鲜花( 9) 鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 " Y& L+ \% _5 ~0 D+ Q
: C5 I. x6 W! [3 R" j
% Z L' Z# d6 ~7 a3 j( m$ T, N" pI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
7 h* A$ O) u/ o9 z8 N ~what about clichéd ... 6 W0 t6 \% w' F: H" f# S
2 a0 q% x! H0 S6 c" {
~& A# G$ K6 a9 U- @: D. A
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!2 h/ ^% {+ S! u" X3 _" a- q8 G; S
but not rouma at all.
3 i; P0 I+ s( m+ r8 E8 U6 mso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|