n& TChinese Language and Culture
6 n6 Q/ R' H+ o' ~" WNine-year program2 K- Q! d2 }7 Q; ]% N
(Grade 4 to Grade 12)$ R8 B/ t2 @6 R/ X; N
5 M! k4 @3 c$ `) g  [6 @
http://www.education.gov.ab.ca/k ... nguages/chinese.pdf
. ?1 |9 i- Q5 a3 ?1 b5 G  m  P) [, z0 d# X3 w* x: D" H) |
[ Last edited by victorw on 2005-1-23 at 09:03 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-23 21:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
请到下列网页阅读阿尔伯塔省教育厅语言学习宣传册0 t5 W0 P/ z7 d% b3 q" G% ~5 p
Language Studies: Giving Our Students a Global Advantage9 I3 p& w& N# U5 ]
; Q' w; _! ~" J  I) ]# ?

- ]9 m4 ?$ d! Chttp://www.education.gov.ab.ca/k ... guages/brochure.pdf
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-23 21:52 | 显示全部楼层
请到以下网页读亚省教育厅与中国合作的新闻:
- h1 U8 A! T* j( @, A! q* p( A& F& E
Alberta curriculum to be taught in China classrooms
1 }0 G/ x/ Y: d$ t
) W+ P& u' {3 r' M; S( S* q& v3 Uhttp://www.education.gov.ab.ca/n ... BChinaAgreement.asp
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-24 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转贴; W5 N  ?; Z% Y7 G2 M6 N0 S6 k

* A  G, ^0 n# U9 d老外学汉语笑话多  9 b8 G$ ?# X% p7 \4 Z3 B- W
! \) T$ w* g, h7 X2 Y. D: {  k' A- I
如今中华文明向西方文明进军的势头越来越猛,老外对古老的东方魅力越来越欣赏,想学中文的洋人比以往任何时候都多。若阁下在西方国家的街头散步,奉劝您用中国话聊天时得留神“隔墙有耳”。话说几位同胞正走在纽约街头,忽有一美国壮汉闯进眼帘,于是顺口发了句感慨:“这老美简直胖得没边了。”话音才落,那老美扭头回敬了一句汉语,差点没把几位国人震晕过去:“爹妈给的,有什么法子。”% B7 u, h- Q# G
1 ]8 x% F: `: A% e2 B5 ^0 b
我曾教过一位即将赴华工作的英国工程师约翰,他决定临行前先补习一下汉语口语,他指定要学的教材是BBC广播公司出版的汉语课本,该书声称是特别适合旅游者和商人的速成初级汉语,完全无汉语基础者也能“一看就会说”,翻遍全书都找不着一个汉字,通篇皆是英文和汉语拼音,整个一本文盲汉语教科书。由于完全不看汉字单纯读拼音,老外学起这种文盲汉语来常常闹出令人捧腹的笑话。这位约翰一见我的面,就自豪地卖弄起自己的汉语学问来:“你嚎(好)小姐郭,我恨歌星(很高兴)扔死你(认识你)。”约翰很珍惜与中国人的对话机会,笑话便层出不穷,比如他告诉我:“我的媳妇(西服)在皮包里。”“今天早上担心马路太忙,我七点就‘出家了’。”他的中国好友回国了,于是约翰经常念叨的是:“一个火人(好人),飞去了(回去了)。”每次走到楼梯口,约翰就会略微躬着身,一派典型的英国绅士风度,口中念念有词:“请小心裸体(楼梯),下流、下流,一起下流(下楼)吧。”% D4 e, ^: g# u$ G( B0 l

