 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语 ! C; V8 K; b F% O
7 P, @3 |: [( B$ \ y2 qhook up 介绍、送作堆
7 h( z) v! e$ E7 E4 ^0 _4 G) M( c0 k8 |
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
8 V) D. M# S& uA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
9 }- y- g8 r( A. XB: What are you trying to say?
) u! i; ^* N6 j7 ]3 sB: 你想说什么呢? / k( m! l8 m2 K4 o/ F
A: Well, you can hook me up, maybe?
4 A) ^, d1 C8 R' fA: 嗯..也许你可帮我介绍一下? ; S! e7 B- f+ ~
B: No way.
+ f) E4 F* w; ] P+ [$ FB: 休想!
) T* e( H2 `9 @ s" Z) {"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"9 V2 B! t3 c; ?/ b3 Y: g% e6 b
跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call
: \- a/ E! Z+ _. |6 C' tme last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why
! |4 c; K) ^/ C% @4 kdidn't you call me last night?"了。
0 o4 x/ z+ s3 M$ v. }0 D美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 3 s, z* D+ s! ]
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词,
4 x8 O6 C& Q, ~/ c. ~+ u并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! 2 p$ J# h$ v/ W1 `) Q1 z
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿!
1 | y* r8 x1 n; d8 P' Z& g- w既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|