 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 0 @% R* O# P6 I5 `7 E
+ Y o( ?0 s+ z7 p% s( {* U4 d6 N2 d) c& P" O2 H9 a& _5 N
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:' ~% H9 z; R' i1 f% b" n8 f
what about clichéd ...
) ]& N3 `/ u3 K2 w) y+ v" f
! _" ^( Q0 I3 W0 Z
$ u6 n4 H8 A- w, w. K; G5 X; y Dcliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!3 r8 B; j# w) A2 H
but not rouma at all.) f) n& G* D! z/ y# e
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|