: _' `3 @0 F4 M* k/ ^  X4 L8 e眼下汉语在英国颇时髦,一些与华人有合作项目的大公司皆开始重视员工的汉语培训。一位英国女士每周轮流去好几个公司教授汉语,生意火爆。她颇洋洋得意地感慨,60年代末她初学汉语那会儿,别人都说她简直是发疯了,居然要学那难得令人咋舌又没什么用处的玩意儿。如今借中国改革开放的光她终于得以扬眉吐气了。
( x2 `+ `. z- X5 h# E7 V& L( b
" g6 O. X0 E3 t9 J, N1 ^: S我在国外教了几年汉语,见识也广了。的确,普通话里的四声妈、麻、马、骂是每个初学汉语洋人的绕口令,每每练得他们晕头转向舌头打不过弯来,于是“天上下雨”就变为“天上下鱼”了。我的英国老公特地请中国友人为他起了一中文名郝腾,可惜没一会儿他就闹出洋相,当他自我介绍时,在场的中国人立即哄堂大笑起来,原来由于他的四声问题令人家听上去变成为“好疼”了。6 E  t% P* \4 o; p
$ d' n0 p4 U& V) Z6 j& |
四声真可谓洋人的天敌,一位初到北京的英国留学生踏进饭馆开口就将包子说成为“报纸”,想吃饺子,冲口而出的却是“轿子”,听得侍者如坠云雾之中。他居然要求“红烧屁股”,并声称这是他最喜爱的一道中国名菜。女侍者的脸色不悦甚至恼怒起来,洋学生急忙将菜单指给她看,这才明白原来他是想吃“红烧排骨”。
! l! {9 T6 Z5 N; N4 v
, E$ z; d& R) x: d- n美国人马克时常爱炫耀他的汉语学问,此人的爱好是整天抱着一本厚厚的《英汉词典》,遇人便“现炒现卖”。一天,我在林荫路上遇见他,便打招呼:“你好!马克,散步呢。”他笑嘻嘻地来了句:“对,我正在这里徘徊。”我忍住笑追问:“你明白徘徊的意思吗?”他一本正经地答曰:“当然知道,徘徊就是在一个地方来回来去地走着。”马克逢人喜欢自我介绍:“我是个土里土气的人。”每每都令人忍俊不禁,因他在词典里读到“乡下人”译为中文就是“土里土气的人”,他只不过想告诉中国人自己出身农民,不明白为何会导致如此喜剧效果。
1 k  h) W/ B3 T5 n" f- i- F
# ^) t# q* k1 ?: T5 {% W$ u马克这种运用汉语的习惯,有次着实令他尴尬万分。不知他从哪本词典中查找到“废话”一词的英文翻译含有双重意思,一为没用的废话,另外还有客气的含义,于是马克大着胆子运用起他的新名词。一位来英国商务访问的中方处长,与英方谈判之后夸奖马克的汉语水准高,马克赶忙学着中国人的谦虚劲回答:“你真的太过奖了,全是废话、废话。”那位处长先生当即一脸惨白地走开了。
( T3 d5 P3 k# E# {6 {9 F  t' d) F' n4 h! R* d
西方人对中国的十二生肖也极感兴趣,每个人都想查清楚自己是属什么动物的。不幸的是,“属”和“属于”洋人们常常混淆,于是一位姑娘兴奋地报出:“我是属于猪的。”猫和狗乃是西方大为流行的宠物,我们中文里用“雌性”或“雄性”来形容动物性别,而英文中无论形容人或动物都可通用male(男性)或female(女性)。一天下午在街上一位小姐牵着她的爱犬得意地向我介绍:“这是我的女狗。”
- t+ [( p2 a8 O$ _6 [
/ E" N, }4 w* J至于中文里的量词,也是令老外们大为头痛的难题。一次考试让学生解释何谓“一条好汉”,一个学生写道:“一条好汉,意思就是一个瘦而高、相貌好看的男人。”还有一位学生告诉我昨晚他在山间公路上看到“一张兔子”,我立即纠正应该是一只兔子,他却表情认真地反驳说,千真万确是一张兔子,因为野兔已经被汽车轧死了,压扁了的兔子理所当然变成为一张兔子,就如同一张纸、一张相片一样。除此之外,诸如什么“一对裤子”,洋学生振振有辞地辩解,因为裤子都有两条裤腿,两条即一对,因此没错。甚至有洋人到处找中国人辩论,坚持称应当是“一套屁股”这才符合逻辑。: q) U0 m  T+ W
$ _6 a4 i1 @6 \  R% Y# b  Z
虽然有这么多忍俊不禁的笑话,但看到这些金发碧眼的洋人们努力学习我们民族的文化语言,倒也令我欣慰。于是鼓励道:“你们的汉语水准都进步得很快。”他们异口同声地回敬我中国式的客套:“果酱、果酱(过奖、过奖)。”/ H& c$ _# ?: {; x7 L1 F# g

' z. z/ c- r% E- w4 f1 z摘自tigtag
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-24 12:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转贴3 s  Q5 b# i' X7 e

# k- n! a( K; H1 d学汉语拼音能增强英文阅读能力 5 [3 H0 [! w9 [0 n9 L7 y, J+ y% G
! K7 y9 ]; d& F, Q+ z
《长城在线》 2003-12-25 15:11:16
! v4 D* R# N! l. ?% S7 U. m+ ^$ F5 m; f
5 Q/ {9 e4 G2 @& ^0 k4 O3 {3 \% ?; K' `5 b+ M- R  F+ r" D
    据新加坡联合早报报道,新加坡竹脚妇幼医院的两位语言治疗师发现,儿童学习汉语拼音不仅有助于学习中文,而且还能增强他们在英文阅读方面的能力。
* l3 i/ R* h: _# i3 f% x/ Y8 V  , u: [. K  u; d" I4 Q
  
& o6 l2 O. Y" d2 m% a! n$ H  这两位专家在研究中发现,孩子在掌握汉语拼音能力方面在很大程度上能预测他们的英文阅读能力。而孩子掌握汉语拼音的能力越强,他在英文阅读方面的能力也就越强。. R$ D3 {# N3 K( I- v
  ; q" R7 w* ?3 K7 @5 d
  对此,语言治疗师李雪芳解释道,虽然英语和中文的发音迥然不同,而且中文也有四声的分别。但是孩子在学习中文与英语发音的过程中,基础过程其实都是相同的,即他们都会学习如何辨别押韵、音位(phoneme)等技巧。' ^: N" P) H: y& j. t
  
8 H5 {5 a# `: ?) L  她举例,在学习英语及汉语的时候,学生都得学习音位删除的技巧。如英语词seat(座位),在删除这词的最后音位后,它变成sea(海)。在汉语拼音,xia在除去最后一个音位后就变成xi。( y& s- K" R4 s+ E/ O. B9 ?
  
