 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语
: y5 ]9 v$ c3 D9 _+ ^# o1 C+ R" }6 G7 q% Y: |
hook up 介绍、送作堆
2 Q7 |* R& b% u! }* W T2 s3 ? T/ C6 I* ]& a: i' _* m
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
% l0 @. \% Q; D4 ZA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
2 q; D2 w: G) J: nB: What are you trying to say? 5 k, \% n9 Y; x3 f- _% y: K4 M
B: 你想说什么呢? $ _ F9 z$ J1 P
A: Well, you can hook me up, maybe?
; w9 [6 y6 h- FA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
* N7 H% G" _ [! a: F' N- qB: No way. 8 r3 G6 l. d/ h# H
B: 休想! ) c& k' {1 y3 ], N: Y; \5 f
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"3 g# t. p* s8 }* a( d
跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call
- i) @; [2 |4 B/ E$ o I, f6 tme last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why 8 I9 K, X! U, U4 i
didn't you call me last night?"了。
7 h$ E& k$ \! r美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
1 I8 X; S2 y( k. K"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 1 G* ?( |; K6 |5 g* y: q S
并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! 3 v$ S& R# d) c% h" r/ T
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! - @9 k u! s1 J$ A' r* a" G
既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|