 鲜花( 437)  鸡蛋( 0)
|
这还是在拿英文解释中文,两者无法建立关系。/ u9 D E) F, U$ f2 g$ X
2 }/ J! m1 l2 n- q" a( H, ]' _% Z" f中文要用中文解释,只从字面看,野跟朝对应,就是不在政位。在野的不一定反对,这个说法我接受。
/ h: k2 W$ j' A" n4 t8 n% ^在野党等于首席反对党,这个意思没见过,也许是新兴的用法,或 ...
/ E5 B- L9 j5 b x, T+ X( Y# L竹帘儿 发表于 2011-5-3 12:05  8 m' l( r k! N
视乎对在野党还没有中文的明确的定义。隐约觉得和反对党应该有区别。
( l; X$ \0 M# N2 j( Q* s( j单从字面上理解,在野强调的是和在位对应,并不强调反对。
/ y) x; p; U' M' U7 g% i, |2 {9 w3 {% |我是从government in waiting来理解用在野党来翻译official opposition party是贴切的。
! R$ i) `6 W5 U6 ^0 y& P$ U: `1 O不过我还不知道government in waiting具体是什么, 还有为什么用official opposition而不用main opposition. |
|