' Y5 h4 V" c2 Z! K2 f. s  李雪芳也说,汉语拼音其实比英语发音较容易学。英语世界里有几万个字,个个不同发音,同个字也可能会有两个不同的发音。不过中文只有4574个字和420种不同的发音,因此孩童应该会比较容易掌握汉语拼音。
1 ~- a) K& P2 h& W5 G, a# U  
- O) S. Q9 V9 |1 A  汉语拼音是否有助于孩子的英语阅读能力,其他国家和地区的学者之前也做过研究。香港一项研究就显示,英语在香港和中国大陆两地虽然都是外语,不过大陆孩童在掌握英语的能力远远超过香港孩童。研究学者认为,这是因为大陆孩童从小就学习汉语拼音,懂得什么是押韵、音位等,因此他们在学习英语时就事半功倍。  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-24 19:11 | 显示全部楼层
1月26日上午参观梅约纳中英双语学校
" f2 d& B; S4 q8 }7 V! ~! `; H; ?
现已报名且通知我会参加的有下列几位:" E* z3 r# X1 M9 I
嘉妮,一叶知秋, maxlake, 猫咪, judyzh, Sunnyman. I2 y1 m" n( O* i# \6 r3 d

8 r. {6 V! _% v) z同时来我校参观的还有13 位来自爱城公立教育局的客人, 其中有爱城公立教育局课程部主任Stuart Wachowicz , 还有几位公立学校校长和几位公立教育局教学顾问。  B) h7 ^2 h# N; b0 m  A# M
! E& {: V4 T5 B2 {# w( W
日程安排:
# j+ y+ o1 Z: w, m! G4 D2 `9:00 am –9:15 am,在我校图书馆观看学生中国舞蹈表演
- A0 y& D0 e0 g2 J9:15 am –9:30 am,在我校图书馆观看CBC在我校制作的录像- q4 g+ t$ b6 C3 \) z! h+ q
9:30 am –10:14 am, 参观我校中英双语教学
0 h' q' Z* @) Y10:14 am –10:30 am, 课间休息,与我校全体教师见面 (Snacks and refreshments will be provided)
" a- {5 P" m: N& z& R3 |1 v10:30 am –11:00 am, 参观我校中英双语教学和观看学生舞狮表演
/ j! s2 B# V7 K( e' V$ L; c7 i11:00 am, 参观结束+ [0 V$ L* ]  [8 t/ I! p6 M. g% Z9 x
3 }3 J9 ~6 k& F  v) _
梅约纳学校的地址:- ?- b$ d8 t, q+ J% M2 b1 u
Meyonohk School
% F" M8 r% S7 v% [2 G1850 Lakewood Road South, Y5 j: B5 d  c6 G5 }% [$ k
Edmonton
' P- }* ]7 U9 |4 L" O+ @/ ^2 QTel: 463-7627  z, c3 W3 y6 u" X% K
+ R0 j) H$ O* V0 E* h9 b6 c$ S) b
请在上午九时到我校,车可停在学校附近的街道上。到校后, 请到我校图书馆与校长Dr. Pepler 联系。(请自己安排往返交通)/ L' e+ V9 K/ {5 \

+ l. B9 y. M- v- t" A; N如有人还有兴趣参加, 发短信给我。
9 X$ V+ y$ d4 s+ ~2 j2 g9 u( O2 O$ W

2 m0 F0 M5 |; B7 N( ]' wVW
3 V! g! j) c1 x1 [$ q3 M. A
" F% u, e% I8 m% Z2 J' k8 t( O; M; R: e[ Last edited by victorw on 2005-1-27 at 11:03 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-24 19:28 | 显示全部楼层
请到以下网页阅读爱城公立教育局在2001年6月19日通过的关于从四年级开始让中英双语学生接触和学习汉语拼音及简体汉字的决定。; q! R* c" d# h% q  G; o8 j" w

; F5 L+ p! _+ C/ u; Vhttp://www.epsb.ca/board/jun19_01/item14.pdf
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-25 19:42 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
转贴
  A( b* P3 d1 S
! f( r7 t* k# H+ W在加拿大BC省凭HSK证书可获得中学学分
3 v4 U  i" X: }1 W6 s  ]) P, }  [2 V* @( \

0 `) x7 ?% ^6 ^, E加拿大UBC汉语水平考试中心(HSK Centre)首次考试成绩目前揭晓。为此,UBC亚洲学系中文部主任兼汉语水平考试中心主管李端端博士表示,中国在世界政治经济舞台上日益重要的影响已经使汉语学习成为一种时尚。汉语水平考试(HSK)为母语非汉语的学习者提供了一种科学的评估手段,为他们今后在中国的各类学校求学以及在国际人力资源市场求职提供了权威的语言能力证明。在BC省,考生获得相应等级的HSK证书后,除了可以取得中学汉语课程的学分之外,还能免除他们在大学时相应的语言课程。 9 @4 V, Y" S9 N# r" b9 \! G. U  `$ p
加拿大UBC(The University of British Columbia)汉语水平考试中心于2004年10月首次举办了汉语水平考试(HSK),吸引了来自加拿大、美国、日本、韩国、香港和台湾等国家和地区的61名考生。考生主要来自本地的中学和大学,也有部分社会人士。这次考试有HSK(基础)、(初中等)和(高等)三个级别,其中58人得到了相应的等级证书,在各个级别中达到A类水平的考生占总人数的45%。
9 [4 o7 O# T( H1 m$ h% G+ B2005年10月,UBC汉语水平考试中心除了继续举办HSK(基础)、(初中等)和(高等)外,还将举办国家汉办新研制推出的面向年龄在15周岁以下的HSK(少儿)考试。
* O/ @6 y3 c, e- o* E9 V/ W
7 d) [2 s* [9 N! D* Y$ _" y( y" f  q2 R
                                                                    我驻加拿大温哥华总领馆教育组供稿
- x2 l' L* }+ y# K                                                                                         2005年1月
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-26 20:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在中国驻加拿大温哥华总领馆教育组赞助下,亚省中文教师学会将会派出一个由8人组成的中文教师代表团赴京参加此次盛会。亚省教师代表将向全世界的教育工作者介绍爱城公立教育局设立中英双语学制的成功经验。
1 G* W) C8 Z' ^: c8 G+ }
0 B2 ^. Y# }' `! ?6 }' P2 `% [1 @7 E: D/ L3 s
" p* i  A" }) p  P/ U1 q+ i
____________________________$ a) B/ x( s8 v2 t& Y$ D
第一届“世界汉语大会”通知(第一号)
7 Y# x% v+ s' E2 s$ j. s2 H' N* r# I' j; Y# z9 h

8 ?4 c( X$ E; q$ t: j! T+ E$ s敬启者:
$ c0 d* w. L8 h3 R: d+ n2 X/ a
- }' o+ d5 q. z8 u- ^: w% x“世界汉语大会”是以“全球化背景下的汉语和汉语教学”为主题的世界性大会,是为繁荣和发展世界汉语教学和推动汉语言文化传播提供的一个文化交流的平台,同时也是中国语言文化和世界各语言文化交融的汇合点。世界汉语大会期间,还将组织名为“汉语桥活动周”的大型系列活动,包括汉语作为外语教学的历史回顾与成就展、第四届世界大学生中文演讲比赛以及世界优秀汉语教材奖颁奖典礼等。
2 N3 L2 w: W5 ^8 v( h+ r现将具体事宜奉告如下:' Y2 o9 @+ Z" u  ?6 T) b% w6 x4 S/ j
4 A2 I; V1 K# ~; Y! C
一、时间和地点' N- T% Z2 U. \4 ]- v9 Z( ?
1、时间:初定于2005年7月27日至29日(7月26日报到)。
) d( V( H" u/ O0 R! f% b  g2、地点:中国 北京。  ^2 N& L6 p* f! [8 u$ o

. ]: K  A5 o* ~0 s0 k8 w二、会议经费:1 A+ k! w2 o8 M7 z
      1、往返旅费自理;
( N$ ^8 @: L9 g% _2、会议费:1800元人民币或200美元(含3天食宿费,超出天数费用自理)。凡已缴纳会费的世界汉语教学学会会员享受50%优惠。; s; D4 w; W4 O4 K( \+ y) n3 ?
3、会议中途离会者,食宿费及会议费恕不退还。
2 U$ X  f* L# L; B/ X; h, w* M, l$ E2 {3 W3 l: W' ^
三、本届大会的中心议题
. I1 Y9 Y5 [& D" L+ L! b在世界汉语大会“全球化背景下的汉语和汉语教学”的总主题下,由三个分主题组成:
' `2 Z0 l3 l' f7 E主题1、各国推进汉语教学的政策与措施. X# ?  H6 B2 L  Q. N" c
内容:  1、汉语对今后国际交往的作用与地位
( F+ v- B' `* K5 J8 b  r( M2、介绍各国推进汉语教学的政策与措施以及所存在的问题( D# I4 o0 K2 T$ M/ v
3、课程设置、教材使用、交换学生、学分互认
; d. r8 D/ Q( o4 b! f( a$ k+ @4、HSK在促进世界汉语教学发展进程中的作用与思路
. x& [5 _9 q' Z$ b) B% r' u主题2、汉语作为外语教学的研究---第八届国际汉语教学讨论会0 t, J+ i0 k- z4 r8 ~
内容:  1、对外汉语教学与学习规律研究) J: p9 n4 a# z! j
2、面向对外汉语教学的汉语本体研究,尤其是对外汉语教学语法系统研究6 H6 R- Z, W2 c) T$ q7 d+ M( i
3、对外汉语教学教材与教师队伍建设
9 J! E  S8 d9 ?, X4、对外汉语教学学科建设的基础和背景
2 |% W+ {% o8 h5、现代教育技术在对外汉语教学上的研究与应用' m4 T1 D# M  ~' I
主题3、海外汉学研究的历史、现状与未来
4 t! g1 s7 e* P8 T+ ^& R! ]3 y内容:1、海外汉语学习与汉学研究史! W9 L" Z3 b/ b8 B" h# n) T
2、中国语言文化在海外的传播及影响(如汉语汉字传播史、中国文史哲经等方面的经典著作在海外的传播与影响)
6 R! U7 H2 M; e" B4 Z) M3、当代海外汉学研究与汉学教育的新进展$ l% V% M. S; O3 a( U" g
  C# m1 i5 l1 p; ^4 y" f
四、会议工作语言:汉语。第一个议题分会场提供同声翻译' O6 [, P; _1 R8 P+ L, e

$ Z; j% h1 v/ S* g. @9 Z五、 凡对大会感兴趣的国内外教育官员、高等院校中文系(中文学科)主任或教学负责人、著名中文学校及学术团体、教育组织负责人;世界汉语教学学会会员及中外汉语教学与研究界同仁; 海外汉学系、东亚研究中心负责人及汉学家(包括接受国家汉办访华计划资助的汉学家),国内著名高校和社会科学研究机构的海外汉学研究中心负责人及学者,以及社会各界关注汉语言文化教学与传播的人士,均欢迎与会。为做好筹备工作,请填写后附回执,并请于2005年1月10日前按回执要求回复各分主题会议组织机构。
  y8 Z! t, [8 ^$ k  O, H* u3 A% N; J) b# \! [) G; e8 o4 Z( Y
- n+ x6 J+ w; _, W
第一届“世界汉语大会”组委会
! i# c4 T( V" u# N/ S" R2004年9月1日
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-29 02:40 | 显示全部楼层
春节中文图书展销' U# P5 g1 g' N3 x5 e  _
8 z; |/ ]# r' O! }
为迎接春节到来, 梅约纳中英双语学校将举办一次中文图书展销。  详情如下:  c3 S& h* e& @, i3 t" d6 h

2 b7 C8 B2 f5 X( {
; Z0 s; M7 H& Z3 k! oChinese Language Book Fair9 Z. h9 j/ E3 A* D9 R

6 i* d# y; p; ~8 Q) _The Chinese Language Book Fair will run from January 31 to February 4, 2005.  The hours are:
8 A6 m2 }  h+ `& P% P3 p7 H; W, [# L+ Y4 ^: Z) ~
Monday, January 31, 2005                2:30 – 6:00 pm in Room 016
: O/ [/ [" l8 ]: A$ e- yTuesday, February 1, 2005                2:30 – 5:00 pm in Room 016$ K+ F& E8 F( T( k. O* o2 c$ O
Wednesday, February 2, 2005        2:30 – 5:00 pm in Library3 }/ r  X) O2 ^. S9 u% D
Thursday, February 3, 2005                2:30 – 5:00 pm in Library/ e) \% O1 ?) `6 g( ^0 ]9 J
Friday, February 4, 2005                2:30 – 5:00 pm in Library
( C" F& F  w0 b( @5 }+ `0 `: j! f! P$ [, c( T) X& |! C
In addition to the Chinese language fictions, there will also be some English-Chinese dictionaries and a selection of cook books (with English translations) for sale.
+ {' K5 w  R4 U# P
2 \% i# {0 w9 R3 G8 _# sAs part of a fundraising effort, we have had a variety of beautiful coffee mugs produced to reflect some of the cultural aspects of our school.  We will have them for sale for $10:00 each or four for $35.00 (your choice of mugs).  The mugs will be on sale during the Chinese Language Book Fair.
. @" x" i, ^% ]8 P) u8 _
+ q7 B7 ]! h* e; GFor more information, please contact; J# y: b/ r# {: y' |! B6 ]8 ^: j
Dr. Pepler, Principal
  p8 I0 n; H/ g! N0 nMeyonohk School
- B2 X# h! M; e) ?5 Q" Z4 c9 G9 Z* \2 @! y
梅约纳学校的地址:9 D- a- N9 V; {1 R, G! H9 F: B
Meyonohk School
- r& l6 ~' ?2 j3 G1850 Lakewood Road South
- C" t* K$ d: `0 i/ nEdmonton
2 S6 @- n: ]. ?# X4 D" I. n- KTel: 463-7627
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-29 03:00 | 显示全部楼层
http://edmontonchina.com/viewthread.php?tid=14249
# t/ S% O. e. B$ z# x' J! G* h5 F; }
以上网页有关于爱城中英双语课程的讨论。
2 ~# X( L. d/ x
- j+ B4 T6 w# F[ Last edited by victorw on 2005-1-29 at 11:57 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-29 12:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Quote: ) g; u/ p6 G% b5 ~+ T4 t
Originally posted by yuexu at 2005-1-29 09:16:0 _- g8 R, U$ h
学过拼音的小孩, 学习注音没有困难. 困难的是家长没时间去弄清那些类似日文的符号, 不能帮助他们. 我反对繁体字教育,对孩子而言,笔划太多了.写一篇作文太累了.我的儿子也是先学注音,再学拼音的.  
* g* ?* j0 a" R. m$ ~
! r9 W' n$ r5 C, z: A  A  P. p" ^+ G* }
; R% h! I9 w! Y* U
开卷有益, 让孩子多一套识字的本领,不是坏事。  况且,在汉语的前一千个高频度汉字中(文字研究证明,汉语的前一千个高频度汉字会覆盖一般中文出版物90%的文字, 换一句话说, 如学生可辨认汉语的前一千个高频度汉字, 他就可以认识一般中文出版物中的90%左右的汉字了),大多数的字都是繁体和简体共用的。 这一千个高频度汉字中的繁体字,几乎全部都可有规律地从繁体转成简体, 或从简体转成繁体,如“说”变成“說”中的言字旁, 只有二十个左右的字是死心塌地不可救药的繁体字。
# P* l* K* O. c8 M) q: ]1 o; n: s  O: D$ w( \  @
[ Last edited by victorw on 2005-1-29 at 12:44 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-29 18:35 | 显示全部楼层
请到以下网页阅读关于一女孩想要回国的讨论& e* f) d$ a+ L) B4 j  x' e
3 E1 n, Z7 O2 m8 A0 {2 m4 [
http://edmontonchina.com/viewthread.php?tid=13863
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-29 19:04 | 显示全部楼层
庆春节舞龙舞狮中国歌舞表演会" H: r! ?1 r; d1 f
: q; a6 L" C' A% v4 M3 z1 i) D
为迎接鸡年到来, 梅约纳中英双语学校师生将举办一次庆春节舞龙舞狮中国歌舞表演会。 欢迎大家来观看, 详情如下:
* c5 `7 P. g% ], o4 C" P1 C# p' }! W) j) k
Chinese New Year Celebration Assembly) t7 L3 I) x7 _7 ]  V
Time:  10:30 to 11:27 am, Wednesday, February 9, 2005* w; B; ?% r9 ]# t
Location:  Meyonohk School Gym
+ f! n% X# O8 x; VMCs:  Kaisha and Lisa
# A- \" z3 S% E( E7 q1.        Singing our national anthem “O Canada”.' t- i3 r: {4 A9 s
2.        A Dragon Dance Show (Dance group A)  
( Z  Z$ C9 x- ~+ K+ z3.        What is the Chinese New Year?  (Jaclynn)
' C/ X" s. m: n0 \  D: K4.        The Chinese Dance # 1
3 J# k$ v9 w6 A+ t# ~. B5 ^8 H5.        How to celebrate the Chinese New Year? (Kristi)" x2 m) ?  b6 |2 g) Q7 D
6.        A Chinese Yo Yo performance
- @: u5 {4 @) _0 a- R7.        The Chinese Dance # 2
- ~) [' t& w: P! p2 C8.        What is a dragon dance?  What is a lion dance? (Michelle)# f+ j" u, s* F. O3 @
9.        A Lion Dance Show  q' D2 w- N0 {  v  U( V& y# H
10.        The Chinese Dance # 3 / l- r4 r0 Q0 q$ Q
11.        A Chinese musical instrument (Er Hu) performance (Evan)
* ]4 W; b  s* Q( F  U7 q, S12.        The Chinese Dance # 4
1 Q: K4 w$ ^$ |3 w13.        A Chinese musical instrument (Yang Qin) performance (Alana)
7 X' I6 Q9 M/ l7 g$ X& v14.        The Chinese Dance # 5 - r; D: b- Y: Z1 c- F
15.        What does “caring” mean in Meyonohk School? (Bronson and Janice)
  q2 O$ u0 ^# G5 S" P) F16.        Our principal’s Chinese New Year Messages (Dr. Pepler)
  l5 A. ~( Z4 K: u6 D  a$ Z; R17.        A Dragon Dance Show (to conclude our Assembly)
+ K9 p1 {. O. g3 ~: x0 t
# q: B+ N! s/ [# C9 a( `& \4 h4 P5 K3 X
For more information, please contact+ F% @6 Z; A9 N: b2 Y
Dr. Pepler, Principal
  \/ V( V; e& k- y( Q2 x3 u. ?Meyonohk School
( s2 O; F7 [4 b) w* a& K, Z7 |& {0 Y( g/ k7 ^# S
梅约纳学校的地址:
) l+ X( h. |2 ^; }9 Z, i7 @6 ]Meyonohk School
" m1 ^4 F# }- ^+ z% E- V3 ]7 j1850 Lakewood Road South0 p3 R% m* ~0 i( Q
Edmonton7 K, j! K9 ]& `: _+ ~6 N6 n! i
Tel: 463-7627
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-31 15:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
轉貼* |" _/ Y9 A4 k; z" P
在我国文字改革前都是用的注音符号,50年代上小学的中国人都学的是注音符号,台湾不过是保留了汉语传统而已,其实相较大陆与台湾的汉语传统而言,台湾可能保持的更好.(比较台湾的语文教材与大陆的语文教材),58年大陆推出汉语拼音改革方案,借鉴25个英文字母作为汉语拼音字母,就此学校就不再教授注音符号.其实两者除写法不同外,拼读规则完全相同.换言之,拼音就是注音符号的简化字.: S* m8 a( G% S! O* R$ g
另外,孩子生活在北美,学一些繁体字也不是坏事,毕竟,这里繁体字占主导地位.再者,书法,篆刻...凡是与国萃沾点边的东西都离不开繁体字.这也是我们的传统之一.第三,繁体转简体,很容易,问问我们的父辈就知道了.
2 |2 |  C8 n; M2 M7 Q很高兴这里有这样好的中文环境,让我们的下一代有机会知道中国,中国人的含义.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-31 21:53 | 显示全部楼层
转贴
; W% L5 }% p! Y. i% X
% F' b. O( l8 C9 k" P7 \2 \6 m1999年,爱城教育局重新修订中英双语教学大纲。对于中英双语体制中是否应该加进简体字和汉语拼音,没有做出任何修订。2000年底,新大纲正式通过的前夕,这个极敏感的问题又一次摆到桌面上来。教育局下决心按照爱城来自台湾,香港,大陆以及东南亚各国和地区的华人意见制定政策。, m4 I; z% r1 `2 `
        于是整个爱城掀起了热烈的讨论。这次中文教育的改革,不仅是对就读中文的学生的挑战,同时也是对老师,父母,整个华人社区和社会的挑战。一时,爱城华人几乎家家户户都参与了讨论,。三家华语报纸,更是百家争鸣,发表了几十篇文章。教育局组织成立了以教师,家长,大学教授,校长,语言顾问,亚省教育代表各方面的十人政策制定小组,并组织各方人士,广泛征求意见。经过大约半年的时间的讨论,教育局向两千多名ECBEA家长发出调查表。% b) T0 V7 g) i# f6 T6 l  g
        调查统计表明,尽管ECBEA成员绝大多数具有繁体字和注音符号的中文背景,赞成中英双语教学加进简体字教学的人数比例达63.9%。赞成加进汉语拼音教学人数比例达 71.1%。大大超过赞成保持原状的人数比例。根据调查和收集的各方意见, 十人小组向教育委员会提案,建议从2002年9月开始,中文教学从4年级开始教授简体字。初高中简繁并用。要求学生两者兼识,学生可选择书写任何字体。教师应对写不同体的学生同等对待,不得有任何语言歧视。提案于2001年6月19日由教育局教育委员会通过。这使爱城主流社会的中文教育向着顺应世界潮流,加入国际社会的方向,迈进了划时代的一步。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-1 11:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
爱城华人春节聚会儿童中国民族舞蹈表演! i# x; l, L" y8 F/ R8 N* Y

$ g$ |- J0 x3 t1 r8 w" q' H2 f- d) c1 b为了帮助增添爱城华人春节聚会的节日欢乐气氛, 梅约纳学校(Meyonohk School)校长 Dr. Pepler,  副校长 Ms. Morgan,  及教师Mr. Wiley, Ms. Li 和 Dr. Wang 将带领一些中英双语学制学生和家长来为大家表演中国民族舞蹈。
* U+ c' v. W; P/ G" w
* D, @  c% v9 H; C2 e! b9 y表演节目如下:% m6 J- Y5 r6 q/ V' z% r/ j! n
1.        欢庆 (The  song of celebrations)
) @" @' s8 i) B- Z2.        欢乐大鼓 (The happy drummers)- x' M/ z- f9 i' Z7 x, S
3.        山路十八弯 (The winding mountain road)
0 P6 D9 O& Q* F* I/ T4.        阿哩哩 (The song of happy children)
) s4 a9 e/ M/ d1 p4 U) j5.        我爱你,塞北的雪(I love you, the northern snow!)
: [) u6 c, Z2 o2 I+ v3 f- I* Z6 D
舞蹈编排和服装设计:Ms. Li
1 v* m3 `, w6 E8 `: K+ A1 n5 T% g  _6 T+ d! M) M
表演时间:
; ^0 b3 h/ V3 N) v" i  h1:00 pm, Feb 5, 2005
1 k# n: X3 c9 a/ R
' ~7 G0 a1 a! S表演地点:
( h' H& D/ y' a. g& ~: ~/ zNorQuest College8 N" ]2 ], C( n2 V
11140 - 131 Street
3 O9 N* G, F9 `0 [: o' QEdmonton, AB T5M 1C13 c1 M' T8 t$ U3 i+ t% _6 q) d

. ^- R7 ?" ]+ D) r5 t1 m梅约纳学校全体教师和家长希望大家前来观看并给予我们的孩子以热情鼓励的掌声。
. U+ X) g9 R, w2 z1 m$ Q# |0 x# P( ^" {& }: V  `
祝大家春节快乐!
1 u9 }$ w4 P- c9 S( p$ i& c, n( M/ Y% n3 \, B# }

* r# |; g8 E, h5 R: r( d梅约纳学校全体教师和家长
* B9 ]8 s$ B& y# f" D8 [% X. M6 |
7 A4 j6 X* O# \! {( s  M" kFor more information, please contact
; T5 l2 Z0 }8 R. R8 hDr. Pepler, Principal
+ }6 i" R6 _* p) ^9 a% QMeyonohk School
2 D- R' ^# S0 r% T" ^! S" x+ ~7 S9 Z. N" m0 a( h6 c+ F# W! v  ^
梅约纳学校的地址:
6 _% ]/ c8 j9 M( RMeyonohk School
+ S) e1 z! ^0 {8 Y1850 Lakewood Road South
* I  l, L3 a9 M+ ]Edmonton
1 }& b& U, B3 A9 FTel: 463-7627
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-2 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
請到以下網站閲讀有關什么是双语教育???的討論
+ l; G. R. I$ J4 x' o4 m$ x' g8 |! K. P) E- \6 B. |
http://edmontonchina.com/viewthread.php?tid=14434
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-2 22:41 | 显示全部楼层

麦纳利高中中文部在大统华表演节目

(McNally消息)' x0 `# v! W4 ?7 H4 {6 e) u
2005年2月5、6日两天下午,麦纳利(McNally)高中的学生将在大统华(T.&.T.)表演节目。参加演出的大约有六十多名学生都是中英双语的高中生,这些只是麦纳利(McNally)学校中文部的一小部分学生。他们利用自己的业余时间,抓紧排练。他们的节目有:舞狮、舞龙、舞蹈,等。每年该校学生的表演都受到全体观众的好评,以及社区的欢迎。更令人们称赞和羡慕的是,他们的普通话说得棒、流利、标准。现场观众常常问这些学生:“你们都是才从大陆/台湾来的吧?"学生都非常骄傲地说:“我们都是在加拿大出生的。”有的学生还开玩笑地说:“我们是真正的CBC(Canadian-Born Chinese/Children)。”+ ]) H2 ^: @$ y9 z3 j" O

) F7 ^  D6 N; |4 T& Q麦纳利(McNally)高中是全市三所中英双语高中之一,近四百名学生在该校学习中文,今年有27人参加汉语水平考试(HSK),41人参加IB(国际资格证书)考试。2004年有10个代表团,分别来自5个不同地区及国家,到麦纳利(McNally)高中来参观学习。8 z$ q( J1 T3 A- p. F
5 F# F. P+ y) a
百闻不如一见,请大家来大统华与学生们共庆佳节。(McNally 学校提供)
( \# b. n. y% u$ k
, b; q0 h& [2 j7 Y9 D/ e[ Last edited by 细雨 on 2005-2-14 at 12:24 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-4 09:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国驻温哥华领事馆教育领事薛亚霏, 教育领事夏建辉昨晚飞至爱城. 与亚省大学教育系武洲教授, 东亚语系梁丽芳教授, 亚省中文教师协会主席谢绵绵老师, 亚省教育厅顾问黄金城老师, 以及省教育厅惠玲老师举行座谈.( \$ h' V4 q* S  @# O& D* X

- q! @. C: S9 W座谈内容包括:
, x+ t+ ^! N1 r$ W2 G6 |; }4 t1 r1.爱城中英双语教育的前景与发展, 以及目前的任务;
( G3 W7 _* F& b( Z, U9 x& w: v2. 中国方面对这一世界海外华语教学模式的支持与推广;
. a* [' R; G7 [" c7 Z( @" j8 B3. 加拿大孔子教育学院的筹建, ( y9 |5 p! L8 u" W2 k+ m
1 o4 C0 q% `0 f  U- w
座谈结束后,他们向爱城中英双语学校和亚省大学赠送由国家汉办编辑出版的"文化灿烂的中国"套书和VCD光盘.
. h, o0 w2 k& {" i5 B9 b5 {- O( h: a7 z" v& j
[ Last edited by 细雨 on 2005-2-4 at 09:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-5 16:52 | 显示全部楼层
梅约纳学校(Meyonohk School)的感谢信8 x( E  ~* \7 z; W& ^8 \: a9 [

- w6 T. h4 x6 k我代表梅约纳学校(Meyonohk School)校长 Dr. Pepler,  副校长 Ms. Morgan,  及全体教师和家长向大家表示衷心的感谢!  你们热情的掌声给我们的孩子带来了巨大的鼓舞和信心,你们热情助人和乐于为社区共同事业奉献的精神深深地感动了我们。我相信我们的孩子会从你们的身上学到很多在学校课堂上学不到的东西,我相信在我们共同的努力下, 我们的孩子会在不久的将来成为加拿大多元文化社会建设的中坚力量。: Q3 K& ]5 v. H, A" a8 ~

! j7 H6 D" s1 j祝大家春节快乐!
# e! D, W% d# i) ]# R3 H5 y% R4 X9 w' V& P% S
For more information, please contact
! @% K+ |' {  D5 c) M# RDr. Pepler, Principal0 V. K+ N9 y$ [: |8 O4 t# }
Meyonohk School' c, X% d7 A: b$ c; j, c9 X2 _9 B: Z9 s
/ D: e$ [, r" b  L
梅约纳学校的地址:
( `9 Y0 ]; z' D' SMeyonohk School* G1 x9 H3 D" ]2 o& ?7 t2 h
1850 Lakewood Road South
" W8 R' m( I% R+ P7 a, l9 w( xEdmonton
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-7 19:40 | 显示全部楼层
梅约纳中英双语学校Music in Residence Program0 f4 i/ C0 D- e* i. W  g
5 s, _8 H# v, x
During the week of February 7 - 11 Meyonohk School will be transformed into a “singing, dancing, music-playing theatrical experience” for all of our students.  Thanks to the sponsorship of PIIM, we will be enjoy a musical theatre residence program under the direction of Paula Roberts.
. ^4 J( B+ ?4 P; a3 F% j
+ P+ c1 R, c0 q9 v- C& v6 uAll students will construct musical instruments and will learn new music and songs.  This extraordinary week will culminate in a public performance of Voyage with the Wind:  a Multicultural Celebration on Friday afternoon.  (Details to follow.)
- W9 c# I7 s% C: u$ y, {: p2 s% W% R5 |4 j: h4 U9 N
The music residency program supplements a rich musical program at Meyonohk provided by Mrs. Warkentin.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-8 10:43 | 显示全部楼层

全加华人青年代表,麦拿立高中的新年问候CBC Radio

今天CBC电台将邀请中英双语麦拿立高中(McNally High)中国文化俱乐部的学生,代表全加的华人青年向加拿大全国各族人民祝以新年的问候. 并实况转播他们表演的三个中国民族舞蹈和舞狮.祝他们演播成功!!!:lol::lol::lol::lol:
) u  t( n7 l1 _  ~% q, T8 a) u. I3 j' `5 B, E! Q; U% d
请注意收听!!!!!!8 K  f) G! Y) F+ I$ ^6 _

: l& B# m$ W' S. K) i8 e  z[ Last edited by 细雨 on 2005-2-8 at 10:49 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-9 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
梅约纳学校中英双语幼儿園已开始接收新生
9 q5 x2 Q' u  s* w# Y: @
  p7 l) Z$ W* _' C: N( z0 L/ Q, N8 X; Y/ m1 X, ?2 d* `4 f7 u3 G& h
梅约纳学校中英双语幼儿園已於二月一日開始接受報名。您可以到學校辦公室,把孩子報名表填好。在二零零六年三月一日之前滿五歲的孩子可申請入學就讀今年九月開課的幼儿園課程。请带孩子的出生証及免疫注射記錄帶來學校办理入学登記手續。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-9 22:13 | 显示全部楼层
在爱城公立教育局在2001年6月19日通过了关于从四年级开始让中英双语学生接触和学习汉语拼音及简体汉字的决定后,爱城公立教育局的中英双语教学出现了新的喜人局面。  在梅约纳学校,学生可用简体字参加考试或做作业,学生在四年级开始接触和学习汉语拼音及简体汉字,老师们最欢迎和喜爱从大陆移民家庭来的孩子。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 11:39 , Processed in 0.301809 